18651- كَسَدَ/
أَوْ كَسُدَ الشَّيْءُ (لَمْ يَرُجْ لِقِلَّةِ الرَّغْبَةِ فِيهِ): être
invendable.
كَاسِدٌ/ مُتَعَذِّرٌ بَيْعُهُ/ أَوْ لَا يُبَاعُ (صِفَةٌ): invendable.
18652- كَسَدَتِ/
أَوْ كَسُدَتِ الأَعْمَالُ: être dans le marasme.
الأَعْمَالُ: les affaires.
رُكُودٌ: marasme.
تُعَانِي التِّجَارَةُ الكَسَادَ: le commerce est dans le marasme.
18653-
كَسَدَتِ السُّوقُ (بَارَتْ): stagner, être stagnant. السُّوقُ
تَبُورُ: le marché stagne. السُّوقُ (أَوْ مَوْضِعُ
السُّوقِ): le marché.
جُمْهُورُ البَاعَةِ وَالمُشْتَرِينَ: le marché. رَاكِدٌ/ سَاكِنٌ/ خَامِدٌ
(صِفَةٌ): stagnant.
رَاكِدَةٌ/ سَاكِنَةٌ/ خَامِدَةٌ (صِفَةٌ): stagnante. حَالَةُ
الأَعْمَالِ الكَاسِدَةِ: l’état stagnant des affaires. مَاءٌ
آسِنٌ (مُسْتَنْقَعٌ): eau stagnante.
18654-
كَسَرَ (كَسَّرَ، حَطَّمَ، هَشَّمَ): casser, briser. كَسَرَ صَحْنًا: casser
une assiette.
كَسَرَ سَاعَتَهُ: casser sa montre. شَجَّ رَأْسَ فُلَانٍ: casser
la tête à quelqu’un.
نَقَضَ قَرَارًا (أَبْطَلَهُ): casser un arrêt. مَاتَ: casser sa
pipe, mourir.
تَنَاوَلَ طَعَامًا خَفِيفًا: casser la croûte. انْكَسَرَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): casser. انْكَسَرَ
(تَحَطَّمَ، تَهَشَّمَ): se casser. كَسَرَ مِرْآةً: briser
un miroir.
فَتَّتَ القَلْبَ: briser le cœur. بَتَّ حِبَالَ المَوَدَّةِ: briser
les liens d’amitié.
فَسَخَ مُعَاهَدَةً: briser un traité. اصْطَدَمَ بِ (فِعْلٌ
لَازِمٌ): briser.
انْكَسَرَ (تَحَطَّمَ، تَهَشَّمَ): se briser.
18655- كَسَرَ
بَابًا: forcer une porte. فَتَحَ مَدِينَةً بِالقَسْرِ:
forcer une ville.
حَرَّفَ المَعْنَى: forcer le sens. شَوَّهَ الحَقِيقَةَ: forcer
la vérité.
جَهَدَ نَفْسَهُ (فِعْلٌ لَازِمٌ): forcer. تَكَلَّفَ (أَرْغَمَ
نَفْسَهُ): se forcer.
خَلَعَ بَابًا: enfoncer une porte. بَذَلَ جُهْدًا ضَائِعًا (فِي
أَمْرٍ سَهْلٍ): enfoncer une porte ouverte. غَاصَ/ غَرِقَ (فِعْلٌ لَازِمٌ):
enfoncer.
المَرْكَبُ يَغُوصُ (السَّفِينَةُ تَغُوصُ): le navire
enfonce.
غَطَسَ (غَاصَ): s’enfoncer.
أَكَبَّ عَلَى (انْهَمَكَ فِي، اسْتَغْرَقَ فِي): s’enfoncer
dans.
تَوَرَّطَ فِي الإِجْرَامِ: s’enfoncer dans le crime.
18656- كَسَرَ
البِضَاعَةَ (بَاعَهَا بِالتَّجْزِئَةِ، بَاعَهَا بِالمُفَرَّقِ): vendre
la marchandise en détail.
تَجْزِئَةٌ (بَيْعٌ بِالمُفَرَّقِ): un détail.
18657- كَسَرَ
جَيْشًا (هَزَمَهُ): défaire une armée, mettre une armée en déroute.
18658- كَسَرَ
الجُوعَ (أَشْبَعَ): apaiser la faim. هَدَّأَ (سَكَّنَ، أَوْ
أَخْمَدَ، أَطْفَأَ): apaiser.
لَطَّفَ الآلَامَ: apaiser les souffrances. طَمْأَنَ الخَوَاطِرَ: apaiser
les esprits.
هَدَأَ (سَكَنَ): s’apaiser, se calmer.
18659- كَسَرَ
خَاطِرَ فُلَانٍ (أَغَاظَهُ، نَاوَأَهُ، ضَادَّهُ، خَيَّبَ أَمَلَهُ، خَيَّبَ
ظَنَّهُ، أَزْعَجَهُ، ضَايَقَهُ، أَحْزَنَهُ): contrarier
quelqu’un, désappointer quelqu’un, désoler quelqu’un.
18660- كَسَرَ
حَرْفًا (أَلْحَقَهُ الكَسْرَةَ): marquer une consonne arabe d’une
« kasra ».
حَرْفٌ (من حروف الأبجدية): une lettre. صَامِتٌ (في اللسانيّات): consonne. الحُرُوفُ
الصَّوَامِتُ: les consonnes. مُصَوِّتٌ (حَرْفُ عِلَّةٍ): une
voyelle.
حَرَكَةٌ (شَكْلَةٌ، أَوْ مُصَوِّتٌ قَصِيرٌ): voyelle brève. حَرْفُ
مَدٍّ: voyelle longue.