32651- نَزْعُ مِسْمَارٍ (انْتِزَاعُهُ، اسْتِخْرَاجُهُ): extraction d’un clou.
32652- نَزْعُ
المِلْكِيَّةِ (رَفْعُ الحِيَازَةِ): expropriation. نَزْعُ اليَدِ (زَوَالُ
الحِيَازَةِ): dépossession.
32653- نَزْعَةٌ
(مَنْزَعٌ، مَيْلٌ، نَازِعٌ، اتِّجَاهٌ، تَهَيُّؤٌ، اسْتِعْدَادٌ، قَابِلِيَّةٌ): tendance,
penchant, disposition, prédisposition, propension. نَزْعَةٌ إِلَى الشَّكِّ: propension
au doute.
نَزْعَةٌ إِلَى انْتِقَادِ النَّاسِ: propension à critiquer les gens. لَدَيْهِ
قَابِلِيَّةٌ لِانْتِقَادِ الآخَرِينَ: il a une certaine propension à
critiquer les autres.
32654-
نَزْغٌ (تَحْرِيضٌ عَلَى السُّوءِ): incitation au mal. دَفْعٌ
إِلَى الفُجُورِ: incitation à la débauche. نَزْغُ الشَّيْطَانِ
(وَسَاوِسُهُ): tentations de Satan. إِغْرَاءٌ (وَسْوَسَةٌ،
إِغْوَاءٌ): une tentation.
32655- نَزْغَةٌ
(نَخْسَةٌ، شَكَّةٌ، وَخْزَةٌ، طَعْنَةٌ): piqûre, coup de pointe. نَخْسَةٌ: aiguillonnement. وَخْزَةُ
دَبُّوسٍ: piqûre d’une épingle. طَعْنَةُ خَنْجَرٍ: coup
de poignard.
طَعْنَةُ رُمْحٍ: coup de lance.
32656- نَزَفَ
(سَالَ دَمُهُ): saigner, perdre du sang. جُرْحٌ لَمْ يَلْتَئِمْ: une
plaie qui saigne encore.
32657- نَزَفَتِ
البِئْرُ (نَزَفَ مَاؤُهَا؛ جَفَّ، نَضَبَ): être
complètement tari.
مَنْزُوفٌ/ نَاضِبٌ (صِفَةٌ): tari.
32658- نَزَفَ
دَمًا (مِنْ أَنْفِهِ): moucher du sang. مَخَطَ (تَمَخَّطَ): moucher. أَنْفٌ: un
nez.
32659- نَزَفَ
مَاءَ البِئْرِ (نَزَحَهُ؛ اسْتَخْرَجَهُ كُلَّهُ): épuiser
entièrement l’eau du puits.
32660- نَزِفَ/
نَزِفَتْ دَمْعَتُهُ (نَفِدَتْ، انْقَطَعَتْ): tarir, cesser
de couler.
دَمْعَةٌ (عَبْرَةٌ): une larme. بَكَى مِدْرَارًا: pleurer
à chaudes larmes.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق