27931- مَعِيَّةٌ
(تَزَامُنٌ، تَوَاقُتٌ): simultanéité. مُتَزَامِنٌ/ مُتَوَاقِتٌ/
وَاقِعٌ فِي آنٍ وَاحِدٍ (صِفَةٌ): simultané. تَرْجَمَةٌ فَوْرِيَّةٌ: traduction
simultanée.
مَعًا (فِي آنٍ وَاحِدٍ): simultanément.
27932- مُعِيدٌ
(مُكَرِّرٌ): qui répète, qui réitère. أَعَادَ (كَرَّرَ، رَدَّدَ): répéter,
réitérer.
رَاجَعَ دَوْرَهُ: répéter son rôle. مُعَادٌ/ مُكَرَّرٌ/
مُرَدَّدٌ (صِفَةٌ): réitéré.
27933- مُعِيدٌ
(شَخْصٌ يَشْرَحُ لِلطُّلَّابِ دَرْسَ أُسْتَاذٍ): un répétiteur. مُعِيدَةٌ:
une répétitrice.
مُكَرِّرَةٌ (آلَةٌ لِتَكْرِيرِ إِشَارَاتِ آلَةٍ أُخْرَى): un répétiteur.
27934- مُعَيِّدٌ
(مُحْتَفٍ بِعِيدٍ: célébrant une fête): fêteur. مُعَيِّدٌ
(فِي عِيدٍ): en fête.
شَعَرَ بِرِضًى غَامِرٍ: être à la fête. عِيدٌ: une fête. عَيَّدَ
(احْتَفَلَ بِ): fêter.
احْتَفَى بِفُلَانٍ: fêter quelqu’un, faire fête à quelqu’un. اليَوْمَ
خَمْرٌ وَغَدًا أَمْرٌ (مَثَلٌ عَرَبِيٌّ: proverbe arabe): ce
n’est pas tous les jours fête.
27935- مُعِيذٌ
(مُغِيثٌ، مُنْجِدٌ: qui met à l’abri): un secoureur. آمِنٌ: à
l’abri.
جَنَّبَ: mettre à l’abri. أَعَاذَ فُلَانًا بِاللهِ: confier
quelqu’un à Dieu.
أُعِيذُكَ بِاللهِ !:
que Dieu te garde !.
27936- مُعَيَّرٌ/ أَوْ مَضْبُوطٌ/ أَوْ مُحْكَمٌ
(صِفَةٌ): ajusté, réglé. عَيَّرَ قِطْعَةَ نَقْدٍ: ajuster
une pièce de monnaie.
ضَبَطَ مِيزَانًا: ajuster une balance. سُوِّيَتِ القَضِيَّةُ: l’affaire
est réglée.
27937- مُعَيَّرٌ/
أُسِيءَ إِلَيْهِ/ نِيلَ مِنْهُ (صِفَةٌ): déconsidéré, discrédité. أَفْقَدَ
الحُظْوَةَ (أَوِ الاعْتِبَارَ أَوِ السُّمْعَةَ أَوِ القِيمَةَ): déconsidérer,
discréditer.
27938- مُعَيِّرٌ/
مُعِيبٌ/ مُخْزٍ/ مُحَقِّرٌ (صِفَةٌ): déshonorant. عَيَّرَ
(عَابَ، شَانَ، فَضَحَ): déshonorer.
27939- مُعَيِّرُ
مِيزَانٍ (ضَابِطُهُ): qui ajuste une balance. ضَبَطَ مِيزَانًا: ajuster
une balance.
27940- مُعَيِّرُ
نَقْدٍ (مَنْ يُدَقِّقُ قِيمَتَهُ وَصَلَاحِيَّتَهُ): qui vérifie
une monnaie.
عَيَّرَ: vérifier les poids et les mesures. دَقَّقَ حِسَابًا: vérifier
un compte.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق