36711- وَحْدَانِيَّةٌ (صِفَةُ مَا هُوَ وَحِيدٌ): une unicité. وَحْدَانِيَّةُ اللهِ (مِنْ صِفَاتِهِ تَعَلَى؛ أَيْ تَفَرُّدُهُ تَعَالَى فِي مَاهِيَّةِ وَصِفَاتِ كَمَالِهِ): unicité de Dieu.
36712- وَحْدَةٌ: une
unité.
الوَحْدَةُ العَرَبِيَّةُ: l’unité arabe, le panarabisme. وَحْدَةُ
السُّلْطَةِ: l’unité du pouvoir. لَا وَحْدَةَ بَيْنَهُمْ: il
n’a pas d’unité entre eux.
هَذِهِ الرِّوَايَةُ تَنْقُصُهَا الوَحْدَةُ: ce roman
manque d’unité.
وَحْدَةٌ بَحْرِيَّةٌ: unité navale. وَحْدَةُ الزَّمَانِ: unité
de temps.
وَحْدَةُ المَكَانِ: unité de lieu. وَحْدَةُ الطُّولِ: unité
de longueur.
وَحْدَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ: unité militaire. وَحْدَةٌ مُدَرَّعَةٌ: unité
blindée.
36713- وَحْدَةٌ
اقْتِصَادِيَّةٌ: union économique. اتِّحَادٌ: une
union.
اتِّحَادُ النِّقَابَاتِ: union des syndicats. الأُلْفَةُ
(الوِفَاقُ): l’union des cœurs.
36714- وَحْدَةُ
الأَصْوَاتِ (في الموسيقى: تَسَاوُقٌ، أُلْفَةُ النَّغَمِ): un unisson. اتِّفَاقُ
الآراءِ/ أَوِ اتِّفَاقُ المَشَاعِرِ (مَجَازًا): unisson. إِنَّهُمْ
عَلَى اتِّفَاقٍ: ils sont à l’unisson.
36715- وَحْدَةُ
التَّبْرِيدِ: une frigorie.
ثَلَّاجَةٌ: un frigo.
مُثَلَّجٌ/ مُبَرَّدٌ (صِفَةٌ): frigorifié. مُثَلَّجٌ/ مُبَرَّدٌ (في
الفيزياء): frigorifique.
مُبَرِّدَةٌ (مُؤَسَّسَةٌ لِلتَّبْرِيدِ، أَوْ بَرَّادٌ، أَوْ ثَلَّاجَةٌ): un
frigorifique.
36716- وَحْدَةٌ
حَرَارِيَّةٌ: une calorie, une thermie. تَأْثِيرٌ حَرَارِيٌّ: effet
calorique.
حَرَارِيٌّ (صِفَةٌ): thermique. مَعْمَلُ الطَّاقَةِ
الحَرَارِيَّةِ: centrale thermique.
36717- وَحْدَةُ
الزَّوَاجِ (زَوَاجٌ أُحَادِيٌّ): monogamie. أُحَادِيُّ الزَّوَاجِ
(صِفَةٌ): monogame, monogamique. تَعَدُّدُ الزَّوْجَاتِ: polygamie.
مُتَعَدِّدُ الزَّوْجَاتِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): polygame.
36718- وَحْدَةُ
السُّلَالَةِ (أَوْ وَحْدَةُ الأَصْلِ؛ تَحَدُّرُ الكَائِنَاتِ مِنْ خَلِيَّةٍ
وَاحِدَةٍ): monogénisme.
36719- وَحْدَةُ
الشُّعُورِ: communion de sentiments. تَشَارُكٌ فِي الآرَاءِ: communion
d’idées.
36720- وَحْدةٌ
صِحِّيَّةٌ: formation sanitaire. وَحْدَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ: formation
militaire.
وَحَدَاتُ القُوَّاتِ المُسَلَّحَةِ: contingents de forces armées.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق