30881- مِهْمَرٌ/
مِهْمَارٌ/ مِهْذَارٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bavard, babillard. وانظر
"مِهْمَارٌ"، رقم: 30877 من "دليل المترجم".
30882- مِهْمَزٌ
(مِهْمَازٌ): un éperon.
وانظر "مِهْمَازٌ"، رقم: 30877 من "دليل المترجم".
30883- مِهْمَزَةٌ
(مِقْرَعَةٌ، سَوْطٌ، مِجْلَدَةٌ، كُرْبَاجٌ): un fouet, une
cravache.
30884- مِهْمَزَةٌ
(عَصًا مُصَفَّحَةٌ بِحَدِيدٍ): bâton ferré. مُحَدَّدٌ/ مُصَفَّحٌ
بِحَدِيدٍ (صِفَةٌ): ferré.
حَدَّدَ (صَفَّحَ بِالحَدِيدِ): ferrer. حَدِيدٌ: fer.
30885- مِهْمَزَةٌ
(مِهْمَازٌ، مِنْخَسٌ): un aiguillon. وانظر "مِهْمَازٌ"،
رقم: 30877 من "دليل المترجم".
30886-
مُهَمِّشَةٌ (جِهَازٌ لِضَبْطِ الهَوَامِشِ عَلَى الآلَةِ الكَاتِبَةِ): margeur. عَامِلُ
طَبْعِ الأَوْرَاقِ: un margeur. هَامِشٌ: une
marge.
30887- مُهْمَلٌ/
مَهْجُورٌ/ مَتْرُوكٌ (صِفَةٌ): négligé, lâché, abandonné. لِبَاسٌ
مُهْمَلٌ: habit n égligé. أَهْمَلَ (تَوَانَى،
تَهَاوَنَ، تَغَاضَى عَن): négliger. تَرَكَ: abandonner,
lâcher.
30888-
مُهْمَلٌ/ مُبْطَلٌ/ مَنْسُوخٌ (صِفَةٌ): désuet. عِبَارَةٌ مَهْجُورَةٌ: expression
désuète.
كَلِمَةٌ مُهْمَلَةٌ (مُمَاتَةٌ، مَهْجُورَةٌ؛ لَمْ تَعُدْ مُسْتَعْمَلَةً: qui
n’est plus en usage):
mot désuet, obsolète.
30889-
مُهْمَلٌ/ حَرْفٌ مُهْمَلٌ (غَيْرُ مَنْقُوطٍ): lettre qui
n’est pas marquée d’un point diacritique. حَرَكَةٌ (شَكْلَةٌ؛
عَلَامَةٌ تُوضَعُ فَوْقَ الحَرْفِ أَوْ تَحْتَهُ طَبْطًا لِلَفْظِهِ): point
diacritique.
30890- مُهْمِلٌ/
مُقَصِّرٌ/ مُتَهَاوِنٌ (صِفَةٌ): négligent. مُهْمِلٌ/ فَاتِرٌ/ أَوْ لَا
مُبَالٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): nonchalant.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق