السبت، 31 ديسمبر 2022

دليل المترجم (1456):

 


15731- قُدَّ مِنْ صَخْرٍ: être taillé dans le roc. قُدَّ قَلْبُهُ مِنْ حَجَرٍ: avoir un cœur de pierre.

15732- قَدْ (بِمَعْنَى: كِفَايَة، كَفَى): assez, suffisance. كَفَى !: assez !. قَدْنِي دِرْهَمٌ (يَكْفِينِي): un dirham me suffit.

15733- قَدْ (حرف يدخل على الفعل الماضي فيفيده التأكيد)؛  قَدْ جَاءَ صَدِيقِي: mon ami est venu. قَدْ قَامَ سَمِيرٌ: Samir vient de se lever. لَقَدْ أَجَبْتُكَ أَنَّ: je viens de te répondre que….

15734- قَدْ (حَرْف يدخل على الفعل المضارع فيفيد الشك أَوْ عدم الوقوع)؛ قَدْ يَصْدُقُ الكَذُوبُ: le menteur dit quelquefois la vérité. قَدْ يَرْجِعُ أَبُوكَ اليَوْمَ: ton père revient peut-être aujourd’hui.

15735- قَدٌّ (قَامَةٌ، أَوْ خَصْرٌ): une taille. قَدُّ الإِنْسَانِ (قَوَامُهُ، قَامَتُهُ): taille de l’homme, stature de l’homme. قَدٌّ مَمْشُوقٌ: taille élancée, taille svelte, stature élancée, stature svelte. هِيَ رَشِيقَةُ القَوَامِ: elle a une taille bien prise. هِيَ ذَاتُ رَشَاقَةٍ: elle a une silhouette élégante. هُوَ قَادِرٌ عَلَى: être de taille à…. غَلْطَةٌ بِهَذِهِ الأَهَمِّيَّةِ: une erreur de cette taille. قَامَةٌ (قَوَامٌ): une stature.

15736- قَدٌّ (مِقْدَارٌ، كَمِّيَّةٌ): une quantité. جَمْعٌ كَبِيرٌ: quantité de gens. الكَمُّ (في الفلسفة): La quantité.

15737- قَدٌّ (قِيَاسٌ، مَقَاسٌ، أَوْ عِيَارٌ): une mesure. هَذَا عَلَى قَدِّ ذَاكَ (عَلَى قِيَاسِهِ، عَلَى مِقْدَارِهِ): ceci est égal à cela. وَزْنٌ: mesure de poids.كَيْلٌ: mesure de capacité. بِقَدْرِ (بِمِقْدَارِ): à mesure.

15738- قِدٌّ (إِنَاءٌ يُتَّخَذُ مِنْ جِلْدٍ): une écuelle en cuir.

15739- قِدٌّ (سَوْطٌ، كِرْبَاجٌ، مِقْرَعَةٌ): un fouet, une cravache, un martinet.

15740- قِدٌّ (قِدَّةٌ؛ سَيْرٌ يُقَدُّ مِنَ الجِلْدِ لِخَصْفِ النِّعَالِ وَنَحْوِهَا): une lanière.

دليل المترجم (1455):

 

15721- قِحْفِيٌّ/ جُمْجُمِيٌّ (صِفَةٌ): crânien. قِحْفِيَّةٌ/ جُمْجُمِيَّةٌ (صِفَةٌ): crânienne.

15722- قَحَلَ/ أَوْ قَحِلَ/ أَوْ قُحِلَ الزَّرْعُ (جَفَّ، يَبِسَ): se dessécher, devenir sec. مَكَانٌ قَاحِلٌ: un endroit sec, un endroit aride. أَرْضٌ قَاحِلَةٌ: un terrain sec. زَرْعٌ: un terrain cultivé, une plantation.

15723- قَحِلَتِ الأَرْضُ: être aride, être infertile. قَاحِلٌ/ مُجْدِبٌ/ أَوْ جَافٌّ/ أَوْ يَابِسٌ (صِفَةٌ): aride. مُنَاخٌ قَلِيلُ المَطَرِ: un climat aride. ذِهْنٌ عَقِيمٌ: un esprit aride. مُجْدِبٌ/ مَاحِلٌ (صِفَةٌ): infertile. خَيَالٌ عَقِيمٌ: une imagination infertile.

15724- قَحَلَ الشَّيْخُ (يَبِسَ جِلْدُهُ عَلَى عَظْمِهِ): avoir la peau desséchée et collée sur les os. شَيْخٌ قَحِلٌ (مُسِنٌّ جِدًّا؛ يَبِسَ جِلْدُهُ عَلَى عَظْمِهِ): un vieillard qui a la peau sèche et collée sur les os. شَيْخٌ (مُسِنٌّ): vieux, âgé, vieillard.

15725- قَحْلٌ/ قَحِلٌ/ جَافٌّ/ يَابِسٌ (صِفَةٌ): sec, desséché.

15726- قَحَّمَ/ أَوْ أَقْحَمَ فُلَانًا فِي أَمْرٍ (أَدْخَلَهُ فِيهِ بِلَا تَفْكِيرٍ وَلَا رَوِيَّةٍ): pousser quelqu’un aveuglement dans une affaire.

15727- قُحْوَانٌ (أُقْحُوَانٌ نَتِنٌ): une maroute, une marouette. أُقْحُوَانٌ (بَهَارٌ؛ نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ عَطِرٌ): une anthémis. أُقْحُوَانُ المُرُوجِ: marguerite des près. زَهْرَةُ الرَّبِيعِ (زَهْرَةُ اللُّؤْلُؤِ): une marguerite.

15728- قُحُولَةٌ (قَحْطٌ، جَفَافٌ، يُبُوسَةٌ، جَدْبٌ، مَحْلٌ، عُقْمٌ): une aridité, une infertilité, une sécheresse, une improductivité. جَدْبُ الأَرْضِ: aridité du sol. سَنَةٌ قَاحِلَةٌ: année de sécheresse.

15729- قَحِيطٌ/ عَامٌ قَحِيطٌ (عَامُ جَفَافٍ وَقَحْطٍ): année de sécheresse. سَنَةٌ قَحِيطَةٌ: année de disette.

15730- قَدَّ نَسِيجًا (شَقَّهُ أَوْ قَطَعَهُ طُولًا): déchirer un tissu en bandes, couper un tissu en bandes.

الجمعة، 30 ديسمبر 2022

دليل المترجم (1454):

 

 


15711- قُحٌّ/ خَالِصٌ/ صَافٍ/ صِرْفٌ (صِفَةٌ): pur. أَعْرَابِيٌّ قُحٌّ/ أَوْ بَدَوِيٌّ قُحٌّ (خَالِصٌ فِي بَدَوِيَّتِهِ؛ لَمْ يَدْخُلِ الأَمْصَارَ وَلَمْ يَخْتَلِطْ بِأَهْلِهَا): un bédouin rustre. جِسْمٌ غَيْرُ مَمْزُوجٍ: corps pur. جِنْسٌ أَصِيلٌ: race pure. رَجُلٌ كَرِيمٌ قُحٌّ (فِي غَايَةِ الكَرَمِ): un homme foncièrement généreux. سَمَاءٌ صَافِيَةٌ: ciel pur.  شَرَابٌ قُحٌّ (خَالِصٌ خَالٍ مِنَ الشَّوَائِبِ الغَرِيبَةِ): une boisson pure. صَوْتٌ رَنَّانٌ: voix pure. عَرَبِيٌّ قُحٌّ (مِنْ عِرْقٍ أَصِيلٍ، خَالِصُ النَّسَبِ): Arabe de souche, Arabe pur-sang. هَوَاءٌ نَقِيٌّ: air pur.

15712- قَحَّافَةٌ (آلَةٌ تُسْتَعْمَلُ لِرَفْعِ التُّرَابِ أَوِ الحِجَارَةِ، وَنَقْلِهَا مِنْ مَكَانٍ إِلَى آخَرَ): benne ou banne. عَرَبَةُ نَقْلٍ: une banne.

15713- قَحَامَةٌ (قُحُومَةٌ، ضُعْفٌ، عَجْزٌ، تَقَحُّلٌ، أَوْ تَدَاعٍ؛ بُلُوغُ أَرْذَلِ العُمُرِ): une décrépitude. أَرْذَلُ العُمُرِ: vieillesse extrême.

15714- قَحَبَ: (سَعَلَ، أَحَّ، أَوْ تَنَحْنَحَ): tousser. قَحَبَتِ المَرْأَةُ/ أَوْ قَاحَبَتِ المَرْأَةُ (تَعَهَّرَتْ، تَعَاطَتِ الفُجُورَ، كَانَتْ بَغِيًّا، أَوْ سَعَلَتْ، أَحَّتْ، أَوْ تَنَحْنَحَتْ): se prostituer ou tousser.

15715- قَحَّبَ (مُبَالَغَة فِي قَحَبَ): tousser fort.

15716- قَحْبَةٌ (بَغِيٌّ، عَاهِرَةٌ؛ لِأَنَّهَا كَانَتْ فِي الجَاهِلِيَّةِ تُؤْذِنُ طُلَّابَهَا بِقُحَابِهَا: أَيْ بِسُعَالِهَا): une prostituée. جَاهِلِيَّةٌ: époque préislamique.

15717- قِحَةٌ (وَقَاحَةٌ، سَفَهٌ، مَجَانَةٌ): une audace, une effronterie, une désinvolture. جُرْأَةٌ (جَسَارَةٌ، أَوْ تَهَوُّرٌ): une audace. وَاجَهَ المَوْقِفَ بِشَجَاعَةٍ: payer d’audace. غَرَائِبُ الأَزْيَاءِ: les audaces de la mode. مَرَحٌ (طَلَاقَةٌ): une désinvolture.

15718- قَحَطَ/ أَوْ قَحِطَ/ أَوْ قُحِطَ العَامُ: manquer de pluie. قَحَطَ/ أَوْ قَحِطَ المَطَرُ (احْتَبَسَ): manquer, ne pas tomber. قُحِطَ البَلَدُ: être affligé par la sécheresse. عَامٌ (سَنَةٌ، حَوْلٌ): un an, une année. مَطَرٌ: une pluie.

15719- قَحْطٌ (احْتِبَاسُ المَطَرِ وَيُبْسُ الأَرْضِ): sécheresse, manque de pluie. عَامُ قَحْطٍ/ أَوْ عَامٌ قَحِطٌ (عَامُ جَفَافٍ، عَامُ جَدْبٍ؛ عَامٌ احْتَبَسَ فِيهِ المَطَرُ): année de disette.

15720- قِحْفٌ (جُمْجُمَةٌ؛ أَحَدُ أَقْحَافٍ ثَمَانِيَةٍ تُكَوِّنُ عُلْبَةً عَظْمِيَّةً هِيَ الجُمْجُمَةُ): un crâne. ضَاقَ أُفُقُ تَفْكِيرِهِ: avoir le crâne étroit.اخْتِصَاصِيُّ القِحْفِ: un craniologue. عِلْمُ الجُمْجُمَةِ: la craniologie.

الخميس، 29 ديسمبر 2022

دليل المترجم (1453):

 

 


15701- قَتْلُ مَلِكٍ/ أَوْ قَاتِلُ مَلِكٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): régicide. مَلِكٌ (عَاهِلٌ، سُلْطَانٌ): un roi, un souverain, un monarque.

15702- قَتْلُ النَّفْسِ (انْتِحَارٌ): un suicide. هَدْمُ النَّشَاطِ الذَّاتِيِّ (مَجَازًا): un suicide. انْتَحَرَ (قَتَلَ نَفْسَهُ): se suicider. مُنْتَحِرٌ (صِفَةٌ): suicidé. مُنْتَحِرَةٌ (صِفَةٌ): suicidée.

15703- قِتْلَةٌ/ قَتَلَهُ شَرَّ قِتْلَةٍ (نَوْعُ القَتْلِ؛ أَيْ شَرَّ إِمَاتَةٍ): il l’a tué d’une manière affreuse. بَشِعٌ/ شَنِيعٌ/ فَظِيعٌ (صِفَةٌ): affreux. بَشِعَةٌ/ شَنِيعَةٌ/ فَظِيعَةٌ (صِفَةٌ): affreuse.

15704- قَتَمٌ (غُبَارٌ): une poussière. قَتَمَ/ أَوْ قَتِمَ الغُبَارُ (ارْتَفَعَ فِي الجَوِّ): s’élever dans l’air.

15705- قَتَمَةٌ (ظُلْمَةٌ، عَتَمَةٌ، دُجْنَةٌ): une obscurité. غُمُوضٌ (إِبْهَامٌ): une obscurité. عَاشَ فِي الخُمُولِ: vivre dans l’obscurité. اشْتَهَرَ (ذَاعَ صِيتُهُ): sortir de l’obscurité.

15706- قُتْمَةٌ (اسْوِدَادٌ، حُلْكَةٌ، دُهْمَةٌ، لَوْنٌ دَاكِنٌ، لَوْنٌ ضَارِبٌ إِلَى السَّوَادِ؛ لَوْنٌ فِيهِ غُبْرَةٌ وَحُمْرَةٌ، أَوْ سَوَادٌ لَيْسَ بِشَدِيدٍ): une noirceur, une couleur sombre, une couleur noirâtre.

15707- قَتُورٌ/ بَخِيلٌ/ شَحِيحٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): avare. ضَنِينٌ بِ: avare de. إِنَّهُ غَيْرُ ثَرْثَارٍ: être avare de paroles. بَخِيلٌ (مَجَازًا): ladre. أَبْرَصُ/ مَجْذُومٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ladre. طَمَّاعٌ/ جَشِعٌ (صِفَةٌ): cupide.

15708- قَتُولٌ/ قَاتِلٌ/ مُغْتَالٌ/ كَثِيرُ القَتْلِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): meurtrier. قَتُولٌ/ قَاتِلَةٌ/ مُغْتَالَةٌ/ كَثِيرَةُ القَتْلِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): meurtrière. وَبَاءٌ قَتَّالٌ: une épidémie meurtrière. قَاتِلٌ (مُغْتَالٌ، أَوْ سَفَّاحٌ، سَفَّاكٌ): un assassin.

15709- قَتِيلٌ/ مَقْتُولٌ (صِفَةٌ): tué, assassiné. قَتِيلَةٌ/ مَقْتُولَةٌ (صِفَةٌ): tuée, assassinée. ضَحِيَّةٌ (مَجَازًا): une victime. قَتْلَى الكَارِثَةِ: les victimes du désastre.

15710- قِثَّاءٌ/ أَوْ قُثَّاءٌ (نَبَاتٌ شَبِيهٌ بالخِيَارِ، لَكِنَّهُ أَطْوَلُ مِنْهُ، وَاحِدَتُهُ: قِثَّاءَةٌ/ أَوْ قُثَّاءَةٌ): concombre d’Egypte. قِثَّاءَةٌ (وَاحِدَةُ القِثَّاءِ): un concombre d’Egypte. قِثَّاءُ البَحْرِ (حَيَوَانٌ مِنْ شُعْبَةِ الشَّوْكِيَّاتِ): une holothurie.

الأربعاء، 28 ديسمبر 2022

دليل المترجم (1452):

 


15691- قُتِلَ: se tuer. قُتِلَ وَهُوَ يَقُودُ سَيَّارَتَهُ: se tuer en conduisant sa voiture. قُتِلَ عَلَى مِقْوَدِ سَيَّارَتِهِ: se tuer au volant de sa voiture. 

15692- قَتَّلَ (قَتَلَ، ذَبَحَ): massacrer. قَتَّلَ الأَعْدَاءَ (قَتَلَ عَدَدًا كَبِيرًا مِنْهُمْ): massacrer beaucoup d’ennemis.

15693- قَتْلٌ (مَقْتَلٌ، مَصْرَعٌ، اغْتِيَالٌ، قَتْلُ إِنْسَانٍ، جَرِيمَةُ قَتْلٍ): un assassinat, un meurtre, un homicide. تَقْتِيلٌ (مَذْبَحَةٌ، مَجْزَرَةٌ): un massacre, un carnage, une tuerie.

15694- قَتْلُ أَخٍ/ أَوْ قَتْلُ أُخْتٍ (أَوْ قَاتِلُ أَخٍ/ أَوْ قَاتِلُ أُخْتٍ): un fratricide. صِرَاعُ الإِخْوَةِ: lutte fratricide. أَخٌ: un frère. أُخْتٌ: une sœur.

15695- قَتْلُ أُمٍّ (بِيَدِ ابْنِهَا أَوِ ابْنَتِهَا): un matricide. أُمٌّ (وَالِدَةٌ): une mère. ابْنٌ (وَلَدٌ، نَجْلٌ): un fils. ابْنَةٌ (بِنْتٌ): une fille.

15696- قَتْلُ وَلَدٍ (قَتْلُ طِفْلٍ؛ وَبِخَاصَّةٍ المَوْلُود حدِيثًا): un infanticide. قَاتِلُ طِفْلٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): infanticide. طِفْلٌ (وَلِيدٌ، رَضِيعٌ، مَوْلُودٌ جَدِيدٌ): un bébé, un nourrisson, un nouveau-né. وَلَدٌ (صَبِيٌّ، أَوِ ابْنٌ): un enfant.

15697- قَتْلُ وَالِدٍ (جَرِيمَةُ قَتْلِ الوَالِدَيْنِ أَوْ أَحَدِهِمَا): un parricide. قَاتِلُ أَبِيهِ/ أَوْ قَاتِلُ أُمِّهِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): parricide.

15698- قَتْلٌ بِلَا تَعَمُّدٍ: homicide sans préméditation. عَمْدٌ/ مُتَعَمَّدٌ (صِفَةٌ): prémédité. قَتْلٌ مَعَ سَابِقِ تَصْمِيمٍ: meurtre avec préméditation. قَتْلُ عَمْدٍ: homicide volontaire, meurtre volontaire. قَتْلُ خَطَأٍ: meurtre involontaire.

15699- قَتْلٌ جَمَاعِيٌّ (إِبَادَةٌ جَمَاعِيَّةٌ، إِبَادَةُ جِنْسٍ): un génocide. أَعْمَالٌ إِبَادِيَّةٌ: des actes génocides.

15700- قَتْلُ طَاغِيَةٍ (أَوْ قَاتِلُ طَاغِيَةٍ): un tyrannicide. طَاغِيَةٌ (طَاغٍ، ظَالِمٌ، مُسْتَبِدٌّ): un tyran.

دليل المترجم (2399):

  25451- مُسَاعِدٌ (مُعَاوِنٌ): un aide . مُسَاعِدٌ/ مُعَاوِنٌ/ مُعِينٌ/ مُسْعِفٌ/ نَصِيرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): assistant, auxiliaire, adjoint ...