6151- شِيشٌ (تَمْرٌ لَا يَعْقِدُ نَوًى، أَوْ يَكُونُ نَوَاهُ ضَعِيفًا وَيَصِيرُ حَشَفًا إِذَا جَفَّ): dattes à noyaux tendres.
6152- شِيشٌ (سَيْفُ
التَّدْرِيبِ، سَيْفُ المُبَارَزَةِ: نَوْعٌ مِنَ السُّيُوفِ الدَّقِيقَةِ
وَالخَفِيفَةِ، غَيْرِ المُرْهَفَةِ، يُتَدَرَّبُ/ يُتَمَرَّسُ بِهَا فِي
المُبَارَزَةِ وَيُلْعَبُ بِهَا): un fleuret. لُعْبَةُ الشِّيشِ
(مُسَايَفَةٌ: نَوْعٌ مِنَ الأَلْعَابِ الرِّيَاضِيَّةِ تُسْتَعْمَلُ فِيه سُيُوفُ
الشِّيشِ): une escrime.
سَايَفَ: s’escrimer.
مِحْفَارٌ (أَدَاةٌ فُولَاذِيَّةٌ تُحْفَرُ بِهَا الأَرْضُ): un
fleuret.
6153- شِيشُ
البُنْدُقِيَّةِ (سِيخُ البُنْدُقِيَّةِ): la baguette de fusil. قَضِيبٌ
(عُودٌ): une baguette.
عَصًا سِحْرِيَّةٌ: une baguette magique. سِحْرٌ: une
magie.
سِحْرُ الكَلِمَاتِ (رِقَّتُهَا وَلَطَافَتُهَا المُؤَثِّرَةُ فِي القُلُوبِ): la
magie des mots.
شَعْوَذَةٌ: une magie blanche.
6154- شِيشُ
الشِّوَاءِ (سَفُّودٌ لِشَيِّ اللَّحْمِ، قَضِيبٌ مِنْ حَدِيدٍ يُشْوَى عَلَيْهِ
اللَّحْمُ): une broche à rôtir la viande. سَفُّودٌ صَغِيرٌ (سِيخٌ): une
brochette.
مِلْءُ سِيخٍ (مِلْءُ سَفُّودٍ، مَا يُشْوَى فِي سِيخٍ، مَا يُشْوَى فِي سَفُّودٍ):
une brochée.
6155- شِيشَةٌ
(نَارَجِيلَةٌ، وَهِيَ أَدَاةٌ يُدَخَّنُ بِهَا التِّبْغُ/ التَّبْغُ، وَكَانَتْ
قَاعِدَتُهَا فِي الأَصْلِ مِنْ جَوْزِ الهِنْدِ ثُمَّ اتُّخِذَتْ مِنَ الزُّجَاجِ
وَنَحْوِهِ أَيْضًا): une chicha, un narguilé ou narghileh .
6156- شَيَّطَ
اللَّحْمَ (جَعَلَهُ يَشِيطُ، جَعَلَهُ يُقَارِيبُ الاحْتِرَاقَ): roussir
la viande.
شَاطَ/ تَشَيَّطَ: roussir.
مَغَّرَ (صَيَّرَ أَشْقَرَ أَوْ أَصْهَبَ): roussir. شُقْرَةٌ
(صُهْبَةٌ): une rousseur.
نَمَشٌ (كَلَفٌ): une tache de rousseur. شِيَاطٌ (رَائِحَةُ
المَحْرُوقِ قَلِيلًا): un roussi. وانظر، "شِيَاطٌ"،
رقم: 6141 من "دليل المترجم".
6157- شَيْطَانٌ
(إِبْلِيسُ، عِفْرِيتٌ: رُوحٌ شِرِّيرٌ مُغْوٍ): un démon, un
diable.
شَيْطَانُ الشَّاعِرِ (جِنِّيٌّ كَانُوا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ يُلْهِمُ الشَّاعِرَ.
عَبْقَرِيَّةُ الشَّاعِرِ): le génie du poète. صَبِيٌّ
لَطِيفٌ: un bon diable. شِرِّيرٌ: un
démon incarné, un diable incarné.
رِيحٌ شَدِيدَةٌ: un vent du diable. جُوعٌ فَظِيعٌ: une
faim du diable.
شَيْطَانَةٌ (عِفْرِيتَةٌ): une démone, une diablesse. امْرَأَةٌ
شِرِّيرَةٌ (امْرَأَةٌ شَرِسَةٌ، امْرَأَةٌ نَشِيطَةٌ جِدًّا): une
diablesse.
شَيْطَنَةٌ: une diablerie. شَيْطَانِيٌّ (صِفَةٌ): diabolique.
شَيْطَانِيٌّ/ إِبْلِيسِيٌّ (صِفَةٌ): luciférien. شَيْطَانِيَّةٌ/
إِبْلِيسْيَّةٌ (صِفَةٌ): luciférienne. شَيْطَانِيٌّ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): démoniaque.
مَجْنُونٌ (ذُو جِنَّةٍ): démoniaque. شَيْطَانِيٌّ (صِفَةٌ): satanique. سِحْرٌ
شَيْطَانِيٌّ: une magie noire.
6158- شَيَّعَ
زَائِرًا (خَرَجَ مَعَهُ لِيُوَدِّعَهُ وَيُبْلِغَهُ مَنْزِلَهُ): reconduire
un visiteur.
تَشْيِيعٌ (تَوْصِيلٌ): une reconduite. شَيَّعَ مَيْتًا إِلَى
القَبْرِ (رَافَقَ جِنَازَتَهُ/ سَارَ خَلْفَ جنَازَتِهِ، لِحَمْلِهِ إِلَى
قَبْرِهِ): accompagner
un mort jusqu’à sa dernière demeure.
شَيَّعَ فُلَانًا عَلَى رَأْيِهِ (تَبَنَّى رَأْيَهُ، أَقَرَّ وِجْهَةَ نَظَرِهِ):
adopter le point de vue de quelqu’un. وانظر، "شَايَعَ
فُلَانًا"، رقم: 5621 من "دليل المترجم".
6159- شِيعَةٌ
(بِدْعَةٌ): une secte.
طَائِفَةٌ (نِحْلَةٌ، مِلَّةٌ): une secte. شِيعَةٌ (طَائِفَةٌ، حِزْبٌ،
فَرِيقٌ): un parti.
تَعَصُّبٌ (تَحَزُّبٌ): esprit de parti. شِيعَةُ فُلَانٍ
(أَتْبَاعُهُ، أَنْصَارُهُ): les partisans de quelqu’un. مُشَايِعٌ/
مُوَالٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): partisan. مُشَايِعَةٌ/ مُوَالِيَةٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): partisane. وانظر، شَايَعَ
فُلَانًا"، رقم: 5621 من "دليل المترجم".
6160- شِيعَةٌ
(مَذْهَبُ الشِّيعَةِ. الشِّيعَةُ: فِرْقَةٌ مِنَ المُسْلِمِينَ اجْتَمَعُوا عَلَى
حُبِّ عَلِيِّ وَآلِهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَأَحَقِّيَّتِهِمْ بِالإِمَامَةِ): le chiisme. شِيعِيٌّ (مُتَعَلِّقٌ
بِالشِّيعَةِ/ أَوْ مَذْهَبُهُ الشِّيعَةُ): chiite,
partisan de l’imâm Ali.