الثلاثاء، 31 مارس 2020

دليل المترجم (462):


4601- زَلَّاقَةٌ (مَزْلَقَةٌ): une glissière, un glissoir, une glissoire. زَلَّاقٌ (مُزَلِّجٌ. مُتَزَحْلِقٌ، مُتَزَلِّجٌ. جِهَازُ تَزْلِيقٍ): un glisseur. وانظر، "زَالِقٌ/ زَالِجٌ/ زَلِقٌ"، رقم: 4470 من "دليل المترجم".
4602- زُلَالٌ (آحٌ، بَيَاضُ البَيْضِ): une albumine, le blanc d’œuf. زُلَالِيٌّ/ يَحْتَوِي عَلَى زُلَالٍ (صِفَةٌ): albumineux. زُلَالِيَّةٌ/ تَحْتَوِي عَلَى زُلَالٍ (صِفَةٌ): albumineuse. شِبْهُ زُلَالِيٍّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): albuminoïde. زُلَالُ المَفَاصِلِ: la synovie. الْتِهَابُ الغِشَاءِ المَفْصِلِيِّ: la synovite. غُدَّةٌ مَفْصِلِيَّةٌ (غُدَّةٌ تُفْرِزُ/ تَفْرِزُ زُلَالَ المَفَاصِلِ): une synoviale. زُلَالِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِرُطُوبَةِ المَفْصِلِ (صِفَةٌ): synovial. زُلَالِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِرُطُوبَةِ المَفْصِلِ (صِفَةٌ): synoviale. مَاءٌ زُلَالٌ (عَذْبٌ، صَافٍ، رَائِقٌ، حُلْوٌ، سَلِسٌ): eau douce, eau pure, eau limpide.
 4603- زَلَّةٌ (سَقْطَةٌ، سُقُوطٌ): une chute. زَاوِيَةُ السُّقُوطِ: angle de chute. سَقَطَ: chuter. زَلَّةُ قَدَمٍ: un faux pas. زَلَّةٌ (خَطِيئَةٌ، ذَنْبٌ، إِثْمٌ، مَعْصِيَّةٌ): un péché. خَطِئَ (أَثِمَ، أَذْنَبَ): pécher. زَلَّةٌ (هَفْوَةٌ. غَلْطَةٌ، خَطَأٌ): une faute. أَخْطَأَ (أَذْنَبَ): faire une faute. خَطَأٌ (غَلَطٌ): une erreur. خَطَأٌ قَضَائِيٌّ: une erreur judiciaire. كَبْوَةُ قَلَمٍ: une erreur de plume. سَقْطَةٌ (غَلْطَةٌ، هَفْوَةٌ): un lapsus. هَفْوَةُ قَلَمٍ: un lapsus calami. زَلَّةٌ (سَبْقُ اللِّسَانِ): lapsus linguae.
4604- زَلَجَ بَابًا (أَغْلَقَهُ بِالمِزْلَاجِ، رَتَجَهُ، أَرْتَجَهُ، سَدَّهُ): verrouiller une porte, barrer une porte. رَتْجٌ (إِرْتَاجٌ، إِغْلَاقٌ): un verrouillage. زَلِجَ المَكَانُ (كَانَ أَمْلَسَ تَزْلَقُ فِيهِ القَدَمُ): être glissant. زَلِجَ/ تَزَلَّجَ/ تَزَحْلَقَ عَلَى الجَلِيدِ: patiner sur la glace. تَزَلُّجٌ (تَزَحْلُقٌ): un patinage. زَلِجَ عَلَى الثَّلْجِ: skier sur la neige. وانظر، "زَالِقٌ/ زَالِجٌ/ زَلِجٌ"، رقم: 4470، و"زَلَّاجَةٌ"، رقم: 4600 من "دليل المترجم".
4605- زِلْزَالٌ (زَلْزَلَةٌ، هَزَّةٌ أَرْضِيَّةٌ): un séisme, une secousse, un tremblement de terre. رَجَفَ (ارْتَجَفَ): trembler. الأرْضُ تَهْتَزُّ: la terre tremble. ارْتَعَدَتْ فَرَائِصُهُ: trembler de peur. مِقْيَاسُ الزِّلْزَالِ: le séismographe, le sismographe. زِلْزَالِيٌّ/ ذُو عَلَاقَةٍ بِالزِّلْزَالِ (صِفَةٌ): séismique, sismique. عِلْمُ الزَّلَازِلِ: la séismologie, la sismologie. عَالِمٌ بِالزَّلَازِلِ: un séismologue, un sismologue.
4606- زُلْفَى (تَزَلُّفٌ، تَمَلُّقٌ. تَذَلُّلٌ. مُرَاعَاةٌ مُفْرِطَةٌ، مُجَامَلَةٌ بَالِغَةٌ): une flagornerie, une obséquiosité. تَزَلَّفَ (تَمَلَّقَ): flagorner. مُتَزَلِّفٌ/ مُتَمَلِّقٌ (صِفَةٌ): flagorneur. مُتَزَلِّفَةٌ/ مُتَمَلِّقَةٌ (صِفَةٌ): flagorneuse. تَمَلُّقٌ (إِطْرَاءٌ): une flatterie. مُتَمَلِّقٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): flatteur. مُتَمَلِّقَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): flatteuse. عُرُوضٌ مُغْرِيَةٌ: propositions flatteuses.
4607- زُلْقُومٌ (حُلْقُومُ الإِنْسَانِ، حَنْجَرَتُهُ): un gosier. زُلْقُومٌ (خُرْطُومُ فَصِيلَةِ الكِلَابِ): le museau des canidés.
4608- زَمَّ (شَدَّ، رَبَطَ، أَوْثَقَ، قَيَّدَ): lier. زَمَّ شَفَتَيْهِ: serrer les lèvres. زَمَّ بِأَنْفِهِ (شَمَخَ وَتَكَبَّرَ): s’enorgueillir, être fier, être hautin, être infatué de sa personne. زَمٌّ (شَدٌّ): un resserrement.
4609- زَمَّارٌ (زَامِرٌ، عَازِفُ نَايٍ، نَافِخٌ بِالمِزْمَارِ أَوِ القَصَبِ): un flûteur, un flûtiste. زَمَّارَةُ قَصَبٍ: un flûteau, un flûtiau. نَايٌ (آلَةٌ مُوسِيقِيَّةٌ مِنْ فَصِيلَةِ الهَوَائِيَّاتِ): une flûte. زِمَارَةٌ: art de jouer à la flûte, art du flûteur. شَبَّابَةٌ (مِزْمَارٌ مِنْ قَصَبٍ): un pipeau. مِزْمَارٌ (أَوْ نَافِخُ المِزْمَارِ): un fifre. زَمَّارَةٌ (مُنَبِّهٌ مُسَجَّلٌ فِي سَيَّارَةٍ): un klaxon. زَمَّرَ بِمُنَبِّهِ السَّيَّارَةِ: klaxonner. وانظر، "زَامِرٌ"، رقم: 4471 من "دليل المترجم".
4610- زُمَازِمٌ (مَاءٌ زُمَازِمٌ: غَدَقٌ/ كَثِيرٌ): une eau abondante. مَاءٌ زُمَازِمٌ (أُجَاجٌ/ شَدِيدُ المُلُوحَةِ وَالمَرَارَةِ، أَوْ مَا كَانَ بَيْنَ المِلْحِ وَالعَذْبِ): une eau saumâtre. مُزَاحٌ مَرِيرٌ: une plaisanterie saumâtre.

قل وقل (133):



قل: مَأْلَكٌ/ وَمَأْلَكَةٌ (بفتح اللام)، وَمَأْلُكٌ/ وَمَأْلُكَةٌ (بضم اللام): رِسَالَةٌ. ج. مَآلِكُ.
أَلَكَ (يَأْلِكُ أَلْكًا، وَأُلُوكًا) بَيْنَ النَّاسِ: كَانَ رَسُولًا بَيْنَهُمْ. أَلَكَ فُلَانًا أَلْكًا: أَبْلَغَهُ رِسَالَةً.
أَلَكَ الفَرَسُ اللِّجَامَ: عَلَكَهُ وَمَضَغَهُ.
الأَلُوكُ (بفتح الهمزة): الرِّسَالَةُ. وَالرَّسُولُ. وَمَا يُلَاكُ وَيُؤْكَلُ.
الأَلُوكَةُ (بفتح الهمزة): الرِّسَالَةُ. ج. أَلَائِكُ. اسْتَأْلَكَ أَلُوكَتَهُ: حَمَلَ رِسَالَتَهُ.
 اسْتَأْلَكَ إِلَى فُلَانٍ مَأْلَكَةً: حَمَلَ إِلَيْهِ رِسَالَةً.
المَلَكُ (وَاحِدُ المَلَائِكَةِ)، أَصْلُهُ: مَأْلَكٌ (مِنَ الأَلُوكَةِ)، ثُمَّ تَصَرَّفُوا فِي لَفْظِهِ لِتَخْفِيفِهِ فَقَالُوا: مَلْأَكٌ، ثُمَّ نَقَلُوا حَرَكَةَ الهَمْزَةِ إِلَى اللَّامِ وَحَذَفُوا الهَمْزَةَ، فَقَالُوا: مَلَكٌ. ج. مَلَائِكُ، وَمَلَائِكَةٌ.

الاثنين، 30 مارس 2020

دليل المترجم (461):



4591- زَقُّومٌ (شَجَرَةٌ مُرَّةٌ كَرِيهَةُ الرَّائِحَةِ، ثَمَرُهَا طَعَامُ أَهْلِ النَّارِ. وَكُلُّ طَعَامٍ يَقْتُلُ): éléagne, chalef, tout mets mortel.
4592- زُقَيْقِيٌّ/ تُفَيْفِيحِيٌّ (عُصْفُورٌ مِنْ فَصِيلَة الشَّرْشُورِيَّاتِ، ذُو أَلْوَانٍ مُتَعَدِّدَةٍ مَا بَيْنَ الأَحْمَرِ وَالأَصْفَرِ تَتَخَلَّلُهَا نِقَاطٌ): une linotte. إِنْسَانٌ طَائِشٌ: tête de linotte.
4593- زَكَا (نَمَا وَزَادَ): croître, grandir. نَمَاءٌ (نُمُوٌّ. ازْدِيَادٌ. إِنْمَاءٌ. تَعَاظُمٌ): une croissance, un grandissement. نَامٍ/ مُتَزَايِدٌ (صِفَةٌ): croissant, grandissant. نَامِيَةٌ/ مُتَزَايِدَةٌ (صِفَةٌ): croissante, grandissante. زَكَتِ الأَرْضُ: être fertile. أَرْضٌ زَكِيَّةٌ: une terre fertile. خَيَالٌ مُبْدِعٌ: une imagination fertile. سَنَةٌ زَاخِرَةٌ بِالأَحْدَاثِ: une année fertile en événements. زَكَتْ نَفْسُهُ: avoir une âme pure. زَكَّى شَيْئًا (نَمَّاهُ): faire croître quelque chose, accroître quelque chose.
4594- زَكَاةٌ (حِصَّةٌ مِنَ المَالِ وَنَحْوِهِ يُوجِبُ الشَّرْعُ بَذْلَهَا لِلفُقَرَاءِ وَنَحْوِهِمْ بِشُرُوطٍ خَاصَّةٍ): une aumône légale, une taxe aumônière. صَدَقَةٌ (حَسَنَةٌ): une aumône. زَكَاةُ المَالِ (العُشْرُ): la dîme. عَشَّارٌ (مَنْ يَأْخُذُ عَلَى السِّلَعِ مَكْسًا): le percepteur de la dîme. زَكَّى مَالَهُ: acquitter l’aumône légale. زَكَّى شَهَادَةً: confirmer un témoignage. زَكَّى فُلَانًا: recommander quelqu’un.
 4595- زُكَامٌ (بَرْدٌ، نَزْلَةٌ): un rhume, une grippe. مَزْكُومٌ (صِفَةٌ): enrhumé. مَزْكُومَةٌ (صِفَةٌ): enrhumée. مَزْكُومٌ/ مُصَابٌ بِنَزْلَةٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): grippé. مَزْكُومَةٌ/ مُصَابَةٌ بِنَزْلَةٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): grippée. زُكِمَ (أَصَابَهُ الزُّكَامُ): s’enrhumer, attraper un rhume. نَزْلَةٌ شَدِيدَةٌ (الْتِهَابُ القَنَاةِ التَّنَفُّسِيَّةِ المَصْحُوبِ بِإْفْرَازَاتٍ مُفْرِطَةٍ): un catarrhe.
4596- زَكَانَةٌ/ زَكَانِيَةٌ (فِرَاسَةٌ، إِصَابَةٌ بِالظَّنِّ/ أَنْ يَظُنَّ الشَّخْصُ فَيُصِيبَ، إِدْرَاكٌ مُتَمَيِّزٌ): une aperception. مَلَكَةُ الزَّكَانَةِ (إِدْرَاكِيَّةٌ): aperceptivité. زَكِنَ شَيْئًا (عَلِمَهُ وَفَهِمَهُ): saisir quelque chose, comprendre quelque chose. رَجُلٌ زَكِنٌ: un homme intelligent, un homme intuitif.
4597- زَلَّتْ قَدَمُهُ/ زَلَّتْ بِهِ القَدَمُ (زَلِقَتْ): le pied lui a glissé. زَلِقَ (انْزَلَقَ): glisser. انْزِلَاقٌ: un glissement. زَلَّ لِسَانُهُ (تَلَفَّظَ بِمَا لَا يُرِيدُ): la langue lui a fourché.
4598- زَلَابِيَةٌ (حَلْوَاءُ تُصْنَعُ مِنْ عَجِينٍ رَقِيقٍ تُصَبُّ فِي الزَّيْتِ وَتُقْلَى ثُمَّ تُعْقَدُ بِالدِّبْسِ وَنَحْوِهِ): un beignet.
4599- زِلَاجٌ/ مِزْلَاجٌ/ مِغْلَاقٌ (سُقَّاطَةُ البَابِ، حَدِيدَةٌ تَسْتَعْمَلُ لِإِغْلَاقِ البَابِ): un verrou, une clenche. زِلَاجُ التَّغْذِيَةِ: clenche de l’alimentation. عَارِضَةٌ جَلِيدِيَّةٌ (نُتُوءٌ صَخْرِيٌّ فِي وَادٍ جَلِيدِيٍّ): un verrou glaciaire.
4600- زَلَّاجَةٌ (خَشَبَةُ التَّزَلُّجِ): un ski. تَزَلُّجٌ مَائِيٌّ: un ski nautique. مُتَزَلِّجٌ: un skieur. مُتَزَلِّجَةٌ: une skieuse. تَزَلَّجَ (مَارَسَ رِيَاضَةَ التَّزَلُّجِ): skier. حَلَبَةٌ قَابِلَةٌ لِلتَّزَلُّجِ: une piste skiable. وانظر، "زَالِقٌ/ زَالِجٌ/ زَلِجٌ"، رقم: 4470 من "دليل المترجم".

الأحد، 29 مارس 2020

قل وقل (132):



قل: مَأْكَلَةٌ (بفتح الكاف)، وَمَأْكُلَةٌ (بضم الكاف): مِيرَةٌ. وَمَا يُؤْكَلُ. ج. مَآكِلُ.
أَكَالٌ: مَا يُؤْكَلَ. يُقَالُ: مَا ذُقْتُ عِنْدَهُ أَكَالًا. مَأْكَلٌ: مَا يُؤْكَلُ. وَالكَسْبُ. ج. مَآكِلُ.
مَأْكٌولٌ: مَا يُؤْكَلُ. ج. مَآكِيلُ، وَمَأْكُولَاتٌ. تَقُولُ: قَدَّمْتُ لِلضُّيُوفِ مَأْكُولَاتٍ وَمَشْرُوبَاتٍ.
أَكَلَ (يَأْكُلُ أَكْلًا) الطَّعَامَ: مَضَغَهُ وَبَلَعَهُ/ بَلِعَهُ. أَكْلَةٌ: المَرَّةُ مِنَ الأَكْلِ. وَالمَأْكُولُ.
مِئْكَالٌ: مِلْعَقَةٌ وَنَحْوُهَا. ج. مَآكِيلُ. أُكَلَةٌ/ وَأَكَّالٌ/ وَأَكِيلٌ/ وَأَكُولٌ: كَثِيرُ الأَكْلِ.
أَكِيلٌ: أَكَّالٌ. وَمُؤَاكِلٌ. قال قيس بن عاصم، أو حاتم الطائي:
إِذَا مَا صَنَعْتِ الزَّادَ فَالْتَمِسِي لَهُ * أَكِيلًا فَإِنِّي لَسْتُ آكِلَهُ وَحْدِي.
أَكَلَ فُلَانًا/ أَوْ أَكَلَ لَحْمَهُ: اغْتَابَهُ. أَكَلَ مَالَهُ/ أَوْ أَكَلَ حَقَّهُ: اسْتَبَاحَهُ. وَفِي القُرْآنِ الكَرِيمِ: (وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالبَاطِلِ).
"أَكَلَ عَلَيْهِ الدَّهْرُ وَشَرِبَ": طَالَ عُمْرُهُ/ عُمُرُهُ. آكَلَ فُلَانًا مُؤَاكَلَةً، وَإِكَالًا: أَكَلَ مَعَهُ.
ائْتَكَلَ/ وَتَأَكَّلَ: أَكَلَ بَعْضُهُ بَعْضًا.
أُكْلٌ/ وَأُكُلٌ: ثَمَرٌ. وَفِي القُرْآنِ الكَرِيمِ: (أُكْلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا).  وَرِزْقٌ وَاسِعٌ. ج. آكَالٌ.
أَكُولَةٌ: مَا يُسَمَّنُ مِنَ الحَيَوَانِ لِيُذْبَحَ. ج. أَكَائِلُ.
 آكِلَةٌ/ وَأَكِلَةٌ: حِكَّةٌ. أُكَالٌ: آكِلَةٌ، جَرَبٌ.

السبت، 28 مارس 2020

دليل المترجم (460):



4581- زَفَّتَ شَيْئًا (قَيَّرَهُ، طَلَاهُ بِالزِّفْتِ، طَلَاهُ بِالقَارِ/ القِيرِ، طَلَاهُ بِالقَطْرَانِ): poisser quelque chose, enduire quelque chose en poix. زَفَّتَ طَرِيقًا: asphalter une, goudronner une route,  route. زِفْتٌ (قَارٌ، قِيرٌ، قَطْرَانٌ): une poix, un goudron, un asphalte. قَطْرَنَةٌ: un goudronnage. تَزْفِيتُ الطُّرُقِ: goudronnage des routes. مُقَطْرَنٌ (صِفَةٌ): goudronné. مُقَطْرَنَةٌ (صِفَةٌ): goudronnée. مُقَطْرِنٌ (مُزَفِّتٌ): un goudronneur. مُقَطْرِنَةٌ (آلَةُ القَطْرَنَةِ): une goudronneuse. زَفَّتَ (قَيَّرَ): bitumer. تَزْفِيتٌ (تَحْمِيرٌ): un bitumage. قَارٌ (زِفْتٌ مَعْدِنِيٌّ، حُمَّرٌ): un bitume. زِفْتِيٌّ/ قَارِيٌّ/ حُمَّرِيٌّ (صِفَةٌ): bitumineux, bitumeux. زِفْتِيَّةٌ/ قَارِيَّةٌ/ حُمَّرِيَّةٌ (صِفَةٌ): bitumineuse, bitumeuse.
4582- زَفَّةُ عُرْسٍ (مَوْكِبُهُ): le cortège nuptial. وانظر، "زَفَّ"، رقم: 4580 من "دليل المترجم".
4583- زَفَرَ: expirer. زَفِيرٌ: une expiration. الشَّهِيقُ وَالزَّفِيرُ: l’aspiration et l’expiration. زَفِيرِيٌّ/ خَاصٌّ بِالزَّفِيرِ (صِفَةٌ): expiratoire. مَزْفُورٌ (صِفَةٌ): expiré. مَزْفُورَةٌ (صِفَةٌ): expirée. زَفِيرِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): expirateur. تَأَوَّهَ (تَنَهَّدَ، تَحَسَّرَ): soupirer. تَأَوُّهٌ (تَنَهُّدٌ، تَحَسُّرٌ): un soupir. تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ: pousser un profond soupir. النَّفَسُ الأَخِيرُ: le dernier soupir. زَفَرَ: exhaler. تَنَفَّسَ الصُّعَدَاءَ: exhaler un soupir. زَفِيرٌ: une exhalation. زَفِيرُ النَّارِ: la crépitation du feu, le crépitement du feu.
4584- زَقَّ (أَلْقَمَ): abecquer, abéquer. زَقَّ الطَّائِرُ فَرْخَهُ (أَطْعَمَهُ بِفَمِهِ): abecquer son petit, abéquer son petit. زَقُّ الطُّيُورِ (إْطْعَامُهَا، تَغْذِيَتُهَا، تَسْمِينُهَا): le gavage des oiseaux. زَقَّ الطُّيُورَ: gaver les oiseaux. زَقَّ الدَّوَاجِنَ: gaver les volailles. جَهَّزَ مُحَرِّكًا بِضَوَاغِطَ (لِلطَّيَرَانِ المُرْتَفِعِ): gaver un moteur. مُلَقِّمٌ (عَالِفٌ): un gaveur. مُلَقِّمَةٌ (عَالِفَةٌ): une gaveuse. مِزَقَّةٌ: une gaveuse. زَقَّةُ طَائِرٍ (مَا يَأْخُذُهُ فِي مِنْقَارِهِ لِيُطْعِمَ صِغَارَهُ/ فِرَاخَهُ): une becquée, une  béquée. زَقْزَقَ الطَّائِرُ صِغَارَهُ (زَقَّهُمْ، أَطْعَمَهُمْ): abecquer ses petits, nourrir ses petits.
4585- زِقٌّ/ قِرْبَةٌ (وِعَاءٌ مِنْ جِلْدٍ لِلشَّرَابِ وَغَيْرِهِ): une outre. زِقُّ الحَدَّادِ (كِيرُهُ): le soufflet de forgeron.
4586- زَقَا/ زَقَى (صَاحَ، رَفَعَ صَوْتَهُ صَائِحًا): crier. وانظر، "زَعَقَ"، رقم: 4570، و"زَاطَ"، رقم: 4464، و"زَعَّاقٌ"، رقم: 4562 من "دليل المترجم".
4587- زُقَاقٌ (طَرِيقٌ ضَيِّقٌ نَافِذًا أَوْ غَيْرَ نَافِذٍ): une ruelle. زُقَاقٌ بَحْرِيٌّ (تَكْتَنِفُهُ الأَجْرُفُ): un fiord, un fjord. طَرِيقٌ مَسْدُودٌ (رَدْبٌ): un cul-de-sac. شَارِعٌ (طَرِيقٌ): une rue. شَارِعٌ صَغِيرٌ: une venelle. أَوْلَادُ الأَزِقَّةِ: les gamins des rues. طَرَدَ فُلَانًا: jeter quelqu’un à la rue. جَادَّةٌ (نَهْجٌ، طَرِيقٌ عَظِيمٌ يَجْمَعُ الطُّرُقَ): une avenue. سُبُلُ السُّلْطَةِ (مَسَالِكُهَا): les avenues du pouvoir. مَنَاهِجُ الثَّرْوَةِ: les avenues de la fortune.
4588- زَقْزَقَةٌ (تَغْرِيدٌ): un pépiement, un gazouillement, un ramage. زَقْزَقَةُ العَصَافِيرِ: le babil des oiseaux, le babillage des oiseaux, le babillement des oiseaux. ثَغْثَغَةٌ طِفْلٍ (عَدَمُ قُدْرَتِهِ عَلَى إِخْرَاجِ الحُرُوفِ مِنْ مَخَارِجِهَا الطَّبِيعِيَّةِ): le babil enfantin. صَيْدُ الزَّقْزَقَةِ (صَيْدُ الطُّيُورِ بِتَقْلِيدِ أَصْوَاتِهَا لاجْتِذَابِهَا إِلَى الشَّرَكِ): la pipée. صَادَ بِالزَّقْزَقَةِ (اصْطَادَ الطُّيُورَ بِاجِتِذَابِهَا إِلَى الشَّرَكِ بِتَقْلِيدِ أَصْوَاتِهَا): piper. خَدَعَ/ غَشَّ/ خَاتَلَ (مَجَازًا): piper. زَقْزَقَ (غَرَّدَ): gazouiller, ramager, pépier. وانظر، "زَرْزَرَ"، رقم:  4545 من "دليل المترجم".
4589- زَقَّفَ (صَفَّقَ): applaudir, battre des mains. تَزْقِيفٌ (تَصْفِيقٌ، ضَرْبُ الأَكُفِّ بَعْضِهَا بِبَعْضٍ): un applaudissement. زَقِفَ/ تَزَقَّفَ (بَلَعَ/ بَلِعَ بِسُرْعَةٍ): avaler rapidement.
4590- زَقَمَ (بَلَعَ، بَلِعَ، ابْتَلَعَ، ازْدَرَدَ. الْتَهَمَ): avaler. زَقَمَ لُقْمَةَ (ابْتَلَعَهَا): avaler une bouchée. زَقَّمَ/ وَأَزْقَمَ فُلَانًا شَيْئًا (أَبْلَعَهُ إِيَّاهُ، جَعَلَهُ يَبْتَلِعُهُ): faire avaler quelque chose à quelqu’un.


دليل المترجم (2398):

  25441- مَسَارُ مَقْذُوفٍ (مَسَارُ قَذِيفَةٍ): trajectoire d’un projectile . مَدَارُ كَوْكَبٍ: trajectoire d’une planète . 25442- مُسَارّ...