الأحد، 31 يوليو 2022

دليل المترجم (1246):

 

13631- فَتُّوشٌ (سَلَطَةٌ تُحَضَّرُ مِنْ كِسَرِ الخُبْزِ الجَافِّ وَبَعْضِ الخُضَرِ): une salade de légumes et de pain sec.

13632- فَتَوِيٌّ/ صَبَوِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالفُتُوَّةِ وَالصِّبَا (صِفَةٌ): juvénile, jeune.

13633- فَتِيَ/ أَوْ فَتُوَ (صَارَ فَتًى): être jeune, devenir jeune.

13634- فَتِيٌّ/ صَغِيرُ السِّنِّ/ أَوْ غِرٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): jeune. وَجْهٌ فَتِيٌّ: un visage jeune. جُمْهُورِيَّةٌ فَتِيَّةٌ: une république jeune. صِنَاعَةٌ فَتِيَّةٌ (صِنَاعَةٌ نَاشِئَةٌ): une industrie jeune. شَابٌّ: jeune homme. فَتَاةٌ: jeune fille.

13635- فُتَيٌّ/ صَغِيرُ السِّنِّ (صِفَةٌ): jeunet. فُتَيَّةٌ/ صَغِيرَةُ السِّنِّ (صِفَةٌ): jeunette.

13636- فُتْيَا: une opinion légale, une opinion juridique. وانظر، "فَتْوَى/ جَوَابٌ عَمَّا يُشْكِلُ مِنَ المَسَائِلِ الشَّرْعِيَّةِ أَوِ القَانُونِيَّةِ"، رقم: 13617 من "دليل المترجم".

13637- فَتِيَّةٌ (نَبْتَةٌ مَشْهُورَةٌ بِزُرْقَةِ أَزْهَارِهَا): un agérate, ou un agératum.

13638- فَتِيتٌ: émietté, réduit en petits morceaux. خُبْزٌ فَتِيتٌ: un pain en miettes. هَشَّمَ: mettre en miettes. وانظر، "فَتُوتٌ"، رقم: 13619 من "دليل المترجم".

13639- فَتِيتَةٌ  (فَضْلَةٌ، فُتَاتُ خُبْزٍ): une miette. لَمْ يُفَوِّتْ شَيْئًا مِنَ البَرْنَامَجِ: il n’a pas perdu une miette du spectacle. لَا يَهْتَمُّ أَقَلَّ اهْتِمَامٍ: il ne s’en fait pas une miette.

13640- فَتِيلٌ (فَتِيلَةٌ، أَوْ مِشْعَلٌ):une mèche . فَتِيلُ تَفْجِيرٍ: mèche d’une mine, mèche d’une bombe. وَضْعُ فَتِيلٍ (أَوْ كَبْرَتَةٌ): un méchage. حَبْلٌ رَفِيعٌ، خَيْطٌ، أَوْ فَتِيلُ تَفْجِيرٍ): un cordeau. خُصْلَةٌ: une mèche de cheveux. وَشَى: vendre la mèche. اكْتَشَفَ مُؤَامَرَةً سِرِّيَّةً: éventer la mèche. هُوَ ضَالِعٌ مَعَ فُلَانٍ فِي عَمَلٍ مَشْبُوهٍ: être de mèche avec quelqu’un.

 

السبت، 30 يوليو 2022

دليل المترجم (1245):

 


13621- فُتُوَّةٌ (شَهَامَةٌ، أَرْيَحِيَّةٌ، نُبْلٌ، سُمُوُّ نَفْسٍ، تَسَامُحُ، كَرَمٌ، سَخَاءٌ، جُودٌ، مُرُوءَةٌ، مَأْثُرَةٌ): magnanimité, noblesse de cœur, générosité, libéralité, largesse.

13622- فُتُوحَاتٌ (غَزَوَاتٌ): conquêtes. تَوَسَّعَ فِي فُتُوحَاتِهِ: étendre ses conquêtes. فَتْحٌ (غَزْوٌ): une conquête. فَتَحَ (غَزَا، أَوْ أَخْضَعَ): conquérir.

13623- فُتُورٌ (ذُبُولٌ، حُبُوطٌ، دَنَفٌ، وَنًى، ارْتِخَاءٌ، انْحِطَاطٌ): une langueur. سَقَامُ العِشْقِ (لَوَاعِجُ الحُبِّ): les langueurs de l’amour. رَكَاكَةٌ: langueur de style, faiblesse de style.

13624- فُتُورٌ (وَهْنٌ/ وَهَنٌ، انْحِطَاطُ القُوَّى): une atonie. ضَعْفٌ جِنْسِيٌّ: une atonie sexuelle.

13625- فُتُورٌ (تَكَاسُلٌ، تَوَانٍ، أَوِ ارْتِخَاءٌ، أَوِ اسْتِرْخَاءٌ، أَوْ لِينٌ): un relâchement. انْحِطَاطُ الأَخْلَاقِ: relâchement des mœurs. انْحِلَالُ الأَعْصَابِ: relâchement des nerfs. فُتُورُ الهِمَّةِ (إِحْبَاطٌ، وَهَنٌ فِي العَزِيمَةِ، أَوْ تَثْبِيطُ الهِمَّةِ): un découragement. عَمِلَ بِفُتُورٍ (قَصَّرَ فِي عَمَلِهِ): travailler mollement.

13626- فُتُورٌ (سُبَاتٌ، نُوَامٌ، أَوْ خُمُولٌ، بَلَادَةٌ): une léthargie. فَاتِرٌ/ أَوْ بَلِيدٌ، أَوْ نُوَامِيٌّ/ سُبَاتِيٌّ (صِفَةٌ): léthargique.

13627- فُتُورٌ (رَخَاوَةٌ، أَوْ عَدَمُ اكْتِرَاثٍ، لَا مُبَالَاةٌ): une nonchalance. فُتُورُ حَرَكَاتِهِ: la nonchalance de ses gestes. فُتُورُ خَطَوَاتِهِ: la nonchalance de ses pas. فَاتِرٌ/ مُهْمِلٌ/ أَوْ لَا مُبَالٍ/ لَا مُكْتَرِثٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): nonchalant. فَاتِرَةٌ/ مُهْمِلَةٌ/ أَوْ لَا مُبَالِيَةٌ/ لَا مُكْتَرِثَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): nonchalante.

13628- فُتُورٌ: une tiédeur. فُتُورُ مَاءٍ (سُكُونُ حَرِّهِ): tiédeur d’une eau. فُتُورُ الحُبِّ: tiédeur de l’amour. دِفْءُ الأُمُومَةِ: la tiédeur de l’amour maternel. بُرُودَةُ العَوَاطِفِ: la tiédeur des sentiments.

13629- فُتُورٌ (أَوْ تَفْتِيرٌ، أَوْ خُمُودُ حَمِيَّةٍ): un attiédissement. فُتُورُ الحَرَارَةِ (انْكِسَارُهَا، انْخِفَاضُهَا): attiédissement de la chaleur.

13630- فُتُورُ الشُّعُورِ (لَا مُبَالَاةٌ، أَوْ لَا إِحْسَاسٌ، أَوْ خُمُولٌ، أَوْ بَلَادَةٌ): une apathie. بَلِيدٌ/ أَوْ لَا مُبَالٍ (صِفَةٌ): apathique.

الجمعة، 29 يوليو 2022

دليل المترجم (1244):

 

 

13611- فِتْنَةٌ (سِحْرٌ، أَوِ افْتِتَانٌ): un envoûtement. تَعَاوِيذُ: formules d’envoûtement. فَكَّ السِّحْرَ: conjurer l’envoûtement.

13612- فِتْنَةٌ (جَمَالٌ، أَوْ سِحْرٌ، أَوْ رُقْيَةٌ): un charme. مَفَاتِنُ امْرَأَةٍ: les charmes d’une femme. رَوْعَةُ الأُسْلُوبِ: le charme du style. حَمَلَ تَعْوِيذَةً: porter un charme sur soi.

13613- فِتْنَةٌ (أَوِ افْتِتَانٌ، أَوْ سِحْرٌ، أَوْ رُقْيَةٌ): un ensorcellement. فَاتِنٌ/ أَوْ سَاحِرٌ (صِفَةٌ): ensorcelant. فَاتِنَةٌ/ أَوْ سَاحِرَةٌ (صِفَةٌ): ensorcelante.

13614- فِتْنَةٌ (إِغْرَاءٌ، جَذْبٌ، أَوِ افْتِتَانٌ، أَوِ انْبِهَارٌ): une fascination. سِحْرُ السُّلْطَةِ: fascination du pouvoir. مَفْتُونٌ/ مَخْلُوبُ اللُّبِّ، مَبْهُورٌ/ مَسْحُورٌ (صِفَةٌ): fasciné. مَفْتُونَةٌ/ مَخْلُوبَةُ اللُّبِّ/ مَبْهُورَةٌ/ مَسْحُورَةٌ (صِفَةٌ): fascinée.

13615- فِتْنَةُ امْرَأَةٍ (جَاذِبِيَّتُهَا؛ الأَشْيَاءُ المُغْرِيَةُ فِيهَا): appas d’une femme.

13616- فِتْنَةُ الصِّبَا (رَيِّقُ الشَّبَابِ؛ أَوَّلُ الشَّبَابِ وَبَهَاؤُهُ وَنَضَارَتُهُ): la beauté du diable. جَمَالٌ (حُسْنٌ، مَلَاحَةٌ، وَسَامَةٌ، بَهَاءٌ): une beauté. مَفَاتِنُ امْرَأَةٍ: les beautés d’une femme. شَيْطَانٌ (إِبْلِيسُ، عِفْرِيتٌ): un diable. صَبِيٌّ لَطِيفٌ: un bon diable.

13617- فَتْوَى (جَوَابٌ عَمَّا يُشْكِلُ مِنَ المَسَائِلِ الشَّرْعِيَّةِ أَوِ القَانُونِيَّةِ): une opinion légale, une opinion juridique. فَتْوَى شَرْعِيَّةٌ: une interprétation légale. طَلَبَ فَتْوَى قَانُونِيَّةً: demander un avis juridique. دَارُ الفَتْوَى (مَكَانُ المُفْتِي، مَقَرُّ المُفْتِي): la résidence du mufti.

13618- فَتُوتٌ/ عَطُوبٌ/ قَصُومٌ/ هَشٌّ (صِفَةٌ): friable. تَفَتُّتِيَّةٌ (انْسِحَاقِيَّةٌ، أَوْ هَشَاشَةٌ): une friabilité. هَشٌّ/ قَصِيمٌ/ سَهْلُ المَكْسَرِ/ أَوْ سَرِيعُ الزَّوَالِ/ أَوْ ضَعِيفُ البنْيَةِ (صِفَةٌ): fragile. عُطُوبِيَّةٌ (سُرْعَةُ العَطَبِ، أَوْ سُهُولَةُ المَكْسَرِ، أَوِ الضَّعْفُ، أَوْ رَخَاصَةُ العُودِ): une fragilité. هَشَاشَةُ العِظَامِ: fragilité osseuse.

13619- فَتُوتٌ (فَتِيتٌ؛ شَيْءٌ يَسْقُطُ فَيَتَقَطَّعُ وَيَتَفَتَّتُ): émietté, réduit en petits morceaux. وانظر، "فَتَّ/ فَتَّتَ"، رقم: 13480، و"فَتَّتَ خُبْزًا/ كَسَّرَهُ قِطَعًا صَغِيرَةً"، رقم: 13515 من "دليل المترجم".

13620- فُتُوَّةٌ (شَبَابٌ، حَدَاثَةٌ؛ مَرْحَلَةٌ بَيْنَ طَوْرَيِ المُرَاهَقَةِ وَالرُّجُولَةِ): une juvénilité, une jeunesse. الشَّبِيبَةُ: la jeunesse. مِنَ الصِّبَا: de jeunesse. مُنْذُ نُعُومَةِ أَظْفَارِهِ: dès sa plus tendre jeunesse. تَهَوُّرٌ: un acte de jeunesse. صَبْوَةُ الكُهُولَةِ: la seconde jeunesse. لَيْتَ لِلشَّبَابِ خِبْرَةَ الشُّيُوخِ، وَلِلشُّيُوخِ قُوَّةَ الفِتْيَانِ: si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

الخميس، 28 يوليو 2022

دليل المترجم (1243):

 

 


13601- فَتَنَ (خَلَبَ، اسْتَهْوَى): passionner. أَذْكَى مُنَاقَشَةً: passionner une discussion. تَحَمَّسَ لِ (شُغِفَ بِ): se passionner pour. هَوًى (شَغَفٌ، وَجْدٌ، شَهْوَةٌ، أَوِ انْفِعَالٌ): une passion. وَلَعٌ بِالمُوسِيقَى: une passion pour la musique. اسْتَسْلَمَ لِأَهْوَائِهِ: se livrer à ses passions.

13602- فَتَنَ فُلَانًا (أَغْوَاهُ، أَضَلَّهُ، خَدَعَهُ قَصْدًا): induire quelqu’un en erreur, tromper quelqu’un. حَرَّضَ (حَثَّ عَلَى، حَمَلَ عَلَى): induire. خَدَعَ (دَاهَنَ، غَشَّ، خَتَلَ، خَاتَلَ): tromper. خَيَّبَ الآمَالَ: tromper les espérances. غَافَلَ حَرَسَهُ: tromper la vigilance de ses gardes. أَخْطَأَ (غَلِطَ): se tromper. ضَلَّ طَرِيقَهُ: se tromper de route. أسَاءَ فَهْمَ نِيَّةٍ: se tromper sur l’intention.

13603- فَتَّنَ فُلَانًا (فَتَنَهُ، سَحَرَهُ، أَسَرَهُ، جَذَبَهُ، أَوْ أَغْوَاهُ، أَضَلَّهُ، ضَلَّلَهُ): charmer quelqu’un, séduire quelqu’un. وانظر، "فَتَنَ"، رقم: 13599، و"فَتَنَ"، رقم: 13600 من "دليل المترجم".

13604- فَتَّنَ فُلَانًا (خَلَبَهُ، اسْتَهْوَاهُ): passionner quelqu’un. وانظر، "فَتَنَ"، رقم: 13601 من "دليل المترجم".

13605- فَتَّنَ فُلَانًا (حَرَّضَهُ عَلَى الفِتْنَةِ، حَثَّهُ عَلَى العِصْيَانِ، حَرَّضَهُ عَلَى التَّمَرُّدِ): inciter quelqu’un à la révolte, inciter quelqu’un à la sédition.

13606- فُتِنَ (أُسِرَ، جُذِبَ، سُحِرَ، سُلِبَ لُبُّهُ):être séduit, être charmé, être ravi.

13607- فُتِنَ (امْتُحِنَ، اخْتُبِرَ، وُضِعَ تَحْتَ المِحَكِّ): être mis à l’épreuve. امْتَحَنَ فُلَانًا: mettre quelqu’un à l’épreuve. تَحْتَ المِحَكِّ: à l’épreuve. اخْتِبَارٌ (تَجْرِبَةٌ، أَوْ مُصِيبَةٌ، مِحْنَةٌ، بَلَاءٌ): une épreuve. خِلٌّ وَفِيٌّ: ami à toute épreuve.

13608- فُتِنَ فِي دِينِهِ (مَالَ عَنْهُ): changer de religion. بَدَّلَ (أَوْ غَيَّرَ): changer. تَغَيَّرَ/ تَبَدَّلَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): changer. دِينٌ (دِيَانَةٌ، عِبَادَةٌ، أَوْ مُعْتَقَدٌ، إِيمَانٌ، أَوْ مَذْهَبٌ، مِلَّةٌ): une religion.

13609- فِتْنَةٌ (تَمَرُّدٌ، عِصْيَانٌ، أَوْ هَيَاجٌ شَعْبِيٌّ، أَوْ عِصْيَانٌ مُسَلَّحٌ، أَوْ ثَوْرَةٌ مُسَلَّحَةٌ): une révolte, une émeute, une insurrection.

13610- فِتْنَةٌ (شِقَاقٌ، انْشِقَاقٌ، نِزَاعٌ، خِلَافٌ، اخْتِلَافٌ): une discorde, une dissension. سَبَبُ الشِّقَاقِ (مَوْضُوعُ الخِلَافِ): la pomme de discorde. أَفْسَدَ (بَذَرَ الشِّقَاقَ): semer la discorde. وَضَعَ حَدًّا لِلشِّقَاقِ: mettre fin aux dissensions.

الأربعاء، 27 يوليو 2022

دليل المترجم (1242):

 

13591- فَتَلَ (بَرَمَ، ضَغَطَ): boudiner. فَتَلَ سِلْكًا مَعْدِنِيًّا بِشَكْلٍ حَلَزُونِيٍّ: boudiner un fil métallique en spirale.

13592- فَتَلَ فُلَانًا عَنْ رَأْيِهِ (صَرَفَهُ وَلَوَاهُ): faire changer l’opinion à quelqu’un. رَأْيٌ (وِجْهَةُ نَظَرٍ، أَوِ اعْتِقَادٌ، أَوِ اقْتِنَاعٌ): une opinion. الرَّأْيُ العَامُّ: l’opinion publique. ظَنٌّ: une opinion incertaine. يَقِينٌ: une opinion assurée.

13593- فَتَلَ عَقْلَ فُلَانٍ (فَتَنَهُ، دَوَّخَهُ): tourner la tête à quelqu’un. أَدَارَ (دَوَّرَ، بَرَمَ): tourner. لَوَى رَأْسَهُ: tourner la tête. تَلَفَّتَ إِلَى فُلَانٍ: tourner les yeux vers quelqu’un. أُصِيبَ بِدُوَارٍ: la tête lui tourne.

13594- فَتَلَ وَجْهَهُ عَنْ فُلَانٍ (صَرَفَ وَجْهَهُ عَنْهُ): se détourner de quelqu’un. حَادَ (انْعَطَفَ): se détourner. بَدَّلَ الاتِّجَاهَ: détourner. أَغْضَى (غَضَّ الطَّرْفَ عَنْ): détourner les regards. لَمْ يَلْتَفِتْ: détourner les yeux. لَمْ يُصْغِ: détourner les oreilles.

13595- فَتِلَ (قَوِيَ): être fort, être robuste. قَوِيٌّ/ مَتِينٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fort. قَوِيَّةٌ/ مَتِينَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): forte. مَدِينَةٌ مَنِيعَةٌ: une ville forte. صَوْتٌ جَهْوَرِيٌّ: une voix forte. نَظَرٌ ثَاقِبٌ: des yeux forts. قَوِيٌّ/ شَدِيدٌ/ أَضْلَعُ (صِفَةٌ): robuste. إِيمَانٌ صُلْبٌ: une foi robuste. قُوَّةٌ (ضَلَاعَةٌ، صَلَابَةٌ): une robustesse.

13596- فَتَّلَ (بَرَّمَ، عَقَّفَ): tortiller. فَتَّلَ أَصَابِعَهُ: tortiller ses doigts.

13597- فَتَّلَ حَبْلَيْنِ (جَدَلَ حَبْلَيْنِ، لَوَاهُمَا؛ لَوَاهُمَا لَيًّا قَوِيًّا): épisser deux cordages.

13598- فَتْلٌ (لَيٌّ، بَرْمٌ، عَقْفٌ): un tordage. فَتْلٌ (عَقْفٌ، بَرْمٌ، لَيٌّ، أَوِ انْفِتَالٌ، انْعِقَافٌ، تَعَقُّفٌ، الْتِوَاءٌ): une torsion, un tortillement.

13599- فَتَنَ (أَسَرَ، جَذَبَ، أَوْ أَغْوَى، أَضَلَّ، ضَلَّلَ): séduire. فَتَنَ فُلَانًا: séduire quelqu’un, tenter quelqu’un. هَذَا لَا يُغْرِينِي: ça ne me séduit pas. رَشَا شَاهِدًا: séduire un témoin. أَغْرَى (سَوَّلَ، وَسْوَسَ لِ، أَوِ اخْتَبَرَ، جَرَّبَ): tenter. سَعَى إِلَى (حَاوَلَ): tenter de faire. جَرَّبَ حَظَّهُ: tenter sa chance.

13600- فَتَنَ (سَحَرَ، أَوْ خَلَبَ اللُّبَّ، أَوْ أَدْهَشَ): enchanter. فَتَنَ (سَحَرَ): charmer. فَتَنَ الأَلْبَابَ (خَلَبَهَا): charmer les esprits. بَهَرَ العُيُونَ: charmer les yeux. أَسَرَنِي جَمَالُهَا: sa beauté m’a charmé. رَقَى الحَيَّةَ: charmer le serpent. فَتَنَ (سَبَى، أَوْ أَسَرَ، حَبَسَ): captiver. أَخَذَ بِمَجَامِعِ المُسْتَمِعِينَ: captiver son auditoire. فَتَنَ (سَبَى العَقْلَ، أَوْ سَحَرَ): ensorceler. فَتَنَ الأَلْبَابَ (خَلَبَهَا): ensorceler les cœurs. أَسَرَ (مَجَازًا): ensorceler

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...