الأحد، 8 سبتمبر 2024

دليل المترجم (2631):

 

27771- مَعْطَرَةٌ: une parfumerie. عِطَارَةٌ (تِجَارَةُ العُطُورِ): parfumerie. عَطَّارٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): parfumeur.

27772- مَعْطَسٌ (مَعْطِسٌ، أَنْفٌ): un nez. عَطْسٌ (عُطَاسٌ): un éternuement. عَطَسَ: éternuer.

27773- مِعْطَفٌ: un manteau, un pardessus. مِعْطَفٌ مُقَلْنَسٌ (مِعْطَفٌ عَسْكَرِيٌّ): une capote. مِعْطَفُ جُنُودٍ: capote des soldats. قَلَنْسُوَةٌ (طَاقِيَّةٌ): un bonnet.

27774- مِعْطَفُ المَطَرِ: imperméable, manteau de pluie.

27775- مُعَطَّلٌ/ فَاسِدٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): détraqué. صِحَّةٌ سَقِيمَةٌ: santé détraquée.

27776- مُعَطَّلٌ (صِفَةٌ): férié. يَوْمٌ مُعَطَّلٌ (يَوْمُ عُطْلَةٍ): jour férié.

27777- مُعَطَّلٌ عَنِ العَمَلِ (عَاطِلٌ عَنْهُ): chômeur, désœuvré. حَقْلٌ مُعَطَّلٌ (غَيْرُ مَزْرُوعٍ): champ inculte. حُرُوفٌ مُعَطَّلَةٌ: lettres dépourvues de points diacritiques. سَيَّارَةٌ مُعَطَّلَةٌ (مُصَابَةٌ بِعَطَبٍ): voiture en panne. بِئْرٌ مُعَطَّلَةٌ: puits abandonné. مَهْجُورٌ/ مَتْرُوكٌ (صِفَةٌ): abandonné. طَرِيقٌ مُهْمَلَةٌ: route abandonnée.

27778- مُعَطِّلٌ/ طَامِسٌ/ مُلْغٍ (صِفَةٌ): oblitérateur. الخَتْمُ الطَّامِسٌ (أَوِ الخَتْمُ المُلْغِي): le timbre oblitérateur. تَعْطِيلٌ (طَمْسٌ، إِلْغَاءٌ): oblitération. عَطَّلَ طَابَعًا: oblitérer un timbre. طَمَسَ (مَحَا؛ أَزَالَ الأَثَرَ): oblitérer.

27779- مُعَطِّلُ الإِضْرَابِ (مُقَاوِمُ الإِضْرَابِ): briseur de grève.

27780- مُعَطِّلَةٌ (في الفلسفة): adepte d’une secte qui nie les attributs de Dieu.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

  "المعاصرة التِّقانية، وهي حضارة العصر، تستدعي تملُّك المعرفة تملُّكًا ذاتيا عن طريق اللغة. والعلوم الطبيعية والحيوية والهندسية والريا...