الاثنين، 17 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3652):

 

37071- وَسِيطٌ/ العَصْرُ الوَسِيطُ (أَوِ القَرْنُ الوَسِطُ، أَوِ العُصُورُ الوُسْطَى، أَوِ القُرُونُ الوُسْطَى): le Moyen Âge ou le Moyen-Âge.

37072- وَسِيطَةٌ (في الرياضيات): médiatrice. وَسَائِطُ المُوَاصَلَاتِ وَالنَّقْلِ: moyens de communications et de transport.

37073- وَسِيعٌ (وَاسِعٌ): vaste, ample. وانظر "وَاسِعٌ"، رقم: 36257 من "دليل المترجم".

37074- وَسِيلَةٌ (وَاسِطَةٌ، أَدَاةٌ): un moyen, un instrument. وَسَائِلُ الإِنْتَاجِ: instruments de production. وَسَائِلُ العَيْشِ: moyens d’existence. وَسَائِلُ الرَّاحَةِ الحَدِيثَةِ: confort moderne. رَفَاهِيَةٌ (رَغَدٌ): confort. وَسَائِلُ النَّقْلِ: moyens de locomotion, de transport. وَسائِلُ الهُجُومِ وَالدِّفَاعِ: moyens d’attaque et de défense. ضَمِنَ وَسَائِلَ النَّجَاحِ: avoir tous les atouts en main. مُؤَهِّلٌ "لِلنَّجَاحِ" (مَجَازًا): un atout. نَجَاحٌ: un succès, une réussite.

37075- وَسِيلَةٌ (ذَرِيعَةٌ، حِيلَةٌ): un prétexte, un expédient. بَحَثَ عَنْ ذَرِيعَةٍ: chercher un expédient.

37076- وَسِيلَةٌ (حِيلَةٌ، طَرِيقَةٌ): une possibilité, une ressource, une tactique. لَمْ يَكُنْ لَهُ مِنْ وَسِيلَةٍ سِوَى الهَرَبِ: il n’avait d’autre ressource que la fuite. اسْتَخْدَمَ كُلَّ وَسَائِلِهِ: employer toutes ses ressources, user d’expédients.

37077- وَسِيمٌ (حَسَنُ الوَجْهِ، جَمِيلُ الوَجْهِ): beau de visage.

37078- وَشَى: dénoncer. وَشَى بِفُلَانٍ: dénoncer quelqu’un. وَشَى بِهِ إِلَى فُلَانٍ: calomnier, médire de quelqu’un auprès d’un tel.

37079- وَشَى نَسِيجًا (طَرَّزَهُ، كَشْكَشَهُ؛ زَخْرَفَهُ بِالكَشَاكِشِ): broder, festonner un tissu.

37080- وَشَّى ثَوْبًا: broder un habit. وَشَّى نَسِيجًا (طَرَّزَهُ، حَلَّاهُ، زَخْرَفَهُ، زَيَّنَهُ، لَوَّنَهُ): broder, orner, colorier un tissu.

دليل المترجم (3651):

 


37061- وَسْوَسَةُ الشَّيْطَانِ (مَا يُحَدِّثُ بِهِ مِنْ شَرٍّ، أَوْ بِمَا لَا نَفْعَ فِيهِ وَلَا خَيْرَ): tentation du diable. إِغْرَاءٌ (إِغْوَاءٌ): une tentation.

37062- وَسُوطٌ: moyen, qui tient le milieu.

37063- وُسَيِّدَةٌ (وِسَادَةٌ صَغِيرَةٌ، مِخَدَّةٌ صَغِيرَةٌ): un coussinet. مِخَدَّةٌ: un coussin.

37064- وَسِيطٌ: médiateur, intermédiaire, intercesseur. وَسِيطُ السَّلَامِ: médiateur de la paix. وَسِيطٌ فِي مُفَاوَضَةٍ: intermédiaire dans une négociation.

37065- وَسِيطٌ (سِمْسَارٌ، أَوْ دَلَّالٌ): un courtier.

37066- وَسِيطٌ (في القانون): un compositeur. مُنَضِّدُ الحُرُوفِ (في الطباعة): compositeur. مُؤَلِّفٌ مُوسِيقِيٌّ (مُلَحِّنٌ): compositeur.

37067- وَسِيطٌ (في الكيمياء: حَافِزٌ، حَفَّازٌ): un catalyseur. وَسَاطَةٌ (حَفْزٌ): une catalyse.

37068- وَسِيطٌ (عَمِيلٌ، وَسِيطٌ بِالعُمُولَةِ): commissionnaire.

37069- وَسِيطٌ (فِي اسْتِحْضَارِ الأَرْوَاحِ: dans le spiritisme): un médium.

37070- وَسِيطٌ تِجَارِيٌّ: un placier. عَرَّاضٌ (مَنْ يَعْرِضُ السِّلْعَةَ لِبَيْعِهَا): un placier.

دليل المترجم (3650):

 

37051- وَسْنَةٌ (سِنَةٌ؛ بِدَايَةُ غَفْوَةِ نُعَاسٍ): somnolence. وَسْنَةٌ (قِلَّةُ النَّوْمِ): manque de sommeil.

37052- وَسْوَاسٌ: mauvais génie, Satan. القُدْوَةُ السَّيِّئَةُ: le mauvais génie. وَسْوَاسٌ: mauvaise pensée. وَسَاوِسُ: pensées lancinantes. وَسَاوِسُ الشَّيْطَانِ: suggestions du diable.

37053- وَسْوَاسٌ (قَلَقٌ، هَمٌّ): hantise, préoccupation. وَسْوَاسٌ: scrupule, cas de conscience. انْتَصَرَ عَلَى وَسَاوِسِهِ: vaincre ses scrupules. مُسْتَخْدَمٌ مُدَقِّقٌ حَتَّى الوَسْوَاسِ: un employé d’une exactitude poussée jusqu’au scrupule.

37054- وَسْوَاسٌ (في علم النفس: حَصْرَةٌ، انْحِصَارٌ، اسْتِحْوَاذٌ، فِكْرَةٌ مُتَسَلِّطَةٌ، وَسْوَاسُ المَرَضِ، وَهْمُ المَرَضِ): obsession, idée fixe, hypocondrie. وَسْوَاسِيُّ المَرَضِ (مُصَابٌ بِوَسْوَاسِ المَرَضِ، سَوْدَاوِيُّ الطَّبْعِ): hypocondriaque. عِلْمُ النَّفْسِ: la psychologie.

37055- وَسْوَسَ (دَنْدَنَ، وَشْوَشَ): marmotter, chuchoter. وَسْوَسَ لِفُلَانٍ/ أَوْ وَسْوَسَ إِلَيِهِ (هَمَسَ فِي أُذُنِهِ؛ كَلَّمَهُ كَلَامًا خَفِيًّا وَبِهَمْسٍ): chuchoter, susurrer, parler à l’oreille de quelqu’un.

37056- وَسْوَسَ (جُنَّ، فَقَدَ صَوَابَهُ وَحَدَّثَ نَفْسَهُ): perdre la raison et se parler à soi-même.

37057- وَسْوَسَ الشَّيْطَانُ لِفُلَانٍ/ أَوْ وَسْوَسَ إِلَيْهِ (حَدَّثَهُ بِشَرٍّ أَوْ بِمَا لَا نَفْعَ فِيهِ وَلَا خَيْرَ): tenter, suggérer à quelqu’un une mauvaise action.

37058. وُسْوِسَ/ أَوْ وُسْوِسَ بِهِ (خَرِفَ، فَسَدَ عَقْلُهُ، هَذَرَ، هَذَى؛ اخْتَلَطَ كَلَامُهُ وَدُهِشَ): déraisonner, divaguer.

37059- وَسْوَسَةٌ (وَشْوَشَةٌ، هَمْسٌ): chuchotement, susurrement.

37060- وَسْوَسَةٌ (هَذَيَانٌ، هَذَرٌ): délire, divagation. هَذَا جُنُونٌ: c’est du délire. هَذَى: délirer, divaguer.

الأحد، 16 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3649):

 

37041- وَسَمَ الوَسْمِيُّ الأَرْضَ (أَصَابَهَا): arroser le sol. الوَسْمِيُّ (أَوَّلَ مَطَرِ الرَّبِيعِ): la pluie printanière.

37042- وَسُمَ (حَسُنَ وَجْهُهُ): être beau de visage. وَسُمَ الوَجْهُ (حَسُنَ، نَضُرَ): être beau.

37043- وَسْمٌ (رَسْمٌ، عَلَامَةٌ، أَمَارَةٌ) : une marque, un signe. عَلَامَةٌ مُسَجَّلَةٌ: marque déposée. وَسْمٌ (طَبْعٌ): marquage, stigmatisation.

37044- وَسْمٌ (في الطب): pointes de feu. وَسْمُ حَيَوَانٍ (action de marquer le bétail au fer rouge): ferrade.

37045- وَسْمِيٌّ: pluie printanière. وانظر "وَسَمَ الوَسْمِيُّ الأَرْضَ"، رقم: 37040 من "دليل المترجم".

37046- وَسِنَ (نَعَسَ): somnoler. غَفَى (َأَغْفَى): sommeiller. نُعَاسٌ (غَفْوَةٌ): somnolence. نَاعِسٌ/ غَافٍ (صِفَةٌ): somnolent.

37047- وَسِنَ/ وَسِنَ النَّائِمُ (اسْتَيْقَظَ، تَنَبَّهَ مِنْ نَوْمِهِ): s’éveiller, se réveiller. نَائِمٌ (رَاقِدٌ): dormant, dormeur.

37048- وَسِنَ (غُمِيَ، أُغْمِيَ عَلَيْهِ، غُشِيَ، غُشِيَ عَلَيْهِ): se pâmer, s’évanouir, défaillir. عَجَزَ عَنِ القِيَامِ بِوَاجِبِهِ: défaillir à son devoir.

37049- وَسَنٌ (نُعَاسٌ، غَفْوَةٌ): sommeil, somnolence. نَوْمٌ (رُقَادٌ): un sommeil. مَوْتٌ: le sommeil éternel. المَوْتُ (المَنِيَّة، الوَفَاةُ): la mort.

37050- وَسِنٌ (نَاعِسٌ، غَافٍ، نَعِسٌ، وَسْنَانُ) : somnolent, ensommeillé, assoupi .

دليل المترجم (3648):

 


37031- وُسْعَةٌ (سَعَةٌ): capacité, contenance. مِسَاحَةُ حَقْلٍ: contenance d’un champs.

37032- وُسْعَةٌ (سَعَةٌ، اتِّسَاعٌ): ampleur, largeur, étendue. مَدَى الصَّوْتِ: ampleur de la voix. غَزَارَةُ العِبَارَةِ: ampleur de la phrase. رَحَابَةُ أَفْكَارِهِ: largeur de ses idées. اتِّسَاعُ البِحَارِ: l’étendue des mers. طُولُ خُطْبَةٍ: étendue d’un discours. مَدَى البَصَرِ: étendue de vision.

37033- وُسْعَةٌ (كَثْرَةٌ، غَزَارَةٌ، وَفْرَةٌ): abondance, profusion. بِوَفْرَةٍ (بِكَثْرَةٍ): en abondance, à profusion.

37034- وَسَقَ سَفِينَةً (حَمَّلَهَا، شَحَنَهَا): charger un navire. وَسَقَ شَيْئًا (كَدَّسَهُ، كَوَّمَهُ، جَمَعَهُ، رَاكَمَهُ): amasser, accumuler quelque chose.

37035- وَسْقَةٌ (حِمْلٌ): une charge, un fardeau, un faix.

37036- وَسَلَ/ أَوْ وَسَّلَ إِلَى اللهِ بِالعَمَلِ الصَّالِحِ (تَوَسَّلَ، تَقَرَّبَ): chercher accès auprès de Dieu par les bonnes actions. تَوَسَّلَ إِلَى اللهِ: se recommander à Dieu.

37037- وَسَمَ (كَوَى): marquer, stigmatiser, cautériser.

37038- وَسَمَ شَجَرَةً: étiqueter un arbre. عَنْوَنَ: étiqueter.

37039- وَسَمَ شَيْئًا (وَصَفَهُ، رَسَمَهُ): décrire, dépeindre quelque chose.

37040- وَسَمَ فُلَانًا (فَاقَهُ جَمَالًا؛ تَفَوَّقَ عَلَيْهِ فِي الوَسَامَةِ): surpasser quelqu’un en beauté. وَسَامَةٌ: grâce, beauté du visage.

دليل المترجم (3647):

 


37021- وَسَّعَ (فَسَّحَ، تَرَكَ مَسَافَةً): espacer. وَسَّعَ بَيْنَ الكَلِمَاتِ: espacer les mots.

37022- وَسَّعَ اللهُ عَلَى فُلَانٍ رِزْقَهُ/ أَوْ وَسَّعَ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ (بَسَطَهُ، وَسَّعَهُ، كَثَّرَهُ، نَمَّاهُ): combler quelqu’un de faveurs.

37023- وَسَّعَ إِمْبِرَاطُورِيَّةً: étendre un empire. وَسَّعَ سُلْطَتَهُ (مَجَازًا): étendre son pouvoir.

37024- وَسَّعَ ثَقْبًا: agrandir, élargir un trou. وَسَّعَ فُتْحَةً: agrandir une ouverture. وَسَّعَ دَائِرَةَ مَعَارِفِهِ: élargir le cercle de ses connaissances. وَسَّعَ طَرِيقًا: élargir un chemin

37025- وَسَّعَ جُرْحًا: débrider une plaie. شَقَّ خُرَّاجًا: débrider un abcès. نَزَعَ اللِّجَامَ: débrider. لِجَامٌ (زِمَامٌ): une bride.

37026- وَسَّعَ خُطَاهُ: marcher à grands pas. مَشَى (سَارَ، سَعَى): marcher. خُطْوَةٌ: un pas. بِسُرْعَةٍ: à grands pas. بِبُطْءٍ شَدِيدٍ: à pas comptés.

37027- وَسَّعَ العَقْلَ: développer l’esprit. قَوَّى الذَّاكِرَةَ: développer la mémoire.

37028-وَسَّعَ/ أَوْ أَفْسَحَ لِفُلَانٍ مَكَانًا: faire place à quelqu’un.

37029- وَسَّعَ مَعْلُومَاتِهِ: accroître ses connaissances. زَادَ ثَرْوَتَهُ: accroître sa fortune.

37030- وُسْعٌ (سَعَةٌ، اسْتِطَاعَةٌ، قُدْرَةٌ، إِمْكَانٌ، قُوَّةٌ): capacité, pouvoir, force. بَذَلَ وُسْعَهُ: s’efforcer, faire son possible. بَذَلَ وُسْعَهُ: il a fait de son mieux. لَيْسَ فِي وُسْعِهِ أَنْ يَفْعَلَ هَذَا: il ne peut pas faire cela. الطَّاقَةُ الشِّرَائِيَّةٌ: la capacité d’achat, le pouvoir d’achat.

دليل المترجم (3652):

  37071- وَسِيطٌ/ العَصْرُ الوَسِيطُ (أَوِ القَرْنُ الوَسِطُ، أَوِ العُصُورُ الوُسْطَى، أَوِ القُرُونُ الوُسْطَى): le Moyen Âge ou le Moyen-...