الأحد، 31 أكتوبر 2021

دليل المترجم (904):

 

9011- عَتْقِيَّةٌ (مَذْهَبُ العَتْقِ أَوْ مَبْدَأُ إِبْطَالِ الاسْتِرْقَاقِ): abolitionnisme. وانظر: المادة السابقة، رقم: 9010 من "دليل المترجم".

9012- عَتَلَ حِمْلًا (حَمَلَهُ): porter un fardeau. عَتَلَ فُلَانًا (جَرَّهُ جَرًّا عَنِيفًا وَجَذَبَهُ فَحَمَلَهُ): attirer quelqu’un de force, emporter quelqu’un de force.

9013- عَتَّلَ (مَارَسَ مِهْنَةَ العَتَّالِ/ الحَمَّالِ): exercer le métier de portefaix. وانظر، "عَتَّالٌ/ حَمَّالٌ"، رقم: 8994 من "دليل المترجم".

9014- عَتَلَةٌ (رَافِعَةٌ، مُخْلٌ؛ آلَةٌ فُولَاذِيَّةٌ تَعْمَلُ آلِيًّا عَلَى شَكْلِ مُسْتَطِيلٍ تَرْفَعُ الحِجَارَةَ أَوْ تَقْلَعُهَا): un levier. رَفَعَ حَجَرًا بِوَاسِطَةِ عَتَلَةٍ: soulever une pierre avec un levier. عَتَلَةُ الفَاصِلِ: le levier de débrayage. قَبَضَ عَلَى زِمَامِ الأَمْرِ: tenir les leviers de commande. المَالُ رَكِيزَةٌ قَوِيَّةٌ: l’argent est un puissant levier.

9015- عَتَلَةٌ (عَمُودُ الصَّارِي): un espar. صَارٍ (صَارِي السَّفِينَةِ، سَارِيَةٌ): un mât. سَفِينَةٌ (بَاخِرَةٌ، مَرْكَبٌ): un navire.

9016- عَتَمَ اللَّيْلُ (مَرَّتْ قِطْعَةٌ مِنْهُ، مَرَّ جُزْءٌ مِنْهُ): passer en partie. لَيْلٌ (أَوْ لَيْلَةٌ): une nuit. جُزْئِيًّا: en partie. كُلِّيًّا أَوْ جُزْئِيًّا: en tout ou en partie.

9017- عَتَمَ/ أَوْ عَتَّمَ (أَبْطَأَ، تَأَخَّرَ): tarder. مَا عَتَمَ/ أَوْ مَا عَتَّمَ (لَمْ يَلْبَثْ): il n’a pas tardé à.

9018- عَتَمَ عَنْ أَمْرٍ/ أَوْ عَتَّمَ عَنْهُ (كَفَّ عَنْهُ بَعْدَ المُضِيِّ فِيهِ): abandonner une affaire, laisser une affaire. تَخَلَّى عَنِ الحُكْمِ: abandonner le pouvoir. عَدَلَ عَنْ مَشْرُوعٍ: abandonner un projet.

9019- عَتَّمَ شَيْئًا (أَخَّرَهُ، أَبْطَأَهُ): tarder à faire quelque chose. عَتَّمَ قِرَى ضَيْفِهِ: tarder à offrir le repas à son hôte. مَا عَتَّمَ (لَمْ يَلْبَثْ): il n’a pas tardé à.

9020- عَتَّمَ (حَجَبَ النُّورَ، أَظْلَمَ): obscurcir, assombrir. مُعْتِمٌ/ مُظْلِمٌ (صِفَةٌ): obscur. مُعْتِمَةٌ/ مُظْلِمَةٌ (صِفَةٌ): obscure.

السبت، 30 أكتوبر 2021

دليل المترجم (903):

 


9001- عُتْرُبٌ (سُمَّاقٌ؛ شَجَرٌ مِنْ فَصِيلَةِ البُطْمِيَّاتِ، ثَمَرُهُ شَدِيدُ الحُمُوضَةِ، تُسْتَعْمَلُ أَوْرَاقُهُ دِبَاغًا وَبُذُورُهُ تَابِلًا): un sumac. بُطْمِيَّاتٌ (فَصِيلَةٌ مِنْ ذَوَاتِ الفِلْقَتَيْنِ، تَشْمَلُ البُطْمَ وَالفُسْتُقَ، إلخ): anacardiacées, térébinthacées. بُطْمٌ: un térébinthe. شَجَرَةُ الفُسْتُقِ: un pistachier. فُسْتُقَةٌ (ثَمَرَةُ الفُسْتُقِ): une pistache.

9002- عِتْرَةٌ (نَسْلٌ، ذُرِّيَّةٌ، سُلَالَةٌ، نَسَبٌ، مَحْتِدٌ، أَصْلٌ، عَقِبٌ، خَلَفٌ، عِرْقٌ؛ أَيْ: نَسْلُ الرَّجُلِ وَرَهْطُهُ، وَعَشِيرَتُهُ، إلخ): une progéniture, une descendance, une lignée, une race, une postérité. عَشِيرَةٌ (قَبِيلَةٌ): un clan, une tribu. أُسْرَةٌ (عَائِلَةٌ، آلٌ، أَوْ جِنْسٌ، أَوْ سُلَالَةٌ، أَوْ ذُرِّيَّةٌ، أَوْ فَصِلَةٌ): une famille. عِتْرَةُ الرَّجُلِ/ رَهْطُ الرَّجُلِ (قَبِيلَتُهُ وَقَوْمُهُ الأَقْرَبُونَ): tribu, famille et parents de l’homme.

9003- عَتَقَ/ أَوْ عَتُقَ النَّبِيذُ (قَدُمَ): le vin vieillit. خَمْرٌ (نَبِيذٌ): un vin. شَاخَ (طَعَنَ فِي السِّنِّ): vieillir. خَمْرٌ مُعَتَّقَةٌ: un vin vieux.

9004- عَتَقَتْ يَمِينٌ عَلَى فُلَانٍ (سَبَقَتْ وَوَجَبَتْ): être sacré pour quelqu’un. يَمِينٌ (قَسَمٌ): un serment. مُقَدَّسٌ (صِفَةٌ): sacré. مُقَدَّسَةٌ (صِفَةٌ): sacrée.

9005- عَتَقَ العَبْدُ (خَرَجَ مِنَ الرِّقِّ، تَحَرَّرَ): s’affranchir, se libérer. أَعْتَقَ (حَرَّرَ): affranchir, libérer. عَبْدٌ/ رَقِيقٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): esclave.

9006- عَتُقَ/ عَتُقَ الشَّيْءُ (قَدُمَ): être ancien, être vieux. قَدِيمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ancien. قَدِيمَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ancienne. شَيْخٌ/ مُسِنٌّ/ طَاعِنٌ فِي السِّنِّ (صِفَةٌ): vieux ou vieil. عَجُوزٌ/ مُسِنَّةٌ/ طَاعِنَةٌ فِي السِّنِّ (صِفَةٌ): vieille.

9007- عَتَّقَ الخَمْرَ (تَرَكَهَا لِتَقْدُمَ وَتَطِيبَ): laisser vieillir le vin, abonnir le vin. طَابَ (تَحَسَّنَ): abonnir, s’abonnir.

9008- عَتْقٌ (إِعْتَاقٌ، انْعِتَاقٌ، تَحَرُّرٌ): un affranchissement, une émancipation, une libération. تَحْرِيرُ رَقِيقٍ: affranchissement de l’esclave. نَبيِذٌ عَتْقٌ: un bon vin.

9009- عِتْقٌ (قِدَمٌ، أَوْ أَقْدَمِيَّةٌ، أَوِ العُصُورُ القَدِيمَةُ): une ancienneté, une antiquité. مُنْذُ القِدَمِ (مُنْذُ قَدِيمِ الزَّمَانِ): de toute ancienneté, de toute antiquité. عِتْقٌ (تَحْرِيرٌ، تَحَرُّرٌ، انْعِتَاقٌ، حُرِّيَّةٌ): une émancipation, une liberté.

9010- عَتْقِيٌّ/ مُؤَيِّدُ مَبْدَأِ إِبْطَالِ الاسْتِرْقَاقِ/ نَصِيرُ العَتْقِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): abolitionniste. إِبْطَالٌ (نَقْضٌ، فَسْخٌ): une abolition. إِلْغَاءُ عُقُوبَةِ الإِعْدَامِ: abolition de la peine capitale.

الجمعة، 29 أكتوبر 2021

دليل المترجم (902):

 


8991- عِتَاقُ الخَيْلِ (خَيْلٌ نَجَائِبُ، خَيْلٌ أَصِيلَةٌ): chevaux de race. فَرَسٌ (حِصَانٌ، جَوَادٌ): un cheval. عِرْقٌ (سُلَالَةٌ، أَوْ أَصْلٌ): une race.

8992- عِتَاقُ الطَّيْرِ (جَوَارِحُ الطَّيْرِ، كَوَاسِرُ الطَّيْرِ، سِبَاعُ الطَّيْرِ): oiseaux de proie dressés à la chasse. طَيْرٌ (طَائِرٌ): un oiseau. مُدَرَّبٌ (صِفَةٌ): dressé. فَرِيسَةٌ (أَوْ غَنِيمَةٌ): une proie. صَيْدٌ (قَنْصٌ، أَوْ أَرْضُ صَيْدٍ، أَوْ مُطَارَدَةٌ): une chasse.

8993- عَتَاقَةٌ (عِتْقٌ، عَتَاقٌ، أَوْ إِعْتَاقٌ، أَوِ انْعِتَاقٌ، أَوْ تَحَرُّرٌ، أَوْ تَحْرِيرٌ): un affranchissement, une émancipation. تَحْرِيرُ رَقِيقٍ: affranchissement d’un esclave. إِعْفَاءٌ مِنْ ضَرِيبَةٍ: affranchissement d’un impôt. إِذْنُ قَاصِرٍ: émancipation d’un mineur. مَعْتُوقٌ/ مُحَرَّرٌ (صِفَةٌ): émancipé. مَعْتُوقَةٌ/ مُحَرَّرَةٌ (صِفَةٌ): émancipée. القَاصِرُ المَأْذُونُ بِإِدَارَةِ مَالِهِ: l’émancipé.

8994- عَتَّالٌ (حَمَّالٌ؛ حَمَّالٌ بِأُجْرَةٍ):  un porteur, un coltineur,

 un portefaix, ou un porte-faix. سَاعِي بَرِيدٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): porteur.

 سَاعِيَةُ بَرِيدٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): porteuse.

8995- عِتَالَةٌ (نَقْلُ الأَحْمَالِ): un coltinage. عَتَلَ (حَمَلَ): coltiner.

8996- عَتَاهَةٌ (عَتَهٌ، جُنُونٌ، أَوْ سُلُوكٌ شَاذٌّ): une démence, une débilité mentale. عَتَاهَةٌ مُؤَقَّتَةٌ: une débilitation. مَعْتُوهٌ/ مُخْتَلُّ العَقْلِ/ مَجْنُونٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dément. مَعْتُوهَةٌ/ مُخْتَلَّةُ العَقْلِ/ مَجْنُونَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): démente. عَتَاهَةٌ (عَتَهٌ، خَبَلٌ، أَوْ بَلَاهَةٌ، أَوْ حَمَاقَةٌ): une idiotie. مَعْتُوهٌ/ مَخْبُولٌ/ أَوْ أَبْلَهُ/ أَوْ أَحْمَقُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): idiot. مَعْتُوهَةٌ/ مَخْبُولَةٌ/ أَوْ بَلْهَاءُ/ أَوْ حَمْقَاءُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): idiote. بَلَاهَةٌ (بَلَادَةٌ، غَبَاءٌ، أَوْ حَمَاقَةٌ، أَوْ رُعُونَةٌ): une stupidité. عَمَلٌ غَبِيٌّ (أَوْ كَلَامٌ غَبِيٌّ): une stupidité. أَبْلَهُ/ بَلِيدٌ/ غَبِيٌّ (صِفَةٌ): stupide.

8997- عَتَبَ (لَامَ، آخَذَ، عَابَ، أَوْ وَبَّخَ، أَوْ أَنَّبَ، أَوْ عَنَّفَ، أَوْ بَكَّتَ): blâmer, reprocher. وَبَّخَ (لَامَ، أَوْ رَاقَبَ): censurer. تَوْبِيخٌ (أَوْ مُرَاقَبَةٌ): une censure. وانظر، عِتَابُ"، رقم: 8988، و"عَاتَبَ"، رقم: 8636 من "دليل المترجم".

8998- عَتَّبَ البَابَ: mettre un seuil à une porte. وَضَعَ: mettre.

8999- عَتَبَةٌ (وَصِيدٌ؛ خَشَبَةٌ يُوطَأُ عَلَيْهَا قَبْلَ اجْتِيَازِ البَابِ): un seuil. عَتَبَةُ الشُّعُورِ (المُسْتَوَى الَّذِي تَبْدَأُ عِنْدَهُ الخِبْرَةُ فِي الظُّهُورِ فِي نِطَاقِ الشُّعُورِ): le seuil de la conscience. سَاكِفٌ (عَتَبَةُ البَابِ العُلْيَا؛ أَعْلَى البَابِ الَّذِي يُقَابِلُ العَتَبَةَ): un linteau.

9000- عَتَّدَ شَيْئًا (هَيَّأَهُ، أَعَدَّهُ): disposer quelque chose, apprêter quelque chose, préparer quelque chose. رَتَّبَ زُهُورًا فِي إِنَاءٍ: disposer des fleurs dans un vase. هَيَّأَ الطَّعَامَ: apprêter le manger. طَبَخَ الطَّعَامَ: préparer les aliments.

الخميس، 28 أكتوبر 2021

دليل المترجم (901):

 

8981- عَبُوسٌ/ مُقَطِّبٌ/ مُتَجَهِّمٌ/ عَابِسٌ (صِفَةٌ): maussade, renfrogné, rechigné. عَبُوسٌ/ مُقَطِّبَةٌ/ مُتَجَهِّمَةٌ/ عَابِسَةٌ (صِفَةٌ): maussade, renfrognée, rechignée. يَوْمٌ عَبُوسٌ (يَوْمٌ شَدِيدٌ، يَوْمٌ مُظْلِم): un jour difficile, un jour pénible, un jour sombre. وانظر، "عَابِسٌ/ مُقَطِّبٌ"، رقم: 8633، و"عَبَسَ/ قَطَّبَ"، رقم: 8961 من "دليل المترجم".

8982- عُبُوسٌ (تَقْطِيبٌ، تَقْطِيبُ الجَبِينِ، تَجَهُّمٌ): une maussaderie, un renfrognement, un rechignement. وانظر، "عَابِسٌ/ مُقَطِّبٌ"، رقم: 8633، و"عَبَسَ/ قَطَّبَ"، رقم: 8961 من "دليل المترجم".

8983- عَبِيرٌ (عِطْرٌ، أَرِيجٌ، شَذًا): un parfum, un arôme, ou un arome. ذِكْرَى سَعَادَةٍ عَاطِرَة: un parfum de bonheur. نَكْهَةُ القَهْوَةِ: l’arôme du café. أَرِيجٌ (شَذًا، نَفْحَةٌ): une odeur agréable, une bonne odeur.

8984- عَبِيطٌ/ لَحْمٌ عَبِيطٌ (لَحْمٌ طَرِيٌّ غَيْرُ نَاضِجٍ): une viande fraiche. عَبِيطٌ/ دَمٌ عَبِيطٌ (طَرِيٌّ): un sang frais. عَبِيطٌ/ حَيَوَانٌ عَبِيطٌ (حَيَوَانٌ سَمِينٌ فَتِيٌّ سَلِيمٌ مَذْبُوحٌ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ): un animal dodu sain et sauf égorgé jeune.

8985- عَتَا (اسْتَكْبَرَ، كَانَ مُتَعَجْرِفًا، كَانَ مُتَغَطْرِسًا، كَانَ مُتَكَبِّرًا وَوَقِحًا): être arrogant, être fier et insolent. عَاتٍ/ لَيْلٌ عَاتٍ (شَدِيدُ الظُّلْمَةِ): une nuit très sombre. وانظر، "عَاتٍ/ طَاغِيَةٌ/ مُسْتَبِدٌّ/ ظَالِمٌ"، رقم: 8635 من دليل المترجم".

8986- عَتَتِ الرِّيحُ (جَاوَزَتْ مِقْدَارَ هُبُوبِهأ): être violent. رِيحٌ: un vent. وانظر، "عَاتٍ"، رقم: 8635 من "دليل المترجم".

8987- عَتَا الشَّيْخُ (كَبِرَ، طَعَنَ فِي السِّنِّ، كَانَ مَنْهُوكًا، كَانَ مُقْعَدًا): vieillir, être usé, être décrépit. شَيْخٌ (مُسِنٌّ): un vieillard.

8988- عِتَابٌ (لَوْمٌ، مَلَامَةٌ، مُؤَاخَذَةٌ، تَوْبِيخٌ، تَأْنِيبٌ، تَبْكِيتٌ): un reproche, un blâme, une remontrance. وانظر، "عَاتَبَ/ لَامَ/ أَنَّبَ/ وَبَّخَ/ أَوِ اسْتَنْكَرَ"، رقم: 8636 من "دليل المترجم".

8989- عِتَابِيٌّ/ مَنْسُوبٌ إِلَى عِتَابٍ/ كُلُّ مَا لَهُ عَلَاقَةٌ بِالعِتَابِ (صِفَةٌ): récriminatoire. مُؤَاخَذَةٌ (أَوِ اتِّهَامٌ مُضَادٌّ): une récrimination. اعْتِرَاضٌ: une récrimination.

8990- عَتَادٌ (عُدَّةٌ): un attirail, un équipement. عَتَادُ جُنْدِيٍّ: l’équipement d’un soldat. عُدَّةُ حَرْبٍ: un appareil de guerre. عُدَّةُ/ عُدَّةُ سَفِينَةِ: apparaux. عَتَادٌ (أَسْلِحَةٌ، أَجْهِزَةٌ عَسْكَرِيَّةٌ، أَوْ لَوَازِمُ): un matériel. أَعَدَّ (زَوَّدَ): équiper. جَهَّزَ الجُنْدَ: équiper les troupes.

الأربعاء، 27 أكتوبر 2021

دليل المترجم (900):

 

8971- عَبْقَرِيَّةٌ (نُبُوغٌ، مَهَارَةٌ): un génie. نُبُوغٌ (عَبْقَرِيَّةٌ): une génialité. بِنُبُوقِ (بِتَفَوُّقٍ): génialement. عَبْقَرِيَّةٌ شِعْرِيَّةٌ: un génie poétique. عَبْقَرِيَّةٌ مُوسِيقِيَّةٌ: un génie musical. عَبْقَرِيَّةُ مُؤَلِّفٍ (نُبُوغُ مُؤَلِّفٍ): le génie d’un auteur.

8972- عَبَلَ (حَتَّ): défeuiller, effeuiller. عَبَلَ شَجَرَةً (حَتَّ وَرَقَهَا): défeuiller un arbre, effeuiller un arbre. تَسَاقَطَ وَرَقُهُ: se défeuiller, s’effeuiller. وَرَقَةٌ: une feuille. وَرَقٌ (وَرَقُ شَجَرَةٍ): feuilles d’arbre. وَرَقُ شَجَرَةٍ (أَوْ أَغْصَانٌ مَقْطُوعَةٌ): un feuillage. عَبَلَ الشَّجَرُ (أَوْرَقَ، تَزَيَّنَ بِالوَرَقِ): feuiller.

8973- عَبْلٌ (حَتٌّ، أَخْذُ الوَرَقِ): un effeuillage. عَبْلٌ (سُقُوطُ الأَوْرَاقِ، أَوْ زَمَنُ العَبْلِ): une défeuillaison, ou une défoliation. إِعْبَالٌ (سُقُوطُ الوَرَقِ): un effeuillement.

8974- عَبْلٌ/ عَابِلٌ/ سَمِينٌ/ جَسِيمٌ/ بَدِينٌ/ لَحِمٌ (صِفَةٌ): gros, dodu. عَبْلَةٌ/ عَابِلَةٌ/ سَمِينَةٌ/ جَسِيمَةٌ/ بَدِينَةٌ/ لَحِمَةٌ (صِفَةٌ): grosse, dodue. دَجَاجَةٌ سَمِينَةٌ: un poulet dodu. عَبْلُ الذِّرَاعَيْنِ (ضَخْمُ الذِّرَاعَيْنِ، ذُو ذِرَاعَيْنِ مُمْتَلِئَتَيْنِ): qui a les bras potelés. سَمِينٌ/ مُمْتَلِئٌ (صِفَةٌ): potelé. سَمِينَةٌ/ مُمْتَلِئَةٌ (صِفَةٌ): potelée.

8975- عُبُودِيَّةٌ (خُضُوعٌ، تَبَعِيَّةٌ، أَوْ قَسْرٌ، أَوْ إِكْرَاهٌ): une sujétion. سَقَطَ تَحْتَ نِيرِ: tomber sous la sujétion de. خَاضِعٌ لِ (صِفَةٌ): sujet. خَاضِعَةٌ لِ (صِفَةٌ): sujette.

8976- عُبُودِيَّةٌ (رِقٌّ): un esclavage, une servitude. اسْتَعْبَدَ (اسْتَرَقَّ): tenir en esclavage.  عُصُورُ العُبُودِيَّةِ: siècles d’esclavage. إِلْغَاءُ العُبُودِيَّةِ (إِلْغَاءُ الاسْتِرْقَاقِ): abolition de l’esclavage. تَحْرِيرُ العَبِيدِ (أَوْ مَبْدَأُ إِبْطَالِ الاسْتِرْقَاقِ): abolitionnisme. وانظر، "عَبْدٌ/ رَقِيقٌ"، رقم: 8946 من "دليل المترجم".

8977- عُبُورٌ (مُرُورٌ، اجْتِيَازٌ): un passage. حَقُّ المُرُورِ: le droit de passage. مَمَرٌّ (مَسْلَكٌ، مَجَازٌ): un passage. هُوَ عَابِرُ سَبِيلٍ: il est de passage. الطُّيُورُ المُهَاجِرَةُ: les oiseaux de passage. لَيْسَتِ الحَيَاةُ إِلَّا لَحْظَةً عَابِرَةً: la vie n’est qu’un passage. مَارٌّ/ عَابِرُ سَبِيلٍ (صِفَةٌ): passant. مَارَّةٌ/ عَابِرَةُ سَبِيلٍ (صِفَةٌ): passante. عَبرَ (مَرَّ): passer. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

8978- عُبُورٌ (اجْتِيَازٌ): une traversée. رِحْلَةٌ بَحْرِيَّةٌ: une traversée. تَقَاطُعُ سِكَّتَيْ حَدِيدٍ: traversée de voie. عَبَرَ (جَازَ، اجْتَازَ): traverser. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

8979- عُبُورٌ (اجْتِيَازٌ، تَجَاوُزٌ): un franchissement. يُعْبَرُ/ مُمْكِنٌ عُبُورُهُ (صِفَةٌ): franchissable. عَبَرَ (جَازَ): franchir. جَاوَزَ الحُدُودَ: franchir les bornes. تَغَلَّبَ عَلَى العَقَبَاتِ: franchir les obstacles. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

8980- عُبُورٌ (مُرُورٌ): un transit. بَضَائِعُ عَابِرَةٌ: marchandises en transit. عَابِرٌ/ عُبُورِيٌّ/ خَاصُّ بِالعُبُورِ (صِفَةٌ): transitaire. بَلَدٌ تَعْبُرُهُ البَضَائِعُ: un pays transitaire. وَسِيطُ العُبُورِ: un transitaire. عَبَرَ (مَرَّ): transiter. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

دليل المترجم (2387):

  25331 - مِزْمَارٌ: un hautbois . زَمَّارٌ (نَافِخٌ فِي المِزْمَارِ): un hautboïste . 25332- مِزْمَارٌ: flûte de pan . نَايٌ (شَبَّابَةٌ)...