الأحد، 31 ديسمبر 2017

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبي (112):



فِي تَقْسِيمِ مَا يَلِيقُ بِهِ:
المِنْجَابُ، سَهْمٌ لَا رِيشَ لَهُ * الْقَرْقَرُ، قَمِيصٌ لَا كُمَّ لَهُ * التُّبَّانُ، سَرَاوِيلُ لَا سَاقَ لَهَا * الْكُوبُ، كُوزٌ لَا عُرْوَةَ لَهُ * الْفَتَخَةُ، خَاتَمٌ لَا فَصَّ لَهُ.
(المعجم الوسيط: المِنْجَابُ: السَّهْمُ المَبْرِيُّ بِلَا رِيشٍ وَنَصْلٍ. ج. مَنَاجِيبُ * الْقَرْقَرُ، مِنَ الْأَرَاضِي: المُنْخَفِضَةُ اللَّيِّنَةُ. وَمِنَ الْأَوْدِيَةِ وَالْقِيعَانِ: الْأَمْلَسُ الَّذِي لَا شَجَرَ فِيهِ وَلَا حِجَارَةَ. وَمِنَ الْبَلْدَةِ: نَوَاحِيهَا الظَّاهِرَةُ * التُّبَّانُ: سَرَاوِيلُ قَصِيرَةٌ إِلَى الرُّكْبَةِ أَوْ مَا فَوْقَهَا تَسْتُرُ الْعَوْرَةَ، وَقَدْ يُلْبَسُ فِي الْبَحْرِ. ج. تَبَابِينُ * الْكُوبُ: قَدَحٌ مِنَ الزُّجَاجِ وَنَحْوِهِ مُسْتَدِيرُ الرَّأْسِ لَا عُرْوَةَ لَهُ وَهُوَ مِنْ آنِيَةِ الشَّرَابِ. ج. أَكْوُبٌ، وَأَكْوَابٌ. الْكُوزُ: إِنَاءٌ بِعُرْوَةٍ يُشْرَبُ بِهِ المَاءُ. ج. كِيزَانٌ * الْفَتْخَةُ: حَلْقَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ لَا فَصَّ لَهَا تُلْبَسُ فِي الْبِنْصَرِ، كَالْخَاتَمِ. ج. فَتَخٌ، وَفُتُوخٌ. الْفَصُّ: مَا يُرَكَّبُ فِي الْخَاتَمِ مِنَ الْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ وَغَيْرِهَا).

السبت، 30 ديسمبر 2017

دليل المترجم (207):



2051-تَقَوَّسَ (تَحَدَّبَ): s'arquer, se courber, se cambrer. قَوَّسَ: arquer, courber, cambrer. السِّنُّ تَحْنِي الظَّهْرَ: l'âge courbe le dos. لَوَى قَضِيبَ حَدِيدٍ: arquer une tige de fer. قَوْسٌ: un arc. قَوْسُ النَّصْرِ: arc de triomphe. قَوْسُ الدَّائِرَةِ: arc de cercle. تَقْوِيسٌ: un courbement, un cambrement. مَحْنِيٌّ/ مَائِلٌ/ مُقَوَّسٌ (صِفَةٌ): arqué, courbé, cambré. مَحْنِيَّةٌ/ مَائِلَةٌ/ مُقَوَّسَةٌ (صِفَةٌ): arquée, courbée, cambrée.
2052-تَقَوَّضَ (انْهَارَ، سَقَطَ): s'effondrer, s'écrouler. هَدَمَ: effondrer. انْهِيَارٌ (سُقُوطٌ): un effondrement, un écroulement. انْخِسَافُ أَرْضٍ: effondrement de terrain. انْهِيَارٌ عَصَبِيٌّ: effondrement nerveux. مُنْهَارٌ/ سَاقِطٌ (صِفَةٌ): effondré. مُنْهَارَةٌ/ سَاقِطَةٌ (صِفَةٌ): effondrée. طَرِيقٌ كَثِيرُ الْحُفَرِ: une rue effondrée.
2053-تَقَوَّلَ عَلَى فُلَانٍ قَوْلًا (أَسْنَدَ إِلَيْهِ قَوْلًا لَمْ يَقُلْهُ/ اخْتَلَقَهُ كَذِبًا): attribuer à tort des propos à quelqu'un.
2054-تَقَوَّمَ: être droit, avoir de la valeur. مُسْتَقِيمٌ/ سَوِيُّ (صِفَةٌ): droit. مُسْتَقِيمَةٌ/ سَوِيَّةٌ (صِفَةٌ): droite. حَقٌّ: .un droit الطَّرِيقُ المُسْتَقِيمُ: le droit chemin. حَقُّ المُؤَلِّفِ: le droit d'auteur. دَرَسَ الْحُقُوقَ: étudier le droit. لِمَنْ يَعْنِيهِ الْأَمْرُ: à qui de droit. لِلْعَمَلِ بِمُوجِبِهِ قَانُونًا: pour valoir ce que de droit. قِيمَةٌ: une valeur. تَقْوِيمٌ (تَقْدِيرٌ): une appréciation. تَثْمِينٌ (تَخْمِينٌ): une estimation. تَقْدِيرٌ (تَثْمِينٌ): une évaluation. تَقْوِيمٌ (رُوزْنَامَةٌ): un calendrier. تَقْوِيمٌ هِجْرِيٌّ: calendrier de l'hégire.
2055-تَقِيٌّ/ وَرِعٌ/ دَيِّنٌ (صِفَةٌ): pieux. تَقِيَّةٌ/ وَرِعَةٌ/ دَيِّنَةٌ (صِفَةٌ): pieuse. ابْنٌ بَارٌّ: un fils pieux. مَبَرَّةٌ (مُؤَسَّسَةٌ خَيْرِيَّةٌ): une fondation pieuse. وَصَايَا لِجِهَةِ الْبِرِّ: des legs pieux. وَصِيَّةٌ: un legs. وَقْفٌ (حُبْسٌ): un legs pieux. إِرْثُ المَاضِي: le legs du passé. وَرِعٌ/ تَقِيٌّ/ دَيِّنٌ/ عَابِدٌ/ نَسِكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dévot. وَرِعَةٌ/ تَقِيَّةٌ/ دَيِّنَةٌ/ عَابِدَةٌ/ نَاسِكَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dévote. مُرَاءٍ: faux dévot. بِتُقًى (بِوَرَعٍ): pieusement, dévotement. تُقًى (وَرَعٌ): une piété. وَرَعٌ (تُقًى، نُسْكٌ، عِبَادَةٌ): une dévotion.
2056-تَقَيَّأَ (قَاءَ، اسْتَفْرَغَ): vomir. أَلْقَى بِالشَّتَائِمِ: vomir des injures. تَقْذِفُ المَدَافِعُ بِالنَّارِ وَالمَوْتِ: les canons vomissent le feu et la mort. قَيْءٌ (تَقَيُّؤٌ، اسْتِفْرَاغٌ): un vomissement, une vomissure. تَقَيَّأَ (قَلَسَ): régurgiter. قَلْسٌ (قَيْءٌ): une réguirgitation.
2057-تَقَيَّحَ: suppurer. تَقَيُّحٌ: une suppuration, une purulence. مُتَقَيِّحٌ (صِفَةٌ): suppurant, purulent. مُتَقَيِّحَةٌ (صِفَةٌ): suppurante, purulente. تَقَيُّحُ جُرْحٍ: suppuration d'une plaie, purulence d'une plaie. قَيْحٌ (صَدِيدٌ): un pus.
2058-تَقَيَّدَ: s'enchaîner, être enchaîné, être entravé. صَفَدَ (كَبَّلَ، غَلَّ، أَوْثَقَ): enchaîner. تَقْيِيدٌ (غَلٌّ. تَصْفِيدٌ. صَفْدٌ): un enchaînement. تَقَيَّدَ بِ: se conformer à. تَقَيَّدَ بِالْأَوَامِرِ: se conformer aux ordres. تَقَيَّدَ/ سَجَّلَ فِي كُلِّيَّةٍ: s'inscrire dans une faculté. تَقَيُّدٌ بِالْقَوَانِينِ: observation des lois. تَقَيُّدٌ بِالْأَعْرَافِ: conformité aux coutumes.
2059-تَقَيَّفَ أَثَرَ فُلَانٍ: suivre les traces de quelqu'un. اقْتَفَى أَثَرَ فُلَانٍ: pister, filer les traces de quelqu'un. تَتَبَّعَ فُلَانًا (سَارَ عَلَى أَثَرِهِ): filer quelqu'un. قِيَافَةٌ (اقْتِفَاءُ الْأَثَرِ، تَعَقُّبٌ، تَتَبُّعٌ): une filature, un pistage. تَتَبَّعَ الْخُطَى: prendre en filature. أَثَرُ الْقَدَمِ (مَوْطِئٌ): une piste. إِنَّهُ يَتَعَقَّبُ فُلَانًا: il est à la piste de quelqu'un. اقْتَفَى أَثَرَ فُلَانٍ (قَلَّدَهُ): suivre la piste de quelqu'un.
2060-تَقَيَّلَ (قَالَ، نَامَ فِي الْقَائِلَةِ، نَامَ وَسَطَ النَّهَارِ): faire la sieste, dormir à midi. قَيْلُولَةٌ (قَائِلَةٌ): une sieste.

الخميس، 28 ديسمبر 2017

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبي (111):





فِي خُلُوِّ أَشْيَاءَ مِمَّا تَخْتَصُّ بِهِ:

شَاةٌ جَمَّاءُ، لَا قَرْنَ لَهَا * سَطْحٌ أَجَمُّ، لَا جِدَارَ عَلَيْهِ * قَرْيَةٌ جَلْحَاءُ، لَا حِصْنَ لَهَا * هَوْدَجٌ أَجْلَحُ، لَا رَأْسَ عَلَيْهِ * امْرَأَةٌ أَيِّمٌ، لَا بَعْلَ لَهَا * رَجُلٌ عَزْبٌ، لَا امْرَأَةَ لَهُ * إِبِلٌ هَمَلٌ، لَا رَاعِيَ لَهَا.

(المعجم الوسيط: جَمَّ -يَجَمُّ جَمَمًا- الْكَبْشُ وَالنَّعْجَةُ وَنَحْوُهُمَا: لَمْ يَكُنْ لَهُ قَرْنٌ. فَهُوَ أَجَمُّ، وَهِيَ جَمَّاءُ. ج. جُمٌّ * جَلِحَ يَجْلَحُ جَلَحًا: انْحَسَرَ شَعْرُهُ عَنْ جَانِبَيْ رَأْسِهِ. فَهُوَ أَجْلَحُ، وَهِيَ جَلْحَاءُ. الْأَجْلَحُ: الْحَيَوَانُ لَا قَرْنَ لَهُ. والسَّطْحُ لَا سُورَ عَلَيْهِ. ج. جُلْحٌ. وَالْهَوْدَجُ لَا رَأْسَ لَهُ. ج. أَجْلَاحٌ * الْأَيِّمُ: الْعَزَبُ، رَجُلًا كَانَ أَوِ امْرَأَةً، تَزَوَّجَ مِنْ قَبْلُ اَوْ لَمْ يَتَزَوَّجْ. وَهِيَ أَيِّمَةٌ أَيْضًا * أَهْمَل إِبِلَهُ: تَرَكَهَا بِلَا رَاعٍ، وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ فِي الْغَنَمِ. الْهَمَلُ: المُهْمَلُ المَتْرُوكُ لَيْلًا وَنَهَارًا بِلَا رِعَايَةٍ وَلَا عِنَايَةٍ).

الأربعاء، 27 ديسمبر 2017

دليل المترجم (206):



2041-تَقَمَّطَ (الْتَفَّ): s'emmaillotter. قَمَّطَ (لَفَّ، رَبَطَ): emmaillotter. تَقْمِيطٌ (لَفٌّ): un emmaillottement.
2042-تَقَمُّلٌ (مَرَضٌ جِلْدِيٌّ يُسَبِّبُهُ الْقَمْلُ، ابْتِلَاءُ الْجِسْمِ بِالْقَمْلِ): une phtiriase, un phtiriasis. قَمْلَةٌ: un pou. قَمْلُ الْعَانَةِ: un phtirius.
2043-تَقَنَّدَ (تَبَلَّرَ، تَبَلْوَرَ): se candir, se cristalliser. قَنَّدَ (بَلَّرَ السُّكَّرَ لِصُنْعِ سُكَّرِ النَّبَاتِ): candir. تَقَنُّدٌ: une candisation. تَبَلُّرٌ (تَبَلْوُرٌ): une cristallisation. مُبَلَّرٌ/ مُبَلْوَرٌ (صِفَةٌ): cristallisé. مُبَلَّرَةٌ/ مُبَلْوَرَةٌ (صِفَةٌ): cristallisée.
2044-تَقَنَّعَ (تَنَكَّرَ): se masquer, se déguser. قِنَاعٌ (وَجْهٌ مُسْتَعَارٌ): un masque. بَدَا عَلَى حَقِيقَتِهِ: lever le masque. كَشَفَ زَيْفَ فُلَانٍ: arracher le masque à quelqu'un. مُقَنَّعٌ (صِفَةٌ): masqué. مُقَنَّعَةٌ (صِفَةٌ): masquée. حَفْلَةٌ رَاقِصَةٌ تَنَكُّرِيَّةٌ: un bal masqué. تَنَكُّرٌ (تَقَنُّعٌ): un dégusement. مُتَنَكِّرٌ/ مُقَنَّعٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégusé. مُتَنَكِّرَةٌ/ مُقَنَّعَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégusée. تَنَكَّرَ (تَخَفَّى): se déguser.
2045-تِقْنِيٌّ (صِفَةٌ): technique. تِقْنِيَّةٌ (مَجْمُوعَةُ مَنَاهِجِ فَنٍّ أَوْ صِنَاعَةٍ): une technique. تَقَدُّمُ التِّقْنِيَّةِ: le progrès de la technique. تِقْنِيًّا (فَنِّيًّا): techniquement.
2046-تَقْنِينٌ (إِجْرَاءٌ): un rationnement. قَنَّنَ: rationner. تَقَنَّنَ: se rationner. تَقْنِينٌ (تَدْوِينُ الْقَوَانِينِ): la codification des lois. قَنَّنَ (دَوَّنَ الْقَوَانِينَ): codifier les lois. قَانُونٌ: un code. الْقَانُونُ المَدَنِيُّ: le code civil. نِظَامُ السَّيْرِ: le code de la route.
2047-تَقَهْقَرَ (تَرَاجَعَ): reculer. تَرَاجُعٌ (تَأَخُّرٌ): un recul. تَقَهْقُرُ جَيْشٍ: recul d'une armée. انْتِكَاسُ حَضَارَةٍ: recul d'une civilisation. تَقَهْقُرٌ (تَرَاجُعٌ، تَأَخُّرٌ، إِدْبَارٌ): une reculade. نُكُوصٌ مَعِيبٌ: une honteuse reculade. تَقَهْقُرٌ أَخْلَاقِيٌّ: une rétrogradation morale. نَاكِصٌ/ مُتَقَهْقِرٌ/ مُتَرَاجِعٌ (صِفَةٌ): rétrograde. رُجُوعُ الْقَهْقَرَى: la marche rétrograde. تَقَهْقَرَ (نَكَصَ، رَجَعَ إِلَى الْوَرَاءِ): rétrograder. نُكُوصٌ (انْكِفَاءٌ، تَقَهْقُرٌ، تَرَاجُعٌ): une rétrogression.
2048-تَقْوَى (وَرَعٌ): une piété. بِرٌّ (بِرُّ الْوَالِدَيْنِ): piété filiale. بِوَرَعِ (بِتُقًى، بِشُعُورٍ مِنَ الْإِجْلَالِ وَالْحُبِّ): avec piété, pieusement.
2049-تَقَوَّى: se fortifier, devenir fort. قَوَّى (عَزَّزَ): fortifier. حَصَّنَ مَدِينَةً: fortifier une ville. قُوَّةٌ (بَأْسٌ): une force. قَوِيٌّ/ مَتِينٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): fort. قَوِيَّةٌ/ مَتِينَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): forte. مَدِينَةٌ مَنِيعَةٌ: ville forte. أُسْلُوبٌ بَلِيغٌ: style fort. مَهَمَّةٌ صَعْبَةٌ: forte tâche. عَنِيدٌ: forte tête. لَجَأَ إِلَى الْعُنْفِ: recourir à la manière forte. بِقُوَّةٍ (بِشِدَّةٍ): fort, fortement. ضَرَبَ بِعُنْفٍ: frapper fortement. قَلْعَةٌ: une forteresse.
2050-تَقَوَّتَ (اقْتَاتَ، تَغَذَّى) بِشَيْءٍ: se nourrir, vivre de quelque chose. قَاتَ (غَذَّى، أَطْعَمَ): nourrir. هُوَ الَّذِي يُعِيلُ الْأُسْرَةَ: c'est lui qui nourrit la famille. رَضِيعٌ: un nourrisson. أَرْضَعَ طِفْلًا: nourrir un enfant. عَلَّلَ النَّفْسَ: nourrir un espoir. المُطَالَعَةُ تُنَمِّي الذِّهْنَ: la lecture nourrit l'esprit. مُغَذٍّ (صِفَةٌ): nourrissant. مُغَذِّيَةٌ (صِفَةٌ): nourrissante. غِذَاءٌ (قُوتٌ، طَعَامٌ): une nourriture. الْعِلْمُ غِذَاءُ الذِّهْنِ: la science est la nourriture de l'esprit.

دليل المترجم (2355):

  25011- مُرَكِّبُ أَجْهِزَةٍ: monteur d’appareils . مُرَكِّبُ آلَاتٍ: monteur de machines . مُخْرِجٌ: monteur . 25012- مُرَكِّبُ الصَّفَح...