الثلاثاء، 30 نوفمبر 2021

دليل المترجم (953):

 

9501- عُرْمُوشٌ (عُمْشُوشٌ، عُرْجُونٌ؛ عُنْقُودُ العِنَبِ بَعْدَ انْتِزَاعِ حَبِّهِ): une râpe, une rafle. مِبْشَرٌ (مِحَكٌّ، أَوْ مِبْرَدٌ ضَخْمٌ): une râpe. سَلْبٌ (نَشْلٌ): une rafle. كَبْسَةٌ (حَمْلَةٌ؛ غَارَةٌ تَقُومُ بِهَا الشُّرْطَةُ): une rafle.

9502- عِرْنَاسٌ (مِغْزَلٌ): une quenouille. غَزْلَةٌ (الكَتَّانُ أَوِ الصُّوفُ أَوِ القُطْنُ الَّذِي يُلَفُّ عَلَى المِغْزَلِ): une quenouille.

9503- عِرْنَاسُ ذُرَةٍ: épi de maïs. سُنْبُلَةٌ: un épi. ذُرَةٌ صَفْرَاءُ (ذُرَةٌ شَامِيَّةٌ): un maïs. ذُرَةٌ: un sorgho vulgaire. ذُرَةٌ بَيْضَاءُ (دُخْنٌ): un mil, un millet.

9504- عِرْنِينٌ (أَنْفٌ؛ أَوَّلُ الأَنْفِ مِنْ فَوْقُ): un nez. عِرْنِينٌ (غُضْرُوفُ الأَنْفِ، أَوْ مَا صَلُبَ مِنْ عَظْمِ الأَنْفِ حَيْثُ يَكُونُ الشَّمَمُ): le cartilage du nez. شَمَمٌ: beauté du nez. أَرْنَبَةُ الأَنْفِ: le bout du nez. إِنَّهُ ذُو بَصِيرَةٍ: il a le nez fin. تَدَخَّلَ فِي: mettre le nez dedans.

9505- عُرُوبَةٌ (اسْمٌ يُرَادُ بِهِ خَصَائِصُ الجِنْسِ العَرَبِيِّ وَمَزَايَاهُ): arabisme. عُرُوبَةُ شَيْءٍ (طَابَعُهُ/ طَابِعُهُ العَرَبِيٌّ): le cachet arabe de quelque chose.

9506- عُرْوَةٌ (مَا يُدْخَلُ فِيهِ الزِّرُّ): une boutonnière. زَرَّارٌ (صَانِعُ الأَزْرَارِ، أَوْ بَائِعُهَا): un boutonnier. زَرَّارَةٌ (صَانِعَةُ الأَزْرَارِ، أَوْ بَائِعَتُهَا): une boutonnière. زِرَارَةٌ (صِنَاعَةُ الأَزْرَارِ، أَوْ مَصْنَعُ الأَزْرَارِ): une boutonnerie.

9507- عُرْوَةُ إِبْرِيقٍ: l’anse d’une cruche, l’oreille d’une cruche. أُذْنٌ/ أُذُنٌ (عُضْوُ السَّمْعِ فِي الإِنْسَانِ وَالحَيَوَانِ): une oreille. إِبْرِيقٌ (أَوْ جَرَّةٌ، أَوْ مِلْءُ إِبْرِيقٍ): une cruche. مِلْءُ إِبْرِيقٍ: une cruchée. إِبْرِيقٌ صَغِيرٌ (أَوْ مِلْءُ إِبْرِيقٍ صَغِيرٍ): une cruchette. ذُو عُرْوَةٍ (صِفَةٌ): ansé. ذَاتُ عُرْوَةٍ (صِفَةٌ): ansée.

9508- عُرْوَةٌ مِعَوِيَّةٌ: une anse intestinale. مِعَوِيٌّ/ مَصِيرِيٌّ/ مُتَعَلِّقُ بِالمِعَى أَوْ المَصِيرِ (صِفَةٌ): intestinal. مِعَوِيَّةٌ/ مَصِيرِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِالمِعَى أَوِ المَصِيرِ (صِفَةٌ): intestinale. عَصِيرٌ مِعَوِيٌّ (عَصِيرُ يَفْرِزُهُ/ يُفْرِزُهُ المِعَى لِيُسَهِّلَ عَمَلِيَّةَ الهَضْمِ): un suc intestinal. حَرْبٌ أَهْلِيَّةٌ: une guerre intestinale. دِيدَانٌ مِعَوِيَّةٌ: des vers intestinaux. مِعًى (مَصِيرٌ): un intestin. المِعَى الغَلِيظُ: le gros intestin.

9509- عَرُوسٌ (المَرْأَةُ مَا دَامَتْ فِي عُرْسِهَا، وَالرَّجُلُ مَا دَامَ فِي عُرْسِهِ): une épousée, une nouvelle mariée, et un nouveau marié. وانظر، "عُرْسٌ/ زِفَافٌ"، رقم: 9385 من "دليل المترجم".

9510- عَرُوسُ المَاءِ: une naïade. حُورِيَّةُ المَاءِ (رَبَّةُ اليَنَابِيعِ؛ تَزْعُمُ الأَسَاطِيرُ اليَوْنَانِيَّةُ أَنَّهَا تُقِيمُ فِي البُحَيْرَاتِ وَالأَنْهَارِ وَتَمْنَحُهَا الحَيَاةَ): la naïade.

الاثنين، 29 نوفمبر 2021

دليل المترجم (952):

 

9491- عَرَكَ (حَكَّ): frotter. دَعَكَ الغَسِيلَ: frotter le linge. فَرَكَ عَيْنَيْهِ: frotter les yeux. صَقَلَ النُّحَاسِيَّاتِ: frotter les cuivres.

9492- عَرَكَ العَجِينَ: pétrir la pâte, brasser la pâte. عَجَنَ: pétrir. جَبَلَ الطِّينَ: pétrir l’argile. دَلَكَ العَضَلَاتِ: pétrir les muscles. دَعَكَ مِنْشَفَةً: pétrir une serviette. عَجُونٌ/ قَابِلٌ لِلعَجْنِ (صِفَةٌ): pétrissable. مَزَجَ (خَلَطَ): brasser. عَكَّرَ المَاءَ: brasser l’eau. دَبَّرَ مَكِيدَةً: brasser un complot.

9493- عَرَكَهُ الدَّهْرُ (حَنَّكَهُ، أَدَّبَهُ): le temps l’a rendu expérimenté, le temps lui a donné de rudes leçons.

9494- عَرَكَتْهُمُ الحَرْبُ (دَارَتْ عَلَيْهِمْ): la guerre les a accablés.

9495- عرْكَةٌ (قِتَالٌ، مُحَارَبَةٌ، مَعْرَكَةٌ، عِرَاكٌ): une lutte, un combat, une bataille.

9496- عَرَّمَ (كَدَّسَ، كَوَّمَ، جَمَعَ): amasser, entasser. ادَّخَرَ ثَرْوَةً: amasser une fortune. تَكَدَّسَ (تَجَمَّعَ، تَرَاكَمَ): s’amasser. اقْتَصَدَ: entasser sou sur sou, économiser. ادَّخَرَ مَالًا: économiser de l’argent.

9497- عَرِمٌ/ شَرِسٌ/ مُؤْذٍ/ قَاسٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): grincheux, dur. عَرِمَةٌ/ شَرِسَةٌ/ مُؤْذِيَةٌ/ قَاسِيَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): grincheuse, dure. عَرِمٌ/ شِرِّيرٌ/ خَبِيثٌ/ سَيِّئَ النِّيَّةِ (صِفَةٌ): méchant. عَرِمَةٌ/ شِرِّيرَةٌ/ خَبِيثَةٌ/ سَيِّئَةُ النِّيَّةِ (صِفَةٌ): méchante. سَيْلٌ عَرِمٌ (سَيْلٌ عَظِيمٌ زَاخِرٌ، سَيْلٌ لَا يُطَاقُ): un torrent fougueux. مُنْدَفِعٌ/ وَثَّابٌ (صِفَةٌ): fougueux. مُنْدَفِعَةٌ/ وَثَّابَةٌ (صِفَةٌ): fougueuse. مِزَاجٌ حَادٌّ: un tempérament fougueux. خِطَابٌ عَنِيفٌ: un discours fougueux. جَوَادٌ جَمُوحٌ: un cheval fougueux.

9498- عُرْمَةٌ/ عَرَمَةٌ (كُومَةٌ/ كَوْمَةٌ، كُتْلَةٌ): un tas, un amas. عَدَدٌ كَبِيرٌ (مَجَازًا): un tas. كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ: un tas de gens. كَوْمَةُ تُرَابٍ: un amas de terre. عُرْمَةُ رَمْلٍ: un amas de sable. كُدَاسَةُ أَوْرَاقٍ: un amas de paperasses.

9499- عُرْمَةٌ (كَوْمَةٌ، كَدْسٌ): une meule de gerbes. عُرْمَةُ قَمْحٍ (كُومَةٌ مِنَ القَمْحِ المَدُوسِ الَّذِي لَمْ يُذَرَّ): une meule de blé. مِسْحَقٌ (أَوْ رَحًى/ رَحًا؛ حَجَرُ الطَّاحُونِ): une meule. قُرْصُ جُبْنٍ: une meule de fromage.

9500- عَرَمْرَمٌ (شَدِيدٌ، قَوِيٌّ، مَتِينٌ، عَنِيفٌ): puissant, fort, violent. جَيْشٌ عَرَمْرَمٌ (جَيْشٌ كَثِيرٌ): une armée très nombreuse. مَطَرٌ عَرَمْرَمٌ (سَاحِيَةٌ، مَطَرٌ شَدِيدٌ): une pluie torrentielle. سَيْلِيٌّ/ مُتَدَفِّقٌ (صِفَةٌ): torrentiel. سَيْلِيَّةٌ/ مُتَدَفِّقَةٌ (صِفَةٌ): torrentielle.

دليل المترجم (951):

 


9481- عَرْقَلَةٌ (عَقَبَةٌ، مَانِعٌ، عَائِقٌ، حَائِلٌ، سَدٌّ): un obstacle, une entrave, une obstruction. حوَاجِزُ: des obstacles. عَرْقَلَةُ حُرِّيَّةِ العَمَلِ: une entrave à la liberté du travail. عَرْقَلَةُ المُرُورِ فِي شَارِعٍ (إِعَاقَةُ المُرُورِ فِي شَارِعٍ): obstruction d’une rue. قَامَ بِعَرْقَلَةِ العَمَلِ: faire de l’obstruction. أَثَارَ العَرَاقِيلَ: susciter des difficultés, susciter des obstacles, mettre des bâtons dans les roues.

9482- عَرْقَلَةُ السَّيْرِ: embouteillage de la circulation. ازْدِحَامٌ: un embouteillage.

9483- عَرْقَلَةٌ (أَوْ تَعَرْقُلٌ، أَوْ تَعَقُّدٌ، أَوْ تَشَابُكٌ، أَوِ اشْتِبَاكٌ، أَوْ تَشْبِيكٌ): un emmêlement, un enchevêtrement.

9484- عَرْقَلَةُ الحِيَازَةِ: le trouble de jouissance. أَدْخَلَ الشِّقَاقَ فِي أُسْرَةٍ: mettre lu trouble dans une famille. اضْطِرَابٌ (بَلْبَلَةٌ): un trouble.

9485- عُرْقُوبُ حَيَوَانٍ (مَا يَكُونُ فِي رِجْلِهِ بِمَنْزِلَةِ الرُّكْبَةِ فِي يَدِهِ): le jarret d’un animal. وانظر، "عَرْقَبَ/ قَطَعَ العَرَاقِيبَ"، رقم: 9474 من "دليل المترجم".

9486- عُرْقُوبٌ (عَصَبٌ غَلِيظٌ فَوْقَ العَقِبِ مِنَ الإِنْسَانِ): une cheville. دَبُّوسُ الشَّارَةِ: la cheville d’écusson. تَوَاطَأَ مَعَ فُلَانٍ: être en cheville avec quelqu’un.

9487- عُرْقُوبٌ (وَتَرُ العُرْقُوبِ): tendon d’Achille. طُنُبٌ (وَتَرٌ؛ طَرَفُ العَضَلَةِ): un tendon. مَوَاعِيدُ عُرْقُوبٍ (عُرْقُوبٌ: اسْمُ رَجُلٍ فِي الجَاهِلِيَّةِ يُضْرَبُ بِهِ المَثَلُ فِي الخُلْفِ بِالوَعْدِ وَالمَوْعِدِ): promesse de Gascon.

9488- عِرْقِيٌّ/ سُلَالِيٌّ/ عُنْصُرِيٌّ/ أَصْلِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِعِرْقٍ أَوْ أَصْلِ (صِفَةٌ): racial, ethnique. عِرْقِيَّةٌ/ سُلَالِيَّةٌ/ عُنْصُرِيَّةٌ/ أَصْلِيَّةٌ/ مُتَعَلِّقَةٌ بِعِرْقٍ أَوْ أَصْلٍ (صِفَةٌ): raciale, ethnique.

9489- عَرَقِيَّةٌ (قَلَنْسُوَّةٌ/ أَوْ طَاقِيَّةٌ تُلْبَسُ تَحْتَ القَلَنْسُوَّةِ لِتَمْتَصَّ العَرَقَ): une calotte qui se porte sous le bonnet pour absorber la sueur.

9490- عِرْقِيَّةٌ  (عُنْصُرِيَّةٌ؛ اعْتِقَادٌ بِأَّنَّ العِرْقَ هُوَ العَامِلُ الفَعَّالُ فِي تَقْرِيرِ السِّمَاتِ وَالمَوَاهِبِ البَشَرِيَّةِ): le racisme. تَمْيِيزٌ عُنْصُرِيٌّ (حِقْدٌ عُنْصُرِيٌّ): un racisme. عُنْصُرِيٌّ (صِفَةٌ): raciste. عُنْصُرِيٌّ/ تَابِعٌ لِمَذْهَبِ العُنْصُرِيَّةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): raciste.

الأحد، 28 نوفمبر 2021

دليل المترجم (950):

 


9471- عِرْقٌ (سُلَالَةٌ، نَسْلٌ، ذُرِّيَّةٌ، عَقِبٌ، أَوْ أَصْلٌ، أَوْ نَسَبٌ): une race. عِرْقٌ أَسْوَدُ: une race noire. عِرْقٌ أَبْيَضُ: une race blanche. عِرْقٌ أَصْفَرٌ: une race jaune. الجِنْسُ البَشَرِيُّ: la race humaine. شَرِيفُ المَوْلِدِ: de race noble. طَيِّبُ العِرْقِ: de noble descendance, de haute naissance. الأَجْيَالُ القَادِمَةُ: les races futures. عِرْقٌ (أَصْلٌ): une ethnie.

9472- عِرْقٌ مَعْدِنِيٌّ (عِرْقُ مَعْدِنٍ): une veine de minerai, un filet de minerai, un filon. سَمَاكَةُ عِرْقٍ: la puissance d’un filon. سِلْكٌ مَعْدِنِيٌّ: un filet métallique.

9473- عِرْقُ ضِلْعٍ (عِرْقُ ضِلْعٍ فِي وَرَقِ الشَّجَرِ): une nervure. عِرْقُ جَنَاحِ حَشَرَةٍ: nervure d’une aile d’insecte. تَعَارِيقُ (زَخَارِفُ نَاتِئَةٌ كَالعُرُوقِ): des nervures. مُعَرَّقٌ/ مُضَلَّعٌ (صِفَةٌ): nervuré. مُعَرَّقَةٌ/ مُضَلَّعَةٌ (صِفَةٌ): nervurée. غِطَاءٌ مُضَلَّعٌ: un couvercle à nervures. ضَلَّعَ (زَيَّنَ بِضُلُوعٍ):nervurer . العِرْقُ دَسَّاسٌ: le bon sang ne saurait mentir, le sang parlera.

9474- عَرْقَبَ (قَطَعَ العَرَاقِيبَ): couper les jarrets. عَرْقَبَ حَيَوَانًا (قَطَعَ عُرْقُوبَهُ): couper le jarret à un animal.

9475- عَرْقَبَ (احْتَالَ، مَكَرَ): ruser. مُحْتَالٌ/ مَاكِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rusé. مُحْتَالَةٌ/ مَاكِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): rusée. حِيلَةٌ (مَكِيدَةٌ، خَدِيعَةٌ): une ruse. خُدْعَةُ حَرْبٍ: une ruse de guerre. احْتَالَ (مَكَرَ): ruser.

9476- عَرَقَةٌ (صَفٌّ مِنَ حِجَارَةٍ مَبْنِيَّةٍ): une rangée de pierres bâties. مَبْنِيٌّ/ مُشَيَّدٌ (صِفَةٌ): bâti. مَبْنِيَّةٌ/ مُشَيَّدَةٌ (صِفَةٌ): bâtie. مَدِينَةٌ مُشَيَّدَةٌ عَلَى شَاطِئِ البَحْرِ: une ville bâtie au bord de la mer. رَجُلٌ مَكِينُ البِنْيَةِ: un homme bien bâti.

9477- عَرْقَلَ (عَقَّدَ، أَوْ شَبَّكَ): emmêler. عَرْقَلَ الخُيُوطَ : emmêler les fils. تَعَرْقَلَ (تَعَقَّدَ): s’emmêler. خَيْطُ الخِيَاطَةِ: le fil à coudre. مَجْرَى الأَحْدَاثِ: le fil des événements.

9478- عَرْقَلَ السَّيْرَ: gêner la circulation. ضَايَقَ (أَزْعَجَ، أَوْ عَاقَ، أَوْ أَرْبَكَ): gêner. تَضَايَقَ: se gêner. مُضَايَقٌ/ مُتَضَايِقٌ/ أَوْ مُفْتَقِرٌ/ أَوْ مُعْسِرٌ (صِفَةٌ): gêné. مُضَايَقَةٌ/ مُتَضَايِقَةٌ/ أَوْ مُفْتَقِرَةٌ/ أَوْ مُعْسِرَةٌ (صِفَةٌ): gênée. مُرُورٌ (انْتِقَالٌ، أَوْ جَرَيَانٌ، أَوْ دَوَرَانٌ): une circulation. سَيْرُ السَّيَّارَاتِ: la circulation des voitures. حَوَّلَ اتِّجَاهَ السَّيَّارَاتِ: détourner la circulation. جَرَيَانُ الدَّمِ: la circulation du sang. الدَّوْرَةُ الدَّمَوِيَّةُ الكُبْرَى: la grande circulation.

9479- عَرْقَلَ سَيْرَ الأَعْمَالِ: entraver la marche des affaires. عَرْقَلَ تَقَدُّمَ العَدُوِّ: entraver l’avance de l’ennemi. مُعَرْقَلٌ فِي أَعْمَالِهِ: entravé dans ses travaux. مُعَطَّلٌ (صِفَةٌ): entravé. مُعَطَّلَةٌ (صِفَةٌ): entravée. عَطَّلَ (عَاقَ): entraver.

9480- عَرْقَلَ العَمَلَ (أَقَامَ العَقَبَاتِ): mettre des bâtons dans les roues. عَصًا (عُودٌ، قَضِيبٌ): un bâton. هِرَاوَةٌ (عَصًا ضَخْمَةٌ): un gros bâton. عُكَّازٌ (عَصًا يُتَوَكَّأُ عَلَيْهَا): un bâton d’appui. مِنْسَأَةٌ (عَصًا غَلِيظَةٌ يَحْمِلُهَا الرَّاعِي مَعَهُ): un bâton de berger.

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...