الأحد، 21 أكتوبر 2018

معاني كلمات حسّانيّة في القواميس والمعاجم العربية (69):



"نَبْكَهْ"، في الحسانية: أَكَمَةٌ مُحَدَّدَةُ الرَّأْسِ، أَوْ أَرْضٌ مُرْتَفِعَةٌ عَمَّا حَوْلَهَا، فِي شَكْلِ تَلٍّ. تَصْغِيرُهَا: "انْبَيْكَهْ". وقد اسْتُحْدِثَتْ في الشرق الموريتاني مقاطعة جديدة، باسْمِ: "انْبَيْكِتْ لَحْوَاشْ".

في القواميس والمعاجم العربية، نجد:

النَّبْكَةُ/ النَّبَكَةُ: أَرْضٌ فِيهَا صُعُودٌ وَهُبُوطٌ. وَرَابِيَةٌ مِنْ طِينٍ مُحَدَّدَةُ الرَّأْسِ. ج. نَبَكٌ، وَنَبْكٌ، وَنِبَاكٌ، وَنُبُوكٌ. الرَّابِيَةُ: مَا ارْتَفَعَ مِنَ الأَرْضِ. وَيُقَالُ: أَخَذَهُ أَخْذَةً رَابِيَةً: شَدِيدَةً زَائِدَةً. ج. رَوَابٍ.

أَرْضٌ نَبْكَةٌ: مُلْتَوِيَةٌ فِي صُعُودٍ وَهُبُوطِ، عَلَى شَكْلِ تَلٍّ. التَّلُّ: مَا ارْتَفَعَ مِنَ الأَرْضِ عَمَّا حَوْلَهُ، وَهُوَ دُونَ الجَبَلِ. ج. تِلَالٌ، وَتُلُولٌ، وَأَتْلَالٌ.

نَبَكَ المَكَانُ يَنْبُكُ نُبُوكًا: ارْتَفَعَ. فَهُوَ نَابِكٌ، وَهِيَ نَابِكَةٌ. مَكَانٌ نَابِكٌ: مُرْتَفِعٌ. أَرْضٌ نَابِكَةٌ: مُرْتَفِعَةٌ.

أَنْبَكَ المَكَانُ: نَبَكَ (أَيْ ارْتَفَعَ). انْتَبَكَ: ارْتَفَعَ.  

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبِي (199):



فِي تَفْصِيلِ شُرْبِ الأَوْقَاتِ:

الجَاشِرِيَّةُ، شُرْبُ السَّحَرِ * الصَّبُوحُ، شُرْبُ الغَدَاةِ * القَيْلُ، شُرْبُ نِصْفِ النَّهَارِ * الغَبُوقُ، شُرْبُ العَشِيِّ.

(المعجم الوسيط: الجَاشِرِيَّةُ: نِصْفُ النَّهَارِ. وَالسَّحَرُ. وَالشُّرْبُ مَعَ الصُّبْحِ. يُقَالُ: شَرْبَةٌ جَاشِرِيَّةٌ، وَشَرِبْتُ الجَاشِرِيَّةَ * الصَّبُوحُ: شَرَابُ الصَّبَاحِ. وَمَا يُشْرَبُ أَوْ يُؤْكَلُ فِي الصَّبَاحِ. وَهُوَ خِلَافُ الغَبُوقِ. صَبَحَهُ يَصْبَحُهُ صَبْحًا: جَاءَهُ صَبَاحًا. وَسَقَاهُ الصَّبُوحَ. وَصَبَحَ القَوْمَ: أَغَارَ عَلَيْهِمْ صَبَاحًا. وَأَوْرَدَهُمْ المَاءَ صَبَاحًا. وَيُقَالُ: صَبَحَهُمْ خَيْرًا أَوْ شَرًّا. أَصْبَحَ: دَخَلَ فِي الصَّبَاحِ. أَصْبَحَ الحَقُّ: ظَهَرَ. وَصَارَ. صَبَّحَ القَوْمَ: صَبَحَهُمْ. صَبَّحَ فُلَانًا: حَيَّاهُ بِالسَّلَامِ صَبَاحًا. وَيُقَالُ فِي الدُّعَاءِ: صَبَّحَكُمْ اللهُ بِخَيْرٍ * قَالَ يَقِيلُ قَيْلًا: نَامَ وَسَطَ النَّهَارِ. فَهُوَ قَائِلٌ. ج. قُيَّلٌ، وَقُيَّالٌ. وَشَرِبَ اللَّبَنَ فِي القَائِلَةِ. وَقَالَ فُلَانًا البَيْعَ: فَسَخَهُ. القَائِلَةُ: الظَّهِيرَةُ. وَالنَّوْمُ فِي الظَّهِيرَةِ. الظَّهِيرَةُ: الظُّهْرُ. الظُّهْرُ: سَاعَةُ زَوَالِ الشَّمْسِ. ج. ظُهُورٌ * الغَبُوقُ: مَا يُشْرَبُ بِالعَشِيِّ. وَمَا يُحْلَبُ بِالعَشِيِّ. ج. غَبَائِقُ. وَيُقَالُ: هَذِهِ النَّاقَةُ غَبُوقِي. غَبَقَهُ يَغْبِقُهُ غَبْقًا: سَقَاهُ غَبُوقًا. غَبَقَ المَاشِيَةَ: سَقَاهَا أَوْ حَلَبَهَا بِالعَشِيِّ. غَبَّقَهُ: غَبَقَهُ. اغْتَبَقَ: شَرِبَ الغَبُوقَ. اغْتَبَقَ المَاشِيَةَ: غَبَقَهَا. الغَبْقَانُ: شَارِبُ الغَبُوقِ، وَهِيَ غَبْقَى. ج. غُبَاقَى).

السبت، 20 أكتوبر 2018

دليل المترجم (294):



2921-حِبَاكَةٌ: une tissure. حَبْكٌ: un tricotage. نَسِيجٌ مَحْبُوكٌ: un tricot. مَحْبُوكٌ (صِفَةٌ): tricoté. مَحْبُوكَةٌ (صِفَةٌ) : tricotée. حَابِكٌ : un tricoteur. حَابِكَةٌ: une tricoteuse. حَبَّاكَةٌ (آلَةُ حَبْكِ الأَنْسِجَةِ): une tricoteuse. حَبَّاكَةُ كُتُبٍ (خَيَّاطَةٌ، آلَةُ خِيَاطَةٍ): une couseuse de livres. حَبَكَ: tricoter.
2922-حَبَّالٌ (صَانِعُ الحِبَالِ وَبَائِعُهَا): un cordier. حِبَالَةٌ (صِنَاعَةُ الحِبَالِ وَتِجَارَتُهَا): une corderie. حَبْلٌ: une corde. حَبْلٌ رَفِيعٌ (خَيْطٌ): un cordeau. شَرِيطٌ (حَبْلٌ رَفِيعٌ): une cordelette. حُبَيْلٌ: une cordelle. أُحْبُولَةٌ (فَخٌّ، شَرَكٌ): un piège. صَيْدٌ بِالفَخِّ: un piégeage. صَيَّادٌ بِالفَخِّ: un piégeur. فَخَّخَ (نَصَبَ فَخًّا، أَوْقَعَ فِي الشَّرَكِ): piéger. مُفَخَّخٌ (صِفَةٌ) : piégé. مُفَخَّخَةٌ (صِفَةٌ) : piégée.
2923-حَبَّذَ أَمْرًا (وَجَدَهُ مُنَاسَبًا/ لَائِقًا، اسْتَحْسَنَهُ): trouver quelque chose convenable. حَبَّذَا: que c’est bien !, que c’est bon, combien aimable est... يَا حَبَّذَا: si cela était possible.
2924-حَبَسَ (سَجَنَ، اعْتَقَلَ): emprisonner. سَجْنٌ (حَبْسٌ، اعْتِقَالٌ): un emprisonnement. حَبْسٌ (سِجْنٌ): une prison. سِجْنٌ انْفِرَادِيٌّ: une prison cellulaire. سِجْنٌ عُمُومِيٌّ: une prison centrale. حَبْسٌ احْتِيَاطِيٌّ (تَوْقِيفٌ): une détention préventive. حَبْسٌ تَعَسُّفِيٌّ: une détention arbitraire. اعْتَقَلَ فُلَانًا (حَبَسَهُ، سَجَنَهُ): mettre quelqu’un en prison, fourrer quelqu’un en prison. سَجِينٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): prisonnier. سَجِينَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : prisonnière. أَسِيرُ حَرْبٍ : prisonnier de guerre. تَبَادُلُ الأَسْرَى: échange de prisonniers.
2925-حَبَّسَ مَالًا: affecter de l’argent à des usages pieux. حُبْسٌ (وَقْفٌ): un legs pieux, un immeuble dont les revenus sont affectés à un usage pieux. إِرْثُ المَاضِي: le legs du passé. أَوْصَى (وَصَّى بِ): léguer. وَرَّثَ أَوْلَادَهُ فَضَائِلَهُ : léguer ses vertus à ses enfants. تَوَارَثَ: se léguer. وَصِيَّةٌ (هِبَةٌ بِالوَصِيَّةِ): un legs. وَصِيَّةٌ خُصُوصِيَّةٌ: un legs à titre particulier. وَصِيَّةٌ عُمُومِيَّةٌ: un legs universel.
2926-حُبْسَةٌ (ارْتِبَاكُ اللِّسَانِ، صُعُوبَةُ الكَلَامِ، عُسْرُ الكَلَامِ، تَأْتَأَةٌ): embarras de la langue, difficulté de la parole. عَقَبَةٌ (عَائِقٌ): un embarras. ارْتِبَاكٌ مَالِيٌّ: embarras financier. اضْطِرَابٌ مَعِدِيٌّ: embarras gastrique. خَلَّصَ فُلَانًا مِنْ وَرْطَةٍ: tirer quelqu’un d’embarras. ارْتَبَكَ: se trouver dans l’embarras.
2927-حَبَشِيٌّ/ أَثْيُوبِيٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): abyssin, abyssinien, éthiopien, éthiopique. حَبَشِيَّةٌ/ أَثْيُوبِيَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): abyssine, abyssinienne, éthiopienne, éthiopique. دِيكٌ حَبَشِيٌّ/ رُومِيٌّ/ هِنْدِيٌّ: un dindon. فَرْخُ الدِّيكِ الرُّومِيِّ: un dindonneau. دَجَاجَةٌ حَبَشِيَّةٌ/ رُومِيَّةٌ: une dinde.
2928-حَبَطَ/ حَبِطَ (أَخْفَقَ، رَسَبَ): rater, échouer. رَسَبَ فِي امْتِحَانِهِ: rater son examen. لَمْ يَنْجَحْ كمَا كَانَ يُؤَمِّلُ: rater sa vie. حَبطَ مَسْعَاهُ (خَابَ سَعْيُهُ): son projet tomba à l’eau. أَخْفَقَ المَشْرُوعُ: le projet avorta.
2929-حَبَقٌ (رَيْحَانٌ): un basilic. حَبَقُ البَقَرِ (بَهَارٌ، أُقْحُوَانٌ، نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ عَطِرٌ): une anthémis noble. حّبَقٌ بَرِّيٌّ: une roulette. حَبَقَةٌ: plante de basilic.
2930-حَبِلَتِ الأُنْثَى (حَمَلَتْ): concevoir, devenir enceinte. حُبْلَى/ حَامِلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): enceinte. امْرَأَةٌ حُبْلَى/ حَامِلٌ: une femme enceinte. حَبَلٌ (حَمْلٌ): une conception, une grossesse, une gestation. الحَبَلُ بِلَا دَنَسٍ: l’immaculée conception. طَاهِرٌ/ نَقِيٌّ/ نَظِيفٌ (صِفَةٌ): immaculé. طَاهِرٌ/ طَاهِرَةٌ/ نَقِيَّةٌ/ نَظِيفَةٌ (صِفَةٌ): immaculée. ثَلْجٌ نَاصِعُ البَيَاضِ: une neige immaculée.

الجمعة، 19 أكتوبر 2018

معاني كلمات حسّانيّة في القواميس والمعاجم العربية (68):



"اتْمَايِحْ"، في الحسانية: تَمَايَلَ فِي مِشْيَتِهِ وَتَبَخْتَرَ. وَتُوصَفُ المَرْأَةُ-بِصِفَةٍ خَاصَّةٍ-بِأَنَّهَا "تِتْمَايِحْ". وَالمَصْدَرُ/ الِاسْمُ: "التْمَايِيحْ".

في القواميس والمعاجم العربية، نجد:

مَاحَ فِي مِشْيَتِهِ مَيْحًا، وَمَيْحُوحَةً: مَالَ وَتَبَخْتَرَ/ مَشَى مِشْيَةَ البَطَّةِ، أَيْ مَشَى بِتَبَخْتُرٍ وَهُوَ يَنْظُرُ فِي ظِلِّهِ.

مَاحَ مَيْحًا: نَزَلَ إِلَى قَرَارِ البِئْرِ لِيَمْلَأَ الدَّلْوَ لِقِلَّةِ مَائِهَا. فَهُوَ مَائِحٌ. ج. مَاحَةٌ. وَيُقَالُ: مَاحَ المَاءَ. وَمَاحَ أَصْحَابَهُ: اسْتَقَى لَهُمْ اغْتِرَافًا بِاليَدِ. المَيَّاحُ: مَنْ يَسْتَقِي المَاءَ مُغْتَرِفًا.

مَاحَتِ الرِّيحُ الشَّجَرَةَ: أَمَالَتْهَا. وَمَاحَ فُلَانًا مَيْحًا، وَمَيَاحَةً: أَعْطَاهُ. مَاحَهُ عِنْدَ الأَمِيرِ: شَفَعَ لَهُ.

 تَمَايَحَ الغُصْنُ: هَزَّتْهُ الرِّيحُ فَتَمَايَلَ. وَتَمَايَحَ المَاشِي: تَمَايَلَ/ تَبَخْتَرَ. وَتَمَايَحَ السَّكْرَانُ: تَخَبَّطَ.

 تَمَيَّحَ: تَمَايَحَ/ تَبَخْتَرَ فِي مَشْيِهِ/ تَمَيَّلَ يَمِينًا وَشِمَالًا. المَيْحُ: مَشْيٌ كَمَشْيِ البَطَّةِ.

مقتطفات مختارة من كتاب "فقه اللغة" للثعالبي (198):



فِي تَقْسِيمِ الغَصَصِ:

غَصَّ بِالطَّعَامِ * شَرِقَ بِالمَاءِ * شَجِيَ بِالعَظْمِ * جَرِضَ بِالرِّيقِ.

(المعجم الوسيط: غَصَّ بِالمَاءِ يَغَصُّ غَصًّا، وَغَصَصًا: وَقَفَ فِي حَلْقِهِ فَلَمْ يَكَدْ يُسِيغُهُ. فَهُوَ غَاصٌّ، وَغَصَّانٌ. غَصَّ المَكَانُ بِأَهْلِهِ: امْتَلَأَ بِهِمْ وَضَاقَ. أَغَصَّهُ: جَعَلَهُ يَغَصُّ بِالشَّيْءِ. أَغَصَّ عَلَيْهِمُ الأَرْضَ: ضَيَّقَهَا. اغْتَصَّ: مُطَاوِعُ أَغَصَّهُ. الغُصَّةُ: مَا اعْتَرَضَ فِي الحَلْقِ مِنْ طَعَامٍ أَوْ شَرَابٍ. ج. غُصَصٌ * شَرِقَ فُلَانٌ بِالمَاءِ: غَصَّ. فَهُوَ شَرِقٌ، وَهِيَ شَرِقَةٌ. وَيُقَالُ: شَرِقَ بِرِيقِهِ. وَشَرِقَ المَوْضِعُ بِأَهْلِهِ: امْتَلَأَ فَضَاقَ * شَجِيَ يَشْجَى شَجًا: اعْتَرَضَ الشَّجَا فِي حَلْقِهِ. الشَّجَا: مَا اعْتَرَضَ وَنَشِبَ فِي الحَلْقِ مِنْ عَظْمٍ أَوْ نَحْوِهِ. وَيُقَالُ: شَجِيَ بِالهَمِّ: لَمْ يَجِدْ مِنْهُ مَخْرَجًا. وَشَجِيَ بِقِرْنِهِ: قَهَرَهُ قِرْنُهُ. وَشَجِيَ: اهْتَمَّ وَحَزِنَ. وَشَجِيَ: اهْتَاجَ لِلذِّكْرَى. فَهُوَ شَجٍ، وَهِيَ شَجِيَةٌ. أَشْجَاهُ: شَجَاهُ. وَقَهَرَهُ وَغَلَبَهُ. وَأَشْجَاهُ بِكَذَا: أَغَصَّهُ بِهِ. الشَّجْوُ: الهَمُّ وَالحُزْنُ. وَالحَاجَةُ. وَيُقَالُ: بَكَى فُلَانٌ شَجْوَهُ. الشَّجِيُّ: مَنْ شَجَاهُ الهَمُّ وَنَحْوُهُ. وَفِي المَثَلِ: "وَيْلٌ لِلشَّجِيِّ مِنَ الخَلِيِّ". الخَلِيُّ، مِنَ الرِّجَالِ: الفَارِغُ البَالِ مِنَ الهَمِّ * جَرِضَ بِرِيقِهِ يَجْرَضُ جَرَضًا: ابْتَلَعَهُ بِالجَهْدِ عَلَى هَمٍّ وَحُزْنٍ. وَغَصَّ بِهِ. وَيُقَالُ: جَرِضَ عَلَيْهِ رِيقَهُ: ابْتَلَعَهُ غَيْظًا. وَجَرِضَ بِنَفْسِهِ: كَادَ يُقْضَى عَلَيْهِ. فَهُوَ جَرِيضٌ. ج. جَرْضَى. أَجْرَضَهُ بِرِيقِهِ: أَغَصَّهُ بِهِ. الجَرِيضُ: الغُصَّةُ. وَاخْتِلَافُ الفَكَّيْنِ عِنْدَ المَوْتِ. وَفِي المَثَلِ: "حَالَ الجَرِيضُ دُونَ القَرِيضِ": يُضْرَبُ لِأَمْرٍ يَعُوقُ دُونَهُ عَائِقٌ. وَالشَّدِيدُ الهَمِّ. ج. جَرْضَى).

دليل المترجم (293):



2911-حَاوَلَ (سَعَى إِلَى): tenter de faire. جَرَّبَ حَظَّهُ: tenter sa chance. حَاوَلَ المُسْتَحِيلَ: tenter l’impossible. حَاوَلَ أَنْ يُقْنِعَهُ: tenter de le convaincre. حَاوَلَ تَسْلِيَتَهُ: essayer de le distraire. حَاوَلَ الِانْتِحَارَ: attenter à ses jours. حَاوَلَ اغْتِيَالَ فُلَانٍ: attenter à la vie de quelqu’un. حَاوَلَ أَنْ يَفْعَلَ شَيْئًا: entreprendre de faire quelque chose. مُحَاوَلَةٌ (تَجْرِبَةٌ): un essai, une tentative. مُحَاوَلَةٌ فِي الأَدَبِ: essai de littérature. مُحَاوَلَةٌ أُولَى: un coup d’essai. قَامَ بِمُحَاوَلَةٍ أَخِيرَةٍ: jouer sa dernière carte.
2912-حَاوِيَاءُ (حَاوِيَاءُ البَطْنِ: أَمْعَاؤُهُ. ج. حَوَايَا): intestins. مِعًى (مَصِيرٌ، وَاحِدُ المُصْرَانِ): un intestin. المِعَى الغَلِيظُ: le gros intestin. مِعَوِيٌّ/ مَصِيرِيٌّ (صِفَةٌ): intestinal. مِعَوِيَّةٌ/ مَصِيرِيَّةٌ (صِفَةٌ): intestinale. دِيدَانٌ مِعَوِيَّةٌ: des vers intestinaux. بَاطِنِيٌّ/ دَاخِلِيٌّ (صِفَةٌ): intestin. بَاطِنِيَّةٌ/ دَاخِلِيَّةٌ (صِفَةٌ) : intestine. حَرْبٌ أَهْلِيَّةٌ : une guerre intestine.
2913-حَايَدَ فُلَانًا (مَالَ عَنْهُ، تَحَوَّلَ عَنْهُ، ابْتَعَدَ عَنْهُ): s’écarter de quelqu’un, s’éloigner de quelqu’un . مُحَايِدٌ/ حِيَادِيٌّ (صِفَةٌ): neutre, neutraliste. حِيَادٌ: une neutralité. حِيَادٌ إِيجَابِيٌّ: une neutralité positive. وَقَفَ عَلَى الحِيَادِ: garder la neutralité. حِيَادِيَّةٌ (سِيَاسَةُ الحِيَادِ): le neutralisme.
2914-حَبَّ (أَحَبَّ، عَشِقَ): aimer. فَضَّلَ (آثَرَ): aimer mieux. تَحَابَّا: s’aimer. مَحْبُوبٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): aimé. مَحْبُوبَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ) : aimée. حُبٌّ (غَرَامٌ، هُيَامٌ، كَلَفٌ، شَغَفٌ): un amour. وَطَنِيَّةٌ (حُبُّ الوَطَنِ): amour de la patrie. إِيثَارٌ: amour d’autrui. لِوَجْهِ اللهِ: pour l’amour de Dieu. حُبٌّ عَابِرٌ: une amourette. حُبٌّ عُذْرِيٌّ: amour platonique. عَاشِقٌ/ مُحِبٌّ/ مُغْرَمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): amoureux. عَاشِقَةٌ/ مُحِبَّةٌ/ مُغْرَمَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): amoureuse. تَشْبِيبٌ (غَزَلٌ): une poésie amoureuse. نَظَرَاتُ حُبٍّ: regards amoureux. حُبُّ الذَّاتِ (احْتِرَامُ الذَّاتِ. كِبْرِيَاءٌ، حِسُّ الكَرَامَةِ، عِزَّةُ نَفْسٍ): un amour-propre. حَبَّ شَيْئًا (رَغِبَ فِيهِ، رَامَهُ، تَشَوَّقَ إِلَيْهِ): désirer quelque chose. ابْتَغَى النَّجَاحَ: désirer le succès. رَاغِبٌ فِي/ مُتَشَوِّقٌ إِلَى/ تَائِقٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireux. رَاغِبَةٌ فِي/ مُتَشَوِّقَةٌ إِلَى/ تَائِقَةٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireuse.
2915-حَبَّةٌ: un grain. قَلِيلٌ مِنَ المِلْحِ: un grain de sel. شَامَةٌ (خَالٌ): un grain de beauté. ذَرَّةُ رَمْلٍ: un grain de sable. كَانَ بِهِ مَسٌّ خَفِيفٌ: avoir un petit grain. لَيْسَ لَدَيْهِ ذَرَّةٌ مِنَ الصَّوَابِ: il n’a pas un grain de bon sens. أَسْعَارُ الحُبُوبِ فِي ارْتِفَاعٍ: les grains sont en hausseجَعَلَ مِنَ الحَبَّةِ قُبَّةً (مَثَلٌ): faire d'une mouche un éléphant.  بِزْرَةٌ (حَبَّةٌ): une graine. شِرِّيرٌ: mauvaise graine. مَتْجَرُ حُبُوبٍ: une graineterie. بَزَّارٌ/ تَاجِرٌ حُبُوبٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): grainetier. بَزَّارَةٌ/ تَاجِرَةُ حُبُوبٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): grainetière.
2916-حَبَا فُلَانًا شَيْئًا: octroyer quelque chose à quelqu’un. مَنَحَ (وَهَبَ، أَنْعَمَ عَلَى): octroyer. مَنَحَ نَفْسَهُ: s’octroyer. رُخْصَةٌ (هِبَةٌ، مِنْحَةٌ، امْتِيَازٌ): un octroi. حَبَا (زَحَفَ، جَرَّ قَدَمَيْهِ): se traîner. ابْتَهَلَ إِلَى فُلَانٍ جَاثِيًا (تَذَلَّلَ لَهُ): se traîner aux pieds de quelqu’un. حَبَا الصَّبِيُّ (زَحَفَ): ramper, se traîner à terre. حَبَا عَلَى يَدَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ: marcher à quatre pattes. زَحْفٌ (جَرْجَرَةٌ): une traînerie. زَاحِفٌ/ دَابٌّ (صِفَةٌ): rampant. زَاحِفَةٌ/ دَابَّةٌ (صِفَةٌ) : rampante. شَخْصٌ مُتَذَلِّلٌ/ مُسْتَكِينٌ: une personne rampante. جَارٌّ/ سَاحِبٌ/ زَاحِفٌ (صِفَةٌ): traîneur. جَارَّةٌ/ سَاحِبَةٌ/ زَاحِفَةٌ (صِفَةٌ): traîneuse.
2917-حَبَابٌ (حَبَبٌ، فُقَّاعَةٌ/ نُفَّاخَاتٌ تَرْتَفِعُ عَلَى سَطْحِ المَاءِ وَالشَّرَابِ كَالقَوَارِيرِ، تَنْفَقِئُ سَرِيعًا. ج. فَقَاقِيعُ): bulle d’eau. فُقَّاعَةُ خَمْرٍ: une bulle de vin.
2918-حُبَاحِبُ (يَرَاعَةٌ/ حَشَرَةٌ تُضِيئُ لَيْلًا): un lampyre, un ver luisant. دُودَةٌ: un ver. قَزِّيَّةٌ (دُودَةُ القَزِّ): ver blanc.
2919-حَبَّارٌ: marchand d’encre. حِبْرٌ (مِدَادٌ): une encre. حِبْرُ طِبَاعَةٍ: encre d’imprimerie. حِبْرٌ صِينِيٌّ (حِبْرُ الرَّسْمِ): encre de chine. قَلَمُ حِبْرٍ: un stylo. بَقِيَ حِبْرًا عَلَى وَرَقٍ: rester lettre morte. حَبَّرَ: encrer. مُحَبِّرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): encreur. مِحْبَرَةٌ (دَوَاةٌ): un encrier.
2920-حُبَارَى (في اللغة العربية: الذكر والأنثى والجمع فيه سواء): une outarde. فَرْخُ الحُبَارَى: un outardeau.

الخميس، 18 أكتوبر 2018

معاني كلمات حسّانيّة في القواميس والمعاجم العربية (67):



"يَمْرَصْ" في الحسانية، عند حَلْبِ الشَّاةِ وَنَحْوِهَا: يَغْمِزُ ثَدْيَهَا (خِلْفَهَا/ حَلَمَةَ ضَرْعِهَا) بِأَصَابِعِهِ لِاسْتِخْرَاجِ مَا فِي ضَرْعِهَا مِنْ لَبَنٍ، بَدَلَ "كَمْشِ" الثَّدْيِ بِكَفِّهِ (الكَفُّ: الرَّاحَةُ مَعَ الأَصَابِعِ) أَوِ اسْتِعْمَالِ طَرِيقَةٍ أُخْرَى لِلحَلْبِ (كَأَنْ يُبَلِّلَ حَلَمَةَ الضَّرْعِ وَيَجْعَل الأَصَابِعَ تَنْزَلِقُ عَلَيْهَا).

في القواميس والمعاجم العربية، نجد:

مَرَصَ الثَّدْيَ وَنَحْوَهُ يَمْرُصُ مَرْصًا: غَمَزَهُ بِالأَصَابِعِ. المَرْصُ لِلثَّدْيِ وَنَحْوِهِ: الغَمْزُ بِالأَصَابِعِ.

مَرِصَ فُلَانٌ يَمْرَصُ مَرَصًا: سَبَقَ (جَاوَزَ مَنْ مَعَهُ). فَهُوَ مَرِصٌ، وَهِيَ مَرِصَةٌ.

تَمَرَّصَ القِشْرُ عَنِ الشَّعِيرِ وَنَحْوِهِ: طَارَ عَنْهُ. المَرُوصُ: النَّاقَةُ السَّرِيعَةُ.