الأحد، 30 أبريل 2023

دليل المترجم (1751):

 

 

18681- كَسْرُ الخُبْزِ: fraction du pain.  كَسْرُ القُرْبَانِ: la fraction du pain. قِسْمٌ مِنْ أَعْضَاءِ المَجْلِسِ: une fraction de l’assemblée.

18682- كَسْرُ ذِرَاعٍ: fracture d’un bras. فَصْلٌ (أَوْ كَسْرٌ، أَوْ شَقٌّ): une fracture. تَقَصُّفُ قِشْرَةِ الأَرْضِ (في الجيولوجيا): une fracture.

18683- كَسْرُ زُجَاجٍ: brisure de verre. مَكْسِرٌ (أَوْ مَخْلَعٌ): une brisure. دُقَاقُ الأُرْزِ (أَوْ فُتَاتُهُ): brisures de riz.

18684- كَسْرُ سَاقٍ: fracassement de jambe. سَاقٌ (قِسْمٌ مِنَ الجِسْمِ يَمْتَدُّ مِنَ الرُّكْبَةِ إِلَى القَدَمِ): une jambe. رُكْبَةٌ: un genou. قَدَمٌ (رِجْلٌ): un pied.

18685- كَسْرٌ عُشْرِيٌّ: fraction décimale. كَسْرٌ لَا يُخْتَزَلُ (أَوْ لَا يُخْتَصَرُ): fraction irréductible. كُسُورٌ عُشْرِيَّةٌ: fractions décimales. كُسُورٌ مُتَّصِلَةٌ: fractions continues. نِظَامٌ عُشْرِيٌّ: système décimal. صُورَةُ الكَسْرِ/ أَوِ البَسْطُ (في الحساب): un numérateur. مَخْرَجُ الكَسْرِ/ اَوْ مَقَامُ الكَسْرِ (في الحساب): un dénominateur.

18686- كَسْرُ عَصًا: rupture d’un bâton. عَصًا (قَضِيبٌ، عُودٌ): un bâton. هِرَاوَةٌ: gros bâton.

18687- كَسْرُ عَظْمٍ: fracture d’os. كَسْرُ عَظْمَةٍ: morceau d’un os.

18688- كَسْرُ غُصْنٍ: cassure d’une branche. مَكْسَرٌ (مَكَانُ الكَسْرِ): une cassure. انْفِصَامُ صَدَاقَةٍ: cassure d’une amitié.

18689- كَسْرُ قُفْلٍ: fracture de serrure. تَشَقُّقُ جِدَارٍ: fracture d’un mur.

18690- كَسْرُ كُتْلَةِ حَجَرٍ: fragmentation d’un bloc de pierre.

دليل المترجم (1750):

 

 

18671- كَسَرَ النُّورَ: réfracter la lumière. كَسَرَ الأَشِعَّةَ (حَرَّفَ اتِّجَاهَهَا): réfracter les rayons. انْكَسَرَ (انْحَرَفَ فِي الاتِّجَاهِ): se réfracter.

18672- كَسَرَ وَصِيَّةً: annuler un testament. أَبْطَلَ (فَسَخَ): annuler. أَلْغَى عَقْدًا: annuler un contrat. نَقَضَ حُكْمًا: annuler un jugement.

18673- كَسَّرَ (حَطَّمَ، هَدَّمَ، قَطَّعَ إِرْبًا إِرْبًا): briser, mettre en morceaux. وانظر، "كَسَرَ/ كَسَّرَ/ حَطَّمَ/ هَشَّمَ"، رقم: 18654 من "دليل المترجم".

18674- كَسَّرَ حِجَارَةً (فَتَّتَهَا، دَقَّهَا): concasser des pierres.

18675- كَسَّرَ الكِتَابَ عَلَى عِدَّةِ أَبْوَابٍ: diviser le livre en plusieurs chapitres. بَوَّبَ: diviser en chapitres.

18676- كَسَّرَ فِي الكَلَامِ (رَطَنَ، تَكَلَّمَ بِمَا لَا يُفْهَمُ، ارْتَكَبَ بَعْضَ الأَخْطَاءِ النَّحْوِيَّةِ): baragouiner, commettre des erreurs de grammaire.

18677- كَسَّرَ كَلِمَةً (جَمَعَهَا جَمْعَ تَكْسِيرٍ): former le pluriel irrégulier d’un mot.

18678- كَسْرٌ (تَكْسِيرٌ، تَحْطِيمٌ، تَكَسُّرٌ): une casse, un cassement, un fracassement. سَرِيعُ الكَسْرِ/ سَرِيعُ العَطَبِ/ سَهْلُ المَكْسَرِ، هَشٌّ/ قَصِمٌ/ قَصِفٌ (صِفَةٌ): fragile.

18679- كَسْرٌ (فَكٌّ): un bris. فَضُّ خَتْمٍ: bris d’un scellé. كَسْرُ أَخْتَامٍ (تَحْطِيمُهَا): bris de scellés.

18680- كَسْرُ بَابٍ (خَلْعُهُ): enfoncement d’une porte. سَرِقَةٌ مَعَ كَسْرٍ (سَرِقَةٌ بِطَرِيقِ الكَسْرِ): vol avec effraction. وانظر، "كَسَرَ بَابًا"، رقم: 18655 من "دليل المترجم".

دليل المترجم (1749):

 

 


18661- كَسَرَ خُبْزًا: rompre du pain.

18662- كَسَرَ ذِرَاعَهُ: se fracasser le bras. تَحَطَّمَ (تَهَشَّمَ، انْقَصَفَ، تَقَصَّفَ): se fracasser.

18663- كَسَرَ شَوْكَةَ فُلَانٍ (أَذَلَّهُ، أَهَانَهُ، أَخْزَاهُ): humilier quelqu’un, abaisser quelqu’un.

18664- كَسَرَ صُنْدُوقًا حَدِيدِيًّا: fracturer un coffre-fort.

18665- كَسَرَ العَطَشَ (أَرْوَى، سَكَّنَ الظَّمَأَ): désaltérer. سَقَى مَرِيضًا مَاءً: désaltérer un malade. رَوِيَ (ارْتَوَى، شَرِبَ، أَوْ شَفَى غَلِيلَهُ): se désaltérer. شَرِبَ: boire.

18666- كَسَرَ غُصْنًا: rompre une branche. قَطَعَ العَلَاقَاتِ: rompre les relations. أَلْغَى صَفْقَةً: rompre un marché. فَسَخَ زَوَاجًا: rompre un mariage.

18667- كَسَرَ غَضَبَ فُلَانٍ (أَخْمَدَهُ): calmer la colère de quelqu’un. هَدَّأَ (لَطَّفَ، سَكَّنَ): calmer. خَفَّفَ الأَلَمَ: calmer la douleur. اسْتَعَادَ رَبَاطَةَ جَأْشِهِ (هَدَأَ، سَكَنَ): se calmer.

18668- كَسَرَ فُلَانًا عَنْ مُرَادِهِ: écarter quelqu’un de son but, détourner quelqu’un de son but.

18669- كَسَرَ قُفْلًا: fracturer une serrure. حَطَّمَ خِزَانَةً حَدِيدِيَّةً: fracturer un coffre-fort. انْكَسَرَ: se fracturer.

18670- كسَرَ مِخَدَّةً (ثَنَاهَا وَاتَّكَأَ عَلَيْهَا): plier un coussin en deux. ثَنَى (طَوَى، عَطَفَ، أَوْ حَنَى، لَوَى): plier. انْثَنَى/ انْطَوَى/ أَوْ خَضَعَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): plier. رَزَحَ تَحْتَ ثِقَلِ المَرَضِ: plier sous le poids de la maladie. تَرَاجَعَ الجَيْشُ أَمَامَ العَدُوِّ: l’armée plia sous les coups de l’ennemi. خَضَعَ (اسْتَسْلَمَ): se plier.

دليل المترجم (1748):

 

 

18651- كَسَدَ/ أَوْ كَسُدَ الشَّيْءُ (لَمْ يَرُجْ لِقِلَّةِ الرَّغْبَةِ فِيهِ): être invendable. كَاسِدٌ/ مُتَعَذِّرٌ بَيْعُهُ/ أَوْ لَا يُبَاعُ (صِفَةٌ): invendable.

18652- كَسَدَتِ/ أَوْ كَسُدَتِ الأَعْمَالُ: être dans le marasme. الأَعْمَالُ: les affaires. رُكُودٌ: marasme. تُعَانِي التِّجَارَةُ الكَسَادَ: le commerce est dans le marasme.

18653- كَسَدَتِ السُّوقُ (بَارَتْ): stagner, être stagnant. السُّوقُ تَبُورُ: le marché stagne. السُّوقُ (أَوْ مَوْضِعُ السُّوقِ): le marché. جُمْهُورُ البَاعَةِ وَالمُشْتَرِينَ: le marché. رَاكِدٌ/ سَاكِنٌ/ خَامِدٌ (صِفَةٌ): stagnant. رَاكِدَةٌ/ سَاكِنَةٌ/ خَامِدَةٌ (صِفَةٌ): stagnante. حَالَةُ الأَعْمَالِ الكَاسِدَةِ: l’état stagnant des affaires. مَاءٌ آسِنٌ (مُسْتَنْقَعٌ): eau stagnante.

18654- كَسَرَ (كَسَّرَ، حَطَّمَ، هَشَّمَ): casser, briser. كَسَرَ صَحْنًا: casser une assiette. كَسَرَ سَاعَتَهُ: casser sa montre. شَجَّ رَأْسَ فُلَانٍ: casser la tête à quelqu’un. نَقَضَ قَرَارًا (أَبْطَلَهُ): casser un arrêt. مَاتَ: casser sa pipe, mourir. تَنَاوَلَ طَعَامًا خَفِيفًا: casser la croûte. انْكَسَرَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): casser. انْكَسَرَ (تَحَطَّمَ، تَهَشَّمَ): se casser. كَسَرَ مِرْآةً: briser un miroir. فَتَّتَ القَلْبَ: briser le cœur. بَتَّ حِبَالَ المَوَدَّةِ: briser les liens d’amitié. فَسَخَ مُعَاهَدَةً: briser un traité. اصْطَدَمَ بِ (فِعْلٌ لَازِمٌ): briser. انْكَسَرَ (تَحَطَّمَ، تَهَشَّمَ): se briser.

18655- كَسَرَ بَابًا: forcer une porte. فَتَحَ مَدِينَةً بِالقَسْرِ: forcer une ville. حَرَّفَ المَعْنَى: forcer le sens. شَوَّهَ الحَقِيقَةَ: forcer la vérité. جَهَدَ نَفْسَهُ (فِعْلٌ لَازِمٌ): forcer. تَكَلَّفَ (أَرْغَمَ نَفْسَهُ): se forcer. خَلَعَ بَابًا: enfoncer une porte. بَذَلَ جُهْدًا ضَائِعًا (فِي أَمْرٍ سَهْلٍ): enfoncer une porte ouverte. غَاصَ/ غَرِقَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): enfoncer. المَرْكَبُ يَغُوصُ (السَّفِينَةُ تَغُوصُ): le navire enfonce. غَطَسَ (غَاصَ): s’enfoncer. أَكَبَّ عَلَى (انْهَمَكَ فِي، اسْتَغْرَقَ فِي): s’enfoncer dans. تَوَرَّطَ فِي الإِجْرَامِ: s’enfoncer dans le crime.

18656- كَسَرَ البِضَاعَةَ (بَاعَهَا بِالتَّجْزِئَةِ، بَاعَهَا بِالمُفَرَّقِ): vendre la marchandise en détail. تَجْزِئَةٌ (بَيْعٌ بِالمُفَرَّقِ): un détail.

18657- كَسَرَ جَيْشًا (هَزَمَهُ): défaire une armée, mettre une armée en déroute.

18658- كَسَرَ الجُوعَ (أَشْبَعَ): apaiser la faim. هَدَّأَ (سَكَّنَ، أَوْ أَخْمَدَ، أَطْفَأَ): apaiser. لَطَّفَ الآلَامَ: apaiser les souffrances. طَمْأَنَ الخَوَاطِرَ: apaiser les esprits. هَدَأَ (سَكَنَ): s’apaiser, se calmer.

18659- كَسَرَ خَاطِرَ فُلَانٍ (أَغَاظَهُ، نَاوَأَهُ، ضَادَّهُ، خَيَّبَ أَمَلَهُ، خَيَّبَ ظَنَّهُ، أَزْعَجَهُ، ضَايَقَهُ، أَحْزَنَهُ): contrarier quelqu’un, désappointer quelqu’un, désoler quelqu’un.

18660- كَسَرَ حَرْفًا (أَلْحَقَهُ الكَسْرَةَ): marquer une consonne arabe d’une « kasra ». حَرْفٌ (من حروف الأبجدية): une lettre. صَامِتٌ (في اللسانيّات): consonne. الحُرُوفُ الصَّوَامِتُ: les consonnes. مُصَوِّتٌ (حَرْفُ عِلَّةٍ): une voyelle. حَرَكَةٌ (شَكْلَةٌ، أَوْ مُصَوِّتٌ قَصِيرٌ): voyelle brève. حَرْفُ مَدٍّ: voyelle longue.

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...