الاثنين، 30 سبتمبر 2024

دليل المترجم (2671):

 

28121- مَغْمَغَ شَيْئًا (خَلَطَهُ): mélanger, mêler, brouiller quelque chose.

28122- مَغْمَغَ فِي عَمَلِهِ (أَنْجَزَهُ بِشَكْلٍ رَدِيءٍ): faire une mauvaise besogne.

28123- مُغَمْغَمٌ (صِفَةٌ): marmotté, mâchonné. وانظر "مَغْمَغَ"، رقم: 28370 من "دليل المترجم".

28124- مُغَمْغِمٌ (غَيْرُ مُفْصِحٍ فِي كَلَامِهِ): un bafouilleur. مُغَمْغِمٌ/ مُثَغْثِغٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bredouilleur. وانظر "مَغْمَغَ/ مَغْمَغَ الكَلَامَ"، رقم: 28369 من "دليل المترجم".

28125- مَغْمُورٌ/ مَجْهُولٌ/ غَيْرُ مَشْهُورٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): inconnu. شَخْصٌ مَغْمُورٌ: personne inconnue, ignorée. شَاعِرٌ مَغْمُورٌ: poète obscur. حَيَاةٌ مَغْمُورَةٌ: vie obscure. كَاتِبٌ مَغْمُورٌ (مَجْهُولٌ، لَا ذِكْرَ لَهُ، خَامِلُ الذِّكْرِ): un écrivain obscur.

28126- مَغْمُورٌ (صِفَةٌ): inondé, submergé. وَادٍ مَغْمُورٌ بِالمِيَاهِ: vallée inondée, submergée par les eaux. قَلْبٌ مَغْمُورٌ بِالسُّرُورِ: cœur débordant de joie. فَرَحٌ غَامِرٌ: joie débordante.

28127- مَغْمُورٌ بِالدَّيْنِ: criblé de dettes. أَغْرَقَ بِالدَّيْنِ: cribler de dettes.

28128- مَغْمُورٌ بِالظِّلِّ: noyé d’ombre. غَائِصٌ فِي الدُّيُونِ: noyé dans les dettes. غَارِقٌ/ غَرِيقٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): noyé.

28129- مَغْمُوزٌ/ رَجُلٌ مَغْمُوزٌ (مُتَّهَمٌ بِعَيْبٍ؛ فِي نَسَبِهِ أَوْ دِينِهِ): suspect, objet de blâme.

28130- مَغْمُومٌ/ مُغْتَمٌّ/ مَحْزُونٌ (صِفَةٌ): attristé, affligé. وانظر "مُغْتَمٌّ"، رقم: 28261 من "دليل المترجم".

دليل المترجم (2670):

 


28111- مُغُلِيَّةٌ (بَلَاهَةٌ تُصِيبُ الطِّفْلَ عِنْدَ وِلَادَتِهِ بِانْحِرَافِ العَيْنَيْنِ وَتَسَطُّحِ الجُمْجُمَةِ): mongolisme.

28112- مُغِمٌّ/ مُحْزِنٌ/مُكَدِّرٌ/ مُكْرِب/ مُقْلِقٌ  (صِفَةٌ): affligeant, angoissant, attristant. خَبَرٌ مُشْجٍ (مُحْزِنٌ): nouvelle attristante.

28113- مُغِمٌّ/ مُحْزِنٌ/ أَوْ حِدَادِيٌّ (صِفَةٌ): lugubre. أَغْنِيَةٌ كَئِيبَةٌ: chanson lugubre. جَوٌّ مُفْجِعٌ: atmosphère lugubre.

28114- مُغِمٌّ/ خَانِقٌ/ مُضَيِّقُ النَّفَسِ (صِفَةٌ): étouffant. خَنَقَ (ضَيَّقَ النَّفَسَ): étouffer. كَظَمَ غَيْظَهُ: étouffer sa colère.

28115- مُغْمًى عَلَيْهِ/ مَغْشِيٌّ عَلَيْهِ (صِفَةٌ): évanoui. سَقَطَ مُغْمًى عَلَيْهِ (مَغْشِيًّا عَلَيْهِ): tomber sans connaissance, en pâmoison. إِغْمَاءٌ (غَشَيَانٌ): un évanouissement, une pâmoison. أُغْمِيَ عَلَيْهِ (غُشِيَ عَلَيْهِ): s’évanouir.

28116- مَغْمَدٌ (غِمْدٌ): une gaine, un fourreau. غِلَافُ المُسَدَّسِ: gaine de revolver. مُسَدَّسٌ: un revolver, un pistolet. غَمَدَ (أَغْمَدَ): gainer. أَغْمَدَ السَّيْفَ (هَادَنَ): remettre l’épée au fourreau. أَعْلَنَ الحَرْبَ: tirer l’épée du fourreau. سَيْفٌ (حُسَامٌ): une épée, un sabre.

28367- مُغْمَدَاتُ الأَجْنِحَةِ (خَنَافِسُ، حَشَرَاتٌ لَهَا أَجْنِحَةٌ عُلْيَا تُشَكِّلُ غِلَافًا لِلسُّفْلَى؛ أَعْظَمُ رُتْبَةِ الحَشَرَاتِ): coléoptères. حَشَرَاتٌ: insectes.

 

28118- مَغْمَزٌ (عَيْبٌ، شَائِبَةٌ): un vice, un défaut. انْهَمَكَ فِي المُنْكَرِ: vivre dans le vice. عَيْبٌ فِي البِنَاءِ: vice de construction. مَسَاوِئُ جِهَازٍ: les défauts d’un appareil.

28119- مَغْمَغَ/ مَغْمَغَ الكَلَامَ (لَمْ يُفْصِحْ عَنْهُ؛ غَمْغَمَ، ثَغْثَغَ): bafouiller, bredouiller, parler entre ses dents.

28120- مَغْمَغَ (تَمْتَمَ، أَوْ دَنْدَنَ، أَوْ هَمْهَمَ): marmotter. مَغْمَغَ شَتَائِمَ (لَاكَهَا فِي فَمِهِ دُونَ الإِفْصَاحِ عَنْهَا): mâchonner des injures, marmonner des injures.

الأحد، 29 سبتمبر 2024

دليل المترجم (2669):

 

28101- مُغَلَّفٌ/ مُغَطًّى/ مَحْزُومٌ/ مَرْبُوطٌ/ مَلْفُوفٌ/ مَصْرُورٌ (صِفَةٌ): enveloppé, empaqueté, emballé. كِتَابٌ مُغَلَّفٌ: livre broché.

28102- مُغَلِّفٌ (عَامِلُ التَّغْلِيفِ، ضَبَّارٌ؛ جَامِعُ الأَوْرَاقِ لِتَجْلِيدِهَا): un brocheur. ضَبَرَ كِتَابًا: brocher un livre.

28103- مَغْلَقٌ (بَابٌ): une porte. مَغْلَقُ الدَّارِ: porte de la maison.

28104- مَغْلَقُ شُبَّاكٍ: une persienne.

28105- مَغْلَقُ مِنْضَدَةٍ: un abattant ou abatant.

28106- مُغْلَقٌ/ مُقْفَلٌ (صِفَةٌ): fermé, clos. وَجْهٌ مُغْلَقٌ (غَامِضٌ): visage fermé. يَبْدُو مُنْطَوِيًا عَلَى نَفْسِهِ: il a l’air fermé. سِرٌّ مُغْلَقٌ: mystère insondable. مُتَعَذِّرٌ سَبْرُهُ (صِفَةٌ): insondable. كَلَامٌ مُغْلَقٌ: paroles obscures, difficiles à comprendre. كَلِمَاتٌ مُغْلَقَةٌ: mots énigmatiques.

28107- مُغْلَقٌ/ كَتِيمٌ/ مُحْكَمُ السَّدِّ (صِفَةٌ): hermétique. سَدٌّ مُحْكَمٌ: clôture hermétique. عُلْبَةٌ مُقْفَلَةٌ: boîte hermétique. بِإِحْكَامٍ: hermétiquement. مُحْكَمُ السَّدِّ: hermétiquement fermé.

28108- مَغْلُوبٌ/ مَهْزُومٌ (صِفَةٌ): vaincu, défait. غَالِبٌ (مُنْتَصِرٌ): un vainqueur. لَا غَالِبٌ وَلَا مَغْلُوبٌ: ni vainqueur ni vaincu. اعْتَرَفَ بِهَزِيمَتِهِ: s’avouer vaincu. جَيْشٌ مَهْزُومٌ: armée défaite. هَزِيمَةٌ: une défaite. انْهَزَمَ (انْكَسَرَ): essuyer une défaite.

28109- مَغْلُوبٌ عَلَى أَمْرِهِ (عَاجِزٌ عَنِ الحَرَكَةِ لَا يَسْتَطِيعُ تَنْفِذَ أَيِّ أَمْرٍ): réduit à l’impuissance. شَلَّ يَدَ مُهَاجِمٍ: réduire un agresseur à l’impuissance.

28110- مَغْلُوطٌ/ مَغْلُوطٌ فِيهِ/ غَيْرُ صَحِيحٍ (صِفَةٌ): erroné, inexact.

دليل المترجم (2668):

28091- مَغْفُورٌ لَهُ/ مَرْحُومٌ/ مُتَوَفًّى (صِفَةٌ): feu. فَقِيدٌ/ مُتَوَفًّى (اسْمٌ وَصِفَةٌ): défunt. المَرْحُومُ وَالِدِي: mon défunt père.

28092- مُغِلٌّ/ مُثْمِرٌ/ مُرْبِحٌ/ مُنْتِجٌ: rentable, profitable, productif. حَقْلٌ مُغِلٌّ (مُنْتِجٌ لِلغِلَالِ): champ productif. أَرْضٌ مُغِلَّةٌ (مُنْتِجَةٌ، مُثْمِرَةٌ، خَصِبَةٌ): terre productive. غِلَالٌ: récoltes, produits de la terre. أَغَلَّتِ الأَرْضُ: produire des récoltes.

28093- مَغْلًى (وِعَاءٌ لِغَلْيِ الغَسِيلِ: récipient servant à faire bouillir le linge): une lessiveuse. غَسَّالَةٌ: lessiveuse.

28094- مِغْلَاةٌ (غَلَّايَةٌ): une bouilloire. غَلْيٌ (أَوْ سَلْقٌ): bouillissage.

28095- مِغْلَاقٌ (مِزْلَاجٌ؛ آلَةٌ تُسْتَعْمَلُ لِإِغْلَاقِ البَابِ): un verrou.

28096- مِغْلَاقٌ: culasse d’une arme à feu. مِغْلَاقُ بُنْدُقِيَّةٍ: culasse d’un fusil.

28097- مِغْلَالٌ/ حَقْلٌ مِغْلَالٌ (كَثِيرُ الغَلَّةِ): champ fertile.

28098- مَغْلَطَةٌ  (أُغْلُوطَةٌ؛ مَا يُغَالَطُ بِهِ): propos qui induit en erreur. أُغْلُوطَةٌ: mot fautif. غَالَطَ: induire en erreur.

28099- مُغَلْغَلٌ ( مُغَلْغَلٌ فِي سَلَاسِلَ؛ مُقَيَّدٌ): enchaîné, chargé de chaînes. غَلَّ (صَفَدَ، كَبَّلَ، أَوْثَقَ): enchaîner.

28100- مُغَلَّفٌ (غِلَافٌ، ظَرْفٌ): une enveloppe, un pli

السبت، 28 سبتمبر 2024

دليل المترجم (2667):

 

28081- مِغْطَسٌ (مَغْطِسٌ؛ حَوْضُ اسْتِحْمَامٍ): une baignoire. حَمَّامٌ (أَوِ اسْتِحْمَامٌ، اغْتِسَالٌ): un bain. تَشَمُّسٌ (تَعْرِيضُ الجِسْمِ لِحَرَارَةِ الشَّمْسِ): bain de soleil.

28082- مِغْطَسَةٌ (سُتْرَةُ الغَوَّاصِ): un scaphandre. غَوَّاصٌ (بِالمِغْطَسَةِ): un scaphandrier.

28083- مِغْفَرٌ (خُوذَةٌ): un heaume. خُوذَانِيٌّ (صَانِعُ الخُوذَاتِ): un heaumier.

28084- مِغْفَرٌ: une cochenille. قِرْمِزِيَّةٌ (حَشَرَةُ المَغَافِيرِ): un coccus.

28085- مَغْفِرَةٌ (غُفْرَانٌ، صَفْحٌ، عَفْوٌ): rémission, pardon, absolution.

28086- مَغْفِرَةُ الخَطَايَا (مَغْفِرَةُ الذُّنُوبِ): remise des péchés. خَطِيئَةٌ (إِثْمٌ، ذَنْبٌ، مَعْصِيَةٌ): un péché. لِكُلِّ خَطِيئَةٍ غُفْرَانٌ: à tout péché miséricorde.

28087- مُغَفَّلٌ (أَبْلَهُ): faible d’esprit. أَبْلَهُ/ أَحْمَقُ/ غَبِيٌّ/ بَلِيدٌ (صِفَةٌ): niais, stupide. أَبْلَهُ/ أَحْمَقُ/ غَبِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): sot.

28088- مُغْفَلٌ/ غَيْرُ مُسَمًّى/ مَجْهُولُ الاسْمِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): anonyme. تَكَتَّمَ عَلَى اسْمِهِ: faire l’anonyme. رِسَالَةٌ مِنْ مَجْهُولٍ: lettre anonyme. شَرْكَةٌ مُغْفَلَةٌ (مَجْهُولَةُ الاسْمِ): société anonyme. كَاتِبٌ مُغْفَلٌ (مَجْهُولُ الاسْمِ): écrivain anonyme.

28089- مُغْفَلٌ (صِفَةٌ): omis. قَضِيَّةٌ مُغْفَلَةٌ: question omise. إغْفَالٌ (إِسْقَاطٌ، حَذْفٌ، إِهْمَالٌ): omission. أَغْفَلَ (أَهْمَلَ، حَذَفَ، تَرَكَ، أَسْقَطَ): omettre. سَهَا عَن: il a omis de.

28090- مَغْفُورٌ لَهُ/ مُسَامَحٌ/ مُبَرَّأٌ (صِفَةٌ): pardonné,  absous. غَفَرَ لِ (سَامَحَ، صَفَحَ عَن): pardonner. أَسْتَغْفِرُ اللهَ: Dieu me pardonne !. غَفَرَ (أَوْ بَرَّأَ، أَوْ سَامَحَ، أَوْ عَذَرَ): absoudre.

الجمعة، 27 سبتمبر 2024

دليل المترجم (2666):

 


28071- مَغِصَ (أَوْ مُغِصَ): avoir la colique. مَغْصٌ/ مَغَصٌ (قُولَنْجٌ، مَغْسٌ): une colique. مَغْصٌ صَفْرَاوِيٌّ: colique hépatique. كَبِدِيٌّ (صِفَةٌ): hépatique. مَغْصٌ كُلَوِيٌّ: colique néphrétique. الْتِهَابُ الكُلْيَةِ: la néphrite.

28072- مُغْضَبٌ/ مُغْتَاظٌ/ حَانِقٌ/ سَاخِطٌ (صِفَةٌ): fâché, irrité.

28073- مُغْضِبٌ/ مُسْخِطٌ/ مُتَحَدٍّ/ أَوْ مُهَيِّجٌ (صِفَةٌ): irritant, provocant. مُثِيرٌ (مُهَيِّجٌ): un irritant. مُثِيرٌ/ مُهَيِّجٌ (صِفَةٌ): provocant.

28074- مُغَضَّنٌ: un plissé. مُتَمَوِّجٌ (صِفَةٌ): plissé. غَضَّنَ (ثَنَى): plisser. تَغَضَّنَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): plisser.

28075- مُغَضَّنٌ/ وَجْهٌ مُغَضَّنٌ (مُجَعَّدٌ؛ بِهِ تَجَاعِيدُ): visage ridé. مُتَغَضِّنٌ/ مُتَجَعِّدٌ (صِفَةٌ): ridé. غَضَّنَ (جَعَّدَ): rider. تَغَضَّنَ (تَجَعَّدَ): se rider.

28076- مَغْضُوبٌ عَلَيْهِ (مُبْغَضٌ): objet de colère. غَضَبٌ (غَيْظٌ، حَنَقٌ): une colère. حَنِقَ: se mettre en colère.

28077- مَغَطَ/ أَوْ مَغَّطَ شَيْئًا (مَدَّدَهُ؛ مَطَّطَهُ لِيَطُولَ): étirer, tirer, élonger quelque chose. مَطَّ (مَدَّ، سَحَبَ، جَذَبَ): étirer. جَذَبَ (سَحَبَ، جَرَّ): tirer. مَطَّ (طَوَّلَ، أَوْ مَدَّ): élonger. مَغَطَ مَادَّةً مَطَّاطِيَّةً: allonger, étirer une matière élastique.

28078- مُغَطًّى: couvert, enveloppé.

28079- مُغَطَّى الرَّأْسِ/ مُخَوَّذٌ/ مُعْتَمِرٌ بِالخُوذَةِ (صِفَةٌ): casqué. خَوَّذَ (أَلْبَسَ الخُوذَةَ): casquer. خُوذَةٌ: un casque.

28080- مَغْطِسٌ: bassin de plongeon. حَوْضٌ: un bassin. غَطْسٌ (غَوْصٌ): un plongeon. غَطَسَ/ غَاصَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): plonger. غَطَّسَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): plonger.

دليل المترجم (3144):

  31891- نَاهِجٌ/ صَدْرٌ نَاهِجٌ (لَاهِثٌ): poitrine haletante . نَاهِجٌ مِنَ الحُمَّى: haletant de fièvre . 31892- نَاهَدَ العَدُوَّ (ق...