الأحد، 25 مارس 2018

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبي (144):


فِي تَقْسِيمِ الشَّعْرِ:
الشَّعْرُ، لِلإِنْسَانِ وَغَيْرِهِ * المِرْعِزَّى وَالمِرْعِزَّاءُ، لِلمَعَزِ * الوَبَرُ، لِلإِبِلِ وَالسِّبَاعِ * الصُّوفُ، لِلغَنَمِ * العِفَاءُ، لِلحَمِيرِ * الرِّيشُ، لِلطَّيْرِ * الزَّغَبُ، لِلفَرْخِ * الزِّفُّ، لِلنَّعَامِ * الهُلْبُ، لِلخِنْزِيرِ * قَالَ اللَّيْثُ: الهُلْبُ: مَا غَلُظَ مِنَ الشَّعْرِ، كَشَعْرِ ذَنَبِ الفَرَسِ.
(المعجم الوسيط: الشَّعْرُ/ الشَّعَرُ: زَوَائِدُ خَيْطِيَّةٌ تَظْهَرُ عَلَى جِلْدِ الإِنْسَانِ وَغَيْرِهِ مِنَ الثَّدْيِيَّاتِ، وَيُقَابِلُهُ الرِّيشُ فِي الطُّيُورِ، وَالحَرَاشِيفُ فِي الزَّوَاحِفِ، وَالقَشُورُ فِي الأَسْمَاكِ. الوَاحِدَةُ: شَعْرَةٌ. ج. أَشْعَارٌ، وَشُعُورٌ * المَرْعَزُ/ وَالمِرْعِزُ/ وَالمِرْعِزَّاءُ/ وَالمِرْعِزَّى: الزَّغَبُ الَّذِي تَحْتَ شَعَرِ العَنْزِ * الوَبَرُ: صُوفُ الإِبِلِ وَالأَرَانِبِ وَنَحْوِهَا. الوَاحِدَةُ: وَبَرَةٌ. ج. أَوْبَارٌ. وَأَهْلُ الوَبَرِ: أَهْلُ البَادِيَةِ، لِأَنَّهُمْ يَتَّخِذُونَ بُيَوتَهُمْ مِنَ الوَبَرِ * الصُّوفُ: الشَّعْرُ يُغَطِّي جِلْدَ الضَّأْنِ، وَيَمْتَازُ بِدِقَّتِهِ وَطُولِهِ وَتَمَوُّجِهِ. وَصُوفُ البَحْرِ: شَيْءٌ عَلَى شَكْلِ هَذَا الصُّوفِ الحَيَوَانِيِّ يَطْفُو عَلَى سَطْحِهِ. ج. أَصْوَافٌ * العِفَاءُ: مَا كَثُرَ وَطَالَ مِنَ الوَبَرِ وَالشَّعْرِ وَالرِّيشِ. وَالعِفَاءَةُ: رِيشَةُ النَّعَامِ إِذَا كَثُفَتْ * الرِّيشُ: كُسْوَةُ الطَّائِرِ. الوَاحِدَةُ: رِيشَةٌ. وَاللِّبَاسُ الفَاخِرُ. وَالأَثَاثُ. وَالمَالُ. وَالخِصْبُ. وَالحَالَةُ الجَمِيلَةُ. ج. أَرْيَاشٌ، وَرِيَاشٌ * الزَّغَبُ: صِغَارُ الرِّيشِ وَالشَّعْرِ وَلَيِّنُهُ. وَمَا يَبْقَى فِي رَأْسِ الشَّيْخِ عِنْدَ رِقَّةِ شَعْرِهِ. الوَاحِدَةُ: زَغَبَةٌ * الزِّفُّ: صِغَارُ الرِّيشِ * الهُلْبُ: مَا غَلُظَ وَصَلُبَ مِنَ الشَّعْر. وَمَا فَوْقَ العَانَةِ إِلَى قَرِيبٍ مِنَ السُّرَّةِ.  وَشَعْرُ الخِنْزِيرِ الَّذِي يُخْرَزُ بِهِ. وَ"هُلْبَةُ الشَّهْرِ": آخِرُهُ. وَ "هُلْبَةُ الشِّتَاءِ وَالزَّمَانِ": شِدَّتُهُمَا. ج. هُلَبٌ).

دليل المترجم (239):


2371-تَهَنَّأَ شَيْئًا (تَهَنَّأَ بِهِ، تَمَرَّأَهُ، سُرَّ بِهِ):se réjouir de quelque chose . تَهْنِئَةٌ (مُبَارَكَةٌ): une félicitation. هَنَّأَ (بَارَكَ): féliciter. ابْتَهَجَ (سُرَّ، اغْتَبَطَ): se féliciter. مُهَنَّأٌ/ مُبَارَكٌ لَهُ (صِفَةٌ): félicité. مُهَنَّأَةٌ/ مُبَارَكٌ لَهَا (صِفَةٌ): félicitée. تَهْنِئَةٌ (مَدِيحٌ، ثَنَاءٌ): un compliment. بِلَا تَمَلُّقٍ: sans compliment. كَلَامُ مُجَامَلَةٍ (تَحِيَّاتٌ): compliments. هَنَّأَ (مَدَحَ، أَثْنَى عَلَى. جَامَلَ): complimenter. تَهْنِئَةٌ (مُبَارَكَةٌ): une congratulation. هَنَّأَ: congratuler. سُرَّ (فَرِحَ): se congratuler.
2372-تَهَوَّدَ: se convertir au judaïsme, devenir juif. اليَهُودِيَّةُ (دِيَانَةُ اليَهُودِ):le judaïsme, la religion juive. يَهُودِيٌّ (صِفَةٌ): judaïque. يَهُودِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ):juif. يَهُودِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): juive. عَلَى طَرِيقَةِ اليَهُودِ: à la juive.
2373-تَهَوُّرٌ (طَيْشٌ): une imprudence. بِتَهَوُّرٍ (بِلَا حَذَرٍ): imprudemment. مُتَهَوِّرٌ/ مُتَغَافِلٌ/ طَائِشٌ (صِفَةٌ): imprudent. مُتَهَوِّرَةٌ/ مُتَغَافِلَةٌ/ طَائِشَةٌ (صِفَةٌ):imprudente. جَسَارَةٌ (تَهَوُّرٌ، مُجَازَفَةٌ): une témérité. جَسُورٌ/ مُتَهَوِّرٌ/ مُخَاطِرٌ/ مُجَازِفٌ (صِفَةٌ): téméraire. مَشْرُوعٌ مُغَامِرٌ: une entreprise téméraire.
2374-تَهَوَّسَ الرَّجُلُ (أَصَابَهُ الهَوَسُ، هَوِسَ، فَقَدَ رُشْدَهُ): perdre la tête, avoir un grain de folie. هَوَسٌ (عَادَةٌ مُسْتَهْجَنَةٌ، هَوًى مُضَادٌّ لِلعَقْلِ، طَرَفٌ مِنَ الجُنُونِ): une manie, un grain de folie, un accès de folie. لِكُلٍّ مُيُولُهُ المُفْرِطَةُ الصَّغِيرَةُ:chacun a ses petites manies. هَوَسٌ: une maniaquerie. مَمْسُوسٌ/ أَهْوَسُ/ مَهْوُوسٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): maniaque.
2375-تَهَوَّعَ (تَقَيَّأَ، قَاءَ، اسْتَفْرَغَ): vomir, rendre, faire des efforts pour vomir. قَيْءٌ (تَقَيُّؤٌ، اسْتِفْرَاغٌ): un vomissement. غَثَيَانٌ (تَهَوُّعٌ): une nausée, une envie de vomir. قَلَسَ الرَّجُلُ (خَرَجَ مِنْ بَطْنِهِ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ مِلْءَ الفَمِ أَوْ دُونَهُ وَلَيْسَ بِقَيْءٍ): régurgiter. قَلْسٌ: une régurgitation.
2376-تَهْوِيَةٌ: une aération. هَوَّى (أَشْبَعَ بِالهَوَاءِ): aérer. مُهَوًّى/ مُشَبَّعٌ بِالهَوَاءِ (صِفَةٌ): aéré. مُهَوَّاةٌ/ مُشَبَّعَةٌ بِالهَوَاءِ (صِفَةٌ): aérée. غُرْفَةٌ مُهَوَّاةٌ: une chambre aérée. مُهَوِّيَةٌ (مِرْوَحَةٌ): un aérateur. تَهْوِيَةٌ: une ventilation. مِهوَاةٌ (مِرْوَحَةُ تَهْوِيَةٍ): un ventilateur. هَوَّى (جَدَّدَ الهَوَاءَ): ventiler.
2377-تَهَيَّأَ (اسْتَعَدَّ، تَأَهَّبَ): se préparer. أَعَدَّ (حَضَّرَ): préparer. مَهَّدَ الطَّرِيقَ:préparer la route, préparer la voie. طَبَخَ الطَّعَامَ (أَعَدَّهُ، حَضَّرَهُ): préparer les aliments. إِعْدَادٌ (تَحْضِيرٌ): une préparation. عُدَّةٌ (أُهْبَةٌ): un préparatif. اسْتِعْدَادَاتُ الحَرْبِ: les préparatifs de guerre. إِعْدَادِيٌّ/ تَمْهِيدِيٌّ/ تَحْضِيرِيٌّ (صِفَةٌ):préparatoire. أَعَدَّ (هَيَّأَ): aménager. رَتَّبَ مَسْكَنًا/ شَقَّةً: aménager un appartement. إِعْدَادٌ (تَهْيِئَةٌ): un aménagement. تَهْيِئَةُ غُرْفَةٍ:aménagement d’une chambre. اسْتِغْلَالُ الغَابَاتِ: l’aménagement des forêts. تَهَيَّأَ لِلرَّحِيلِ: s’apprêter à partir. تَأَهَّبَ لِلسَّفَرِ: s’apprêter au voyage.
2378-تَهَيَّبَ: craindre, éprouver un respect mêlé de crainte. تَهَيَّبَ فُلَانًا:vénérer quelqu’un, respecter quelqu’un. رَهْبَةٌ أَدَبِيَّةٌ (هَيْبَةٌ): une crainte révérencielle.
2379-تَهْيِيجٌ (تَحْرِيضٌ، إِثَارَةٌ): une excitation. حَثٌّ/ تَحْرِيضٌ عَلَى العُنْفِ:excitation à la violence. هَيَجَانُ النُّفُوسِ: l’excitation des esprits. شَخْصٌ سَرِيعُ التَّهَيُّجِ (غَضُوبٌ، سَرِيعُ الغَضَبِ، سَرِيعُ الانْفِعَالِ): une personne emportée, une personne irritable. غَضَبٌ (سُخْطٌ): une irritation. التِهَابُ الحَلْقِ:l’irritation de la gorge. تَهَيُّجٌ (إِثَارَةٌ): une agitation. هَيَجَانُ البَحْرِ:l’agitation de la mer.
2380-تَوَابِعُ (لَوَازِمُ، لَوَاحِقُ، مُكَمِّلَاتٌ): des accessoires. مُلْحَقَاتُ سَفِينَةٍ:accessoires d’un navire. قِطَعُ غِيَارِ سَيَّارَةٍ: accessoires d’une automobile, pièces de rechange d’une automobile. بَائِعُ اللَّوَاحِقِ: un accessoiriste. تَابِعٌ/ مُلْحَقٌ (صِفَةٌ): accessoire. فِكْرَةٌ ثَانَوِيَّةٌ: une idée accessoire.





السبت، 24 مارس 2018

معاني كلمات حسّانيّة في القواميس والمعاجم العربية (13):

معاني كلمات حسّانيّة في القواميس والمعاجم العربية (13):
"تَرْتَرْ" براء مرققة، في الحسّانيّة، يقال: الصَّبِيُّ "مِلْقِيقْتُ اتَّرْتَرْ". ويقال أيضًا: فلان "تَرْتَرْ" الأعداء بمِدفعه، أي: قتلهم جميعا بقصف ناريّ مكثف. ويقال: "تَرْتَرْ" بعض اللحم أو غيره في قِدْرٍ: طبَخه على عَجَلٍ. وكل هذه المعاني، تتضمن الحركة.
في القواميس والمعاجم العربية، نجد:
التَّرْتَرَةُ: التَّحْرِيكُ. تَرْتَرُوا السَّكْرَانَ: حَرَّكُوهُ وَزَعْزَعُوهُ وَاسْتَنْكَهُوهُ ( شَمُّوا رَائِحَةَ فَمِهِ) حَتَّى تُوجَدَ مِنْهُ الرِّيحُ.
تَرْتَرَ الشَّيْءَ: قَلْقَلَهُ وَزَعْزَعَهُ وَحَرَّكَهُ بِعُنْفٍ.
تَتَرْتَرَ: تَزَلْزَلَ وَتَقَلْقَلَ.
تَرْتَرَ يُتَرْتِرُ تَرْتَرَةً: أَكْثَرَ الكَلَامَ وَأَسْرَعَ فِيهِ.
التَّرَاتِرُ: الشَّدَائِدُ.
ملحوظة:
الرَّمَّاعَةُ: مَا يَتَحَرَّكُ مِنْ يَافُوخِ/ يَأْفُوخِ الصَّبِيِّ.

اليَافُوخُ ("المِلْقِيقَةْ"، بالحسّانيّة): حَيْثُ الْتَقَى عَظْمُ مُقَدَّمِ الرَّأْسِ وَمُؤَخَّرِهِ. 

الجمعة، 23 مارس 2018

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبي (143):






فِي سِنِّ الظَّبْيِ:
أَوَّلَ مَا يُولَدُ الظَّبْيُ فَهُوَ طَلًا * ثُمَّ خَشْفٌ وَرَشَأٌ * ثُمَّ غَزَالٌ وَشَادِنٌ * ثُمَّ شَصَرٌ * ثُمَّ جَذَعٌ * ثُمَّ ثَنِيٌّ إِلَى أَنْ يَمُوتَ.
(المعجم الوسيط: الطَّلَا: الصَّغِيرُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ. وَالوَلَدُ مِنَ النَّاسِ وَالبَهَائِمٍ وَالوَحْشِ مِنْ حِين يُولَدُ إِلَى أَنْ يَتَشَدَّدَ. وَوَلَدُ الظَّبْيَةِ. ج. أَطْلَاءٌ، وَطِلَاءٌ، وَطُلِيٌّ * الخُشْفُ: وَلَدُ الظَّبْيَةِ أَوَّلَ مَا يُولَدُ "يُطْلَقُ عَلَى الذَّكَرِ وَالأُنْثَى". ج. خُشُوفٌ، وَخِشَفَةٌ. الرَّشَأُ: وَلَدُ الظَّبْيَةِ إِذَا قَوِيَ وَتَحَرَّكَ وَمَشَى مَعَ أُمِّهِ. ج. أَرْشَاءٌ * الغَزَالُ: وَلَدُ الظَّبْيَةِ. ج. غِزْلَةٌ، وَغِزْلَانٌ. الغَزَالَةُ: مُؤَنَّثُ الغَزَالِ. ج. غَزَالَاتٌ. الشَّادِنُ: وَلَدُ الظَّبْيَةِ. ج. شَوَادِنُ * الشَّاصِرُ مِنَ الظِّبَاءِ: الَّذِي قَوِيَ وَتَحَرَّكَ، أَوِ الَّذِي بَلَغَ أَنْ يَنْطَحَ. الشَّاصِرَةُ: مُؤَنَّثُ الشَّاصِرِ. ج. شَوَاصِرُ * الجَذَعُ مِنَ الرِّجَالِ: الشَّابُّ الحَدَثَ. وَمِنَ الإِبِلِ: مَا اسْتَكْمَلَ أَرْبَعَةَ أَعْوَامٍ وَدَخَلَ فِي السَّنَةِ الخَامِسَةِ. وَمِنَ الخَيْلِ وَالبَقَرِ: مَا اسْتَكْمَلَ سَنَتَيْنِ وَدَخَلَ فِي الثَّالِثَةِ. وَمِنَ الضَّأْنِ: مَا بَلَغَ ثَمَانِيَةَ أَشْهُرٍ أَوْ تِسْعَةً. ج. جِذَاعٌ، وَجِذْعَانٌ * الثَّنِيُّ: كُلُّ مَا سَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ. ج. ثُنَاءٌ، وَثِنَاءٌ، وَثُنْيَانٌ. الثَّنِيَّةُ: إِحْدَى الأَسْنَانِ الأَرْبَعِ الَّتِي فِي مُقَدَّمِ الفَمِ ثِنْتَانِ مِنْ فَوْقُ وَثِنْتَانِ مِنْ تَحْتُ. ج. ثَنَايَا).

الخميس، 22 مارس 2018

سؤال وجواب:


السؤال:
ما معنى "وَنِّي"، في الحسّانيّة ؟ وهل لهذه الكلمة أَصْلٌ في اللغة العربية الفصحَى ؟
الجواب، والله أعلم:
"وَنِّي": تُستعمَل في بعض المناطق الموريتانية عند إظهار التحبّب والملاطفة للطفل الصغير، بصفة خاصّة. وفي بعض المناطق، لإظهار الود والمحبة والاستحسان لعامة الناس (يستوي في ذلك الكبير والصغير والمذكر والمؤنث).
إذا كانت هذه الكلمة/ أو العبارة مشتقةً من لفظ عربيّ معيّن، فلعل أقرب مادة لها دلالة لفظية قريبة منها ما نجده في القواميس والمعاجم العربية. وذلك على النحو الآتي:
الوَنَاة: اللؤلُؤة. الوَنِيُّ: الدُّرُّ. الوَنِيَّةُ: الدُّرَّةُ. والعِقْد من الدُّرِّ.
إنْ صَحَّ هذا التصوُّر، يكون المعنى: يا دُرَّتِي، أو يَا لُؤْلُؤَتِي...، أو نحو ذلك.
الدُّرَّةُ: واحدة الدُّرِّ، وهي اللؤلؤة العظيمة الكبيرة.
مع ملاحظة أننا نقول، في بعض الأحيان: "وني بيك أُسَعْدِي". ومعنى ذلك أننا نعدّ هذا الشخص مصدر سعادة لنا.

دليل المترجم (238):

.
2361-تَهَرْطَقَ: devenir hérétique . بِدْعَةٌ (هَرْطَقَةٌ، مُخَالَفَةُ المَأْلُوفِ): une hérésie. بِدْعِيَّةٌ: une héréticité. بِدْعِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): hérétique. مُبْتَدِعٌ (صَاحِبُ بِدْعَةٍ): un hérésiarque.
2362-تَهْرِيبُ بَضَائِعَ (بَضَائِعُ مُهَرَّبَةٌ): une contrebande. تَهِرِيبُ مُخَدِّرَاتٍ:contrebande des stupéfiants. تَهْرِيبُ أَسْلِحَةٍ: contrebande des armes. مُهَرِّبُ بَضَائِعَ  (اسْمٌ وَصِفَةٌ): contrebandier. مُهَرِّبَةُ بَضَائِعَ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): contrebandière. سَفِينَةُ تَهْرِيبٍ: navire contrebandier. هَرَّبَ بِضَاعَةً: passer une marchandise en fraude, frauder.
2363-تَهْرِيجٌ: une clownerie, une pitrerie, une bouffonnerie. مُهَرِّجٌ (بَهْلَوَانٌ):un clown, un pitre, un bouffon. مُهَرِّجَةٌ (بَهْلَوَانَةٌ): une clownesse. تَهْرِيجِيٌّ/ بَهْلَوَانِيٌّ (صِفَةٌ): clownesque. هَزْلِيٌّ/ مُضْحِكٌ (صِفَةٌ): bouffon. هَزْلِيَّةٌ/ مُضْحِكَةٌ (صِفَةٌ):bouffonne. هَرَّجَ (أَضْحَكَ): bouffonner.
2364-تَهَشَّمَ (انْكَسَرَ، تَحَطَّمَ): se briser. كَلَّ: se briser de fatigue. كَسَرَ: briser. فَتَّتَ القَلْبَ: briser le coeur. قَاطَعَ فُلَانًا: briser avec quelqu’un. كَسْرٌ (تَكْسِيرٌ، تَحْطِيمٌ): un brisement. تَفَتُّتُ القَلْبِ: le brisement du coeur.
2365-تَهَكَّمَ (سَخِرَ): ironiser. سُخْرِيَّةٌ/ سُخْرِيَةٌ (تَهَكُّمٌ): une ironie. تَهَكُّمِيٌّ (صِفَةٌ):ironique. ابْتِسَامَةٌ سَاخِرَةٌ/ هَازِئَةٌ: un sourire ironique. تَهَكُّمِيٌّ/ سُخْرِيٌّ (صِفَةٌ):sarcastique. تَهَكُّمِيٌّ/ اسْتِهْزَائِيٌّ (صِفَةٌ): sardonique. سَاخِرٌ: un ironiste. كَاتِبٌ سَاخِرٌ:un écrivain ironiste, un écrivain sarcastique. سَخِرَ (هَزِئَ، اسْتَهْزَأَ): se moquer. سُخْرِيَّةٌ (تَهَكُّمٌ): une moquerie, une raillerie, une dérision, un sarcasme . تَقَبَّلَ المُزَاحَ: entendre la raillerie. اسْتَهْزَأَ بِفُلَانٍ: tourner quelqu’un en dérision.
2366-تَهْلُكَةٌ (هَلَاكٌ، خَسَارَةٌ، فَقْدٌ، خَطَرٌ يَتَهَدَّدُ الوُجُودَ/ الحَيَاةَ): une perte, un danger qui menace l’existence. هَلَاكُ النَّفْسِ: la perte de l’âme. فَقَدَ (خَسِرَ، أَضَاعَ،  عَدِمَ):perdre. مَاتَ (قَضَى نَحْبَهُ): perdre la vie.
2367-تَهَلَّلَ (ابْتَهَجَ، فَرِحَ، جَذِلَ): exulter. جَذَلٌ (ابْتِهَاجٌ، تَهَلُّلٌ): une exultation. تَهَلُّلُ الوَجْهِ (بَشَاشَتُهُ): l’épanouissement du visage. وَجْهٌ نَضِرٌ: un visage radieux. بَسْمَةٌ مُشْرِقَةٌ: un sourire radieux. مُشِعٌّ/ مُتَأَلِّقٌ/ سَاطِعٌ (صِفَةٌ): radieux. مُشِعَّةٌ/ مُتَأَلِّقَةٌ/ سَاطِعَةٌ (صِفَةٌ): radieuse.
2368-تَهْلِيلٌ (هُتَافٌ): une acclamation. هَلَّلَ (هَتَفَ): acclamer. مُهَلَّلٌ لَهُ/ مُحْتَفًى بِهِ (صِفَةٌ): acclamé. مُهَلَّلٌ لَهَا/ مُحْتَفًى بِهَا (صِفَةٌ): acclamée. هَتَّافٌ: un acclamateur. تَصْفِيقٌ (تَهْلِيلٌ، اسْتِحْسَانٌ): un applaudissement. صَفَّقَ: applaudir. مُصَفِّقٌ: un applaudisseur.
2369-تُهْمَةٌ (اتِّهَامٌ): une inculpation, une accusation, une imputation. اتَّهَمَ (جَرَّمَ): inculper. مُتَّهَمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): inculpé. مُتَّهَمَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): inculpée. وَجْهُ الاتِّهَامِ:le chef d’inculpation. اتَّهَمَ: accuser. أَلْصَقَ تُهْمَةً: imputer. أَسْنَدَ تُهْمَةً إِلَى فُلَانٍ:imputer un délit à quelqu’un. مُتَّهَمٌ بِسَرِقَةٍ: accusé de vol. إِفَادَةٌ بِالتَّسَلُّمِ: accusé de réception.
2370-تَهَمَّعَ (تَبَاكَى، تَكَلَّفَ البُكَاءَ): pleurnicher, faire semblant de pleurer. تَبَاكٍ (تَكَلُّفُ البُكَاءِ، تَظَاهُرٌ بِالبُكَاءِ): une pleurnicherie. مُتَبَاكٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): pleurnicheur. مُتَبَاكِيَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): pleurnicheuse

الأربعاء، 21 مارس 2018

معاني كلمات حسّانيّة في القواميس والمعاجم العربيّة (12):

"التَّوْتِ"، في الحسّانيّة: عيب في نطق التاء يجعل "التَّوْتَايْ" يكرر التاء إذا تكلم (وهذا هو المعنى الموجود في اللغة العربية الفصحى)، لكن الأمر قد لا يقتصر على تَكرار التاء فحسْب، بل يشمل حالات أخرى من عيوب النطق، مع توقف لا إراديّ في أثناء الكلام، يطول أو يقصر حسَب كل حالة، بحيث يستغلق الكلام على الشخص الذي "إِتَوْتِ" لحظات ثم يستأنف الحديث (يقال، في مثل هذه الحالة، فلان فيه "غَلْگهْ").
ومع ذلك، فإننا-في الحسّانيّة-نصِف كل هذه الحالات بأنّ صاحبها "إِتَوْتِ". رُبَّمَا تَجَاوُزًا/ تَجَوُّزًا.
في القواميس والمعاجم العربية، نجد:
تَأْتَأَ تَأْتَأَةً، وَتَأْتَاءً: كَرَّرَ التَّاءَ إِذَا تَكَلَّمَ، لِعَيْبٍ فِي نُطْقِهِ.
التَّأْتَاءُ: مَنْ يُكَرِّرُ التَّاءَ إِذَا تَكَلَّمَ، لِعَيْبٍ فِي نُطْقِهِ.

الأحد، 18 مارس 2018

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبي (142):


فِي سِنِّ الشَّاةِ وَالعَنْزِ:
وَلَدُ الشَّاةِ حِينَ تَضَعُهُ أُمُّهُ، ذَكَرًا كَانَ أَوْ أُنْثَى، سَخْلَةٌ وَبَهْمَةٌ * فَإِذَا فُصِلَ عَنْ أُمِّهِ، فَهُوَ حَمَلٌ وَخَرُوفٌ * فَإِذَا أَكَلَ وَاجْتَرَّ، فَهُوَ بَذَجٌ، وَالجَمْعُ بِذْجَانٌ، وَفُرْفُورٌ * فَإِذَا بَلَغَ النَّزْوَ، فَهُوَ عُمْرُوسٌ * وَوَلَدُ المَعْزِ، جَفْرٌ * ثُمَّ عَرِيضٌ، وَعَتُودٌ * ثُمَّ عَنَاقٌ * وَكُلٌّ مِنْ أَوْلَادِ الضَّأْنِ وَالمَعْزِ، فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ، جَذَعٌ * وَفِي الثَّالِثَةِ، ثَنِيٌّ * وَفِي الرَّابِعَةِ، رَبَاعٌ * وَفِي الخَامِسَةِ، سَدِيسٌ * وَفِي السَّادِسَةِ، صَالغٌ. وَلَيْسَ لَهُ بَعْدَ هَذا اسْمٌ.
(المعجم الوسيط: السَّخْلَةُ: الذَّكَرُ وَالأُنْثَى مِنْ وَلَدِ الضَّأْنِ وَالمَعْزِ سَاعَةَ يُولَدُ. ج. سَخْلٌ، وَسِخَالٌ، وَسُخْلَانٌ. البَهْمَةُ: الصَّغِيرُ مِنَ الضَّأْنِ "الذَّكَرُ وَالأُنْثَى فِي ذَلِكَ سَوَاءٌ". ج. بَهْمٌ، وَبِهَامٌ * الحَمَلُ: الصَّغِيرُ مِنَ الضَّأْنِ. ج. حُمْلَانٌ، وَأَحْمَالٌ. الخَرُوفُ: الذَّكَرُ مِنَ الضَّأْنِ. وَهِيَ خَرُوفَةٌ. ج. خِرَافٌ، وَأَخْرِفَةٌ، وَخِرْفَانٌ * البَذَجُ: الحَمَلُ. ج. بِذْجَانٌ "مُعَرَّبَةٌ". الفُرْفُورُ: الغُلَامُ الشَّابُّ. وَالعُصْفُورُ الصَّغِيرُ * العُمْرُوسُ: الغُلَامُ السَّمِينُ فِي غِلَظٍ. وَالخَرُوفُ. ج. عَمَارِيسُ * الجَفْرُ: مَا عَظُمَ وَاسْتَكْرَشَ مِنْ وَلَدِ الشَّاءِ وَالمِعْزَى. وَالصَّبِيُّ انْتَفَخَ لَحْمُهُ وَصَارَ لَهُ كَرِشٌ. وَالبِئْرُ الوَاسِعَةُ الَّتِي لَمْ تُبْنَ بِالحِجَارَةِ. ج. أَجْفَارٌ، وَجِفَارٌ، وَجَفَرَةٌ * العَتُودُ مِنْ أَوْلَادِ المِعْزَى: مَا قَوِيَ وَأَتَى عَلَيْهِ حَوْلٌ. ج. أَعْتِدَةٌ * العَنَاقُ: الأُنْثَى مِنْ أَوْلَادِ المَعِيزِ وَالغَنَمِ مِنْ حِين الوِلَادَةِ إِلَى تَمَامِ حَوْلٍ. ج. أَعْنُقٌ، وَعُنُقٌ، وَعُنُوقٌ * الجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ: مَا بَلغَ ثَمَانِيَةَ أَشْهُرٍ أَوْ تِسْعَةً. ج. جِذَاعٌ، وَجِذْعَانٌ * الثَّنِيُّ: كُلُّ مَا سَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ. ج. ثِنَاءٌ، وُثُنَاءٌ، وَثُنْيَانٌ * السَّدِيسُ: الشَّاةُ أَتَتْ عَلَيْهَا السَّنَةُ السَّادِسَةُ. ج. سُدُسٌ).

دليل المترجم (2384):

  25301- مُزَعْفَرٌ (مُلَوَّنٌ بِالزَّعْفَرَانِ: coloré au safran ): safrané . زَعْفَرَ (مَزَجَ بِالزَّعْفَرَانِ): safraner . 25302- مَزْع...