14341- فَشٌّ/ أَحْمَقُ/ أَبْلَهُ/ غَبِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): idiot, sot. حَمْقَاءُ/ بَلْهَاءُ/ غَبِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): idiote, sotte.
14342-
فَشٌّ (حُمُوصٌ، زَوَالُ الانْتِفَاخِ، إزَالَةُ الانْتِفَاخِ): une
désenflure, un dégonflement, ou un dégonflage. مُنَفَّسٌ/ مُفَرَّغٌ مِنَ
الهَواءِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégonflé. مُنَفَّسَةٌ/ مُفَرَّغَةٌ
مِنَ الهَوَاءِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégonflée.
14343- فَشَا
(ذَاعَ، انْتَشَرَ): se divulguer, s’ébruiter. أَذَاعَ خَبَرًا: ébruiter
une nouvelle.
أَفْشَى سِرًّا: divulguer un secret, ébruiter un secret.
14344- فُشَارٌ
(حَبُّ الذُّرَةِ يُشْوَى حَتَّى يَتَفَتَّقَ؛ يَنْفَلِقُ قِشْرُهُ الأَصْفَرُ
لِيَتَفَرْقَعَ لُبَابُهُ الأَبْيَضُ): un pop-corn. ذُرَةٌ
صَفْرَاءُ (ذُرَةٌ شَامِيَّةٌ): un maïs. ذُرَةٌ بَيْضَاءُ (دَخْنٌ/
دُخْنٌ): un mil, un millet.
14345- فِشَّةٌ
(رِئَةٌ؛ وَهِيَ تَفُشُّ مَا فِيهَا مِنَ الهَوَاءِ): poumon
d’animal.
14346- فَشَجَ
(فَرَّجَ بَيْنَ سَاقَيْهِ لِلبَوْلِ "أَوْ لِغَيْرِهِ"): écarter
les jambes pour uriner.
14347- فَشَحَ/
فَشَجَ/ فَشَّحَ/ فَشَّجَ (فَرَّجَ مَا بَيْنَ سَاقَيْهِ): écarter les
jambes.
فَشَحَتْ/ أَوْ تَفَشَّحَتِ النَّاقَةُ (تَفَاجَّتْ لِتَبُولَ؛ فَرَّجَتْ بَيْنَ
سَاقَيْهَا لِتَبُولَ): écarter les jambes pour uriner.
14348- فَشَحَ
الرَّاهِبُ (خَلَعَ ثَوْبَ الكَهْنُوتِ): se défroquer, quitter le froc. رَاهِبٌ: un
frocard.
رَاهِبٌ (نَاسِكٌ): un moine. رَاهِبٌ (رَاهِبُ دَيْرٍ،
أَوْ مُتَقَشِّفٌ، أَوْ مُتَوَحِّدٌ): un cénobite. ثَوْبُ
الرَّاهِبِ: un froc.
تَرَهَّبَ: prendre le froc.
14349- فَشَّخَ
(أَعْيَا، تَعِبَ، نُهِكَ): être fatigué, être éreinté. تَعِبٌ/
مُتْعَبٌ/ مُنْهَكٌ (صِفَةٌ): fatigué, éreinté. تَعِبَةٌ/ مُتْعَبَةٌ/
مُنْهَكَةٌ (صِفَةٌ): fatiguée, éreintée. تَعَبٌ (نَصَبٌ، كَلَالٌ،
عَيَاءٌ، إِعْيَاءٌ): une fatigue, un éreintement.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق