الجمعة، 7 يونيو 2024

دليل المترجم (2464):

 

26101- مُسَوِّغٌ شَرْعِيٌّ (مُوجِبٌ): cause légale. شَرْعِيٌّ/ قَانُونِيٌّ (صِفَةٌ): légal. طِبٌّ شَرْعِيٌّ: médecine légale.

26102- مُسَوِّفٌ/ مُؤَجِّلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): temporisateur. سِيَاسَةٌ مُسَوِّفَةٌ: politique temporisatrice. سَوَّفَ (أَجَّلَ، أَخَّرَ): temporiser, atermoyer, remettre de jour en jour, gagner du temps.

26103- مَسُوقٌ/ مَقُودٌ (صِفَةٌ): conduit, mené. سَاقَ: conduire. سَاقَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): conduire. تَعَلَّمَ قِيَادَةَ السَّيَّارَاتِ: apprendre à conduire. قَادَ/ سَيَّرَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): conduire. قَادَ (أَوْصَلَ): mener. سَاقَ الدَّوَابَّ إِلَى الحُقُولِ: mener les bêtes aux champs.

26104- مَسُوقٌ/ مَقُودٌ/ مُسَيَّرٌ (مَجَازًا): automate. إِنْسَانٌ آلِيٌّ (أَوْ آلَةٌ): un automate. ذَاتِيُّ الحَرَكَةِ (صِفَةٌ): automate. آلِيٌّ/ تِلْقَائِيٌّ/ ذَاتِيُّ الحَرَكَةِ (صِفَةٌ): automatique.

26105- مُسَيَّجٌ (مُسَوَّرٌ، مُحَاطٌ بِسِيَاجٍ): clôturé, entouré d’une clôture. سِيَاجٌ (سُورٌ): une clôture. سُورٌ: une muraille. سَيَّجَ: entourer d’une clôture. وانظر "مُسَوَّرٌ"، رقم: 26095 من "دليل المترجم".

26106- مَسِيحٌ/ مَدْهُونٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): ointe. مَسِيحٌ/ مَمْسُوحٌ/ مَدْعُوكٌ/ مَدْهُونٌ (صِفَةٌ): frotté, enduit. دَهَنَ بِالزَّيْتِ: frotter d’huile. دَهَنَ (طَلَى، أَوْ لَبَّسَ): enduire. دِهَانٌ (طِلَاءٌ): un enduit.

26107- مَسِيحٌ/ نَقْدٌ مَسِيحٌ (مُسْتَعْمَلٌ، مُتَأَكِّلٌ): pièce de monnaie usée.

26108- مَسِيح/ المَسِيحُ (عِيسَى بنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ): le Messie. المَسِيحُ الدَّجَّالُ: l’Antéchrist.

26109- مَسِيحُ القَدَمَيْنِ (مُسَطَّحُ القَدَمَيْنِ): qui a les pieds plats.

26110- مَسِيحِيٌّ (مَنْسُوبٌ إِلَى السَّيِّدِ المَسِيحِ عَلَيْهِ السَّلَامُ؛ تَابِعٌ لِدِينِهِ وَتَعَالِيمِهِ): relatif au Messie.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2651):

  28171- مِعْيَارٌ (قَانُونٌ، أَوْ قَاعِدَةٌ، أَوْ نَمُوذَجٌ): une norme . مِعْيَارٌ (مِيزَانٌ، أَوْ مِقْيَاسٌ، أَوْ حُجَّةٌ): un critère ou...