الأربعاء، 30 أبريل 2025

دليل المترجم (3224):

 

32691- نَزَلَ عَلَى رَأْيِ فُلَانٍ (تَبَنَّى رَأْيَهُ): se ranger de l’avis de quelqu’un.

32692- نَزَلَ عِنْدَ إِرَادَةِ فُلَانٍ (اسْتَجَابَ لَهَا، لَبَّاهَا مُوَافِقًا): déférer à la volonté de quelqu’un.

32693- نَزَلَ عَنِ العَرْشِ (تَنَازَلَ عَنْهُ، تَخَلَّى عَنْهُ): abdiquer la couronne. تَخَلَّى عَنْ حُقُوقِهِ: abdiquer ses droits.

32694- نَزَلَ فِي الفُنْدُقِ (أَقَامَ بِهِ): descendre à l’hôtel.

32695- نَزَلَ فِي مَكَانٍ (تَوَقَّفَ فِيهِ): camper, faire halte dans un lieu.

36696- نَزَلَ مِنَ الجَبَلِ: descendre de la montagne. نَزَلَ مِنَ القِطَارِ: descendre du train.

32697- نَزَلَ مِنَ المَرْكَبِ إِلَى البَرِّ: débarquer du navire.

32698- نَزَلَ المَطَرُ (سَقَطَ): tomber. كَانَ المَطَرُ يَهْطِلُ: la pluie tomait.

32799- نَزَلَ مَنْزِلَةَ فُلَانٍ (شَغَلَ وَظِيفَتَهُ): remplir la fonction de quelqu’un. بَاشَرَ وَظِيفَةً: remplir une fonction.

32700- نَزَلَ نَهْرًا: descendre un fleuve.

دليل المترجم (3223):

 

32681- نَزَلَ بِفُلَانٍ: faire descendre quelqu’un.

32682- نَزَلَ بِفُلَانٍ الأَمْرُ (حَدَثَ لَهُ، أَصَابَهُ، حَلَّ بِهِ): survenir, arriver à quelqu’un.

32683- نَزَلَ تَحْتَ الأَرْضِ: descendre sous terre.

32684- نَزَلَ الثَّمَنُ (هَبَطَ، انْخَفَضَ): baisser, tomber. ثَمَنٌ (سِعْرٌ): un prix.

32685- نَزَلَ سُلَّمًا: descendre un escalier.

32686- نَزَلَ الطَّائِرُ (حَطَّ، اسْتَقَرَّ) : se poser, s’abattre.

32687- نَزَلَ عَلَى (هَاجَمَ، فَاجَأَ، بَاغَتَ): attaquer, surprendre. نَزَلَ ضَيْفًا عَلَى فُلَانٍ: user de l’hospitalité de quelqu’un.

32688- نَزَلَ عَلَى فُلَانٍ (تَوَقَّفَ عِنْدَهُ): faire halte chez quelqu’un.

32689- نَزَلَ عَنْ حَقٍّ (تَخَلَّى عَنْهُ، تَنَازَلَ عَنْهُ): renoncer à un droit. تَنَازَلَ عَنِ السُّلْطَةِ: renoncer au pouvoir.

32690- نَزَلَ عَنْ جَوَادٍ: descendre de cheval, mettre pied à terre.

دليل المترجم (3222):

 

32671- نَزَقُ الشَّبَابِ (عَجَلَةٌ فِي جَهْلٍ وَحُمْقٍ وَطَيْشٍ): ardeur juvénile. فَتَوِيٌّ/ صَبَوِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالفُتُوَّةِ وَالصِّبَا (صِفَةٌ): juvénile. فُتُوَّةٌ (شَبَابٌ، حَدَاثَةٌ): jeunesse, juvénilité, bel âge. صِبًا (صِغَرٌ، طُفُولَةٌ): jeunesse, enfance.

32672- نَزِقٌ/ حَادُّ الطَّبْعِ/ طَائِشٌ/ حَسَّاسٌ/ سَرِيعُ التَّأَثُّرِ/ سَرِيعُ الانْفِعَالِ (صِفَةٌ): pétulant, irréfléchi, pointilleux, susceptible, irritable. حَرَكَاتٌ عَفْوِيَّةٌ (لَا إِرَادِيَّةٌ): mouvements irréfléchis.

32673- نَزِقٌ/ طَبْعٌ نَزِقٌ: caractère prompt, impulsif. مِزَاجٌ حَادٌّ: tempérament prompt. وَلَدٌ عَنِيفٌ (عَصَبِيٌّ): enfant impulsif. حَرَكَاتٌ نَزِقَةٌ: gestes brusques. عَنِيفٌ/ فَظٌّ/ أَوْ مُبَاغِتٌ (صِفَةٌ): brusque.

32674- نَزَلَ (هَبَطَ، انْحَدَرَ): descendre. تَنْخَفِضُ الحَرَارَةُ: le baromètre descend. تَرَجَّلَ: descendre à terre.

32675- نَزَلَ إِلَى الأَرْضِ (هَبَطَ): atterrir.

32676- نَزَلَ إِلَى القَبْوِ: descendre à la cave.

32677- نَزَلَ إِلَى المَدِينَةِ: descendre en ville.

32678- نَزَلَ إِلَى المَيْدَانِ (خَاضَ مَعْرَكَةً، قَاتَلَ): descendre dans l’arène. حَلْبَةُ السِّيَاسَةِ: l’arène politique.

32679- نَزَلَ إِلَى المَيْدَانِ (ظَهَرَ لِلقِتَالِ): se mettre en campagne. بَاشَرَ المَسَاعِي: se mettre en campagne. بَدَأَ الحَرْبَ (اشْتَرَكَ فِيهَا): entrer en campagne.

32680- نَزَلَ بِسُرْعَةٍ/ انْحَدَرَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): dévaler. أَنْزَلَ/ نَزَّلَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ): dévaler. هَبَطَ بِسُرْعَةٍ: se dégringoler.

دليل المترجم (3221):

 


32661- نُزِفَ: saigner, perdre du sang. وانظر "نَزَفَ"، رقم: 32656 من "دليل المترجم".

32662- نُزِفَتِ البِئْرُ: être complètement tari. وانظر "نَزَفَتِ البِئْرُ"، رقم: 32657 من "دليل المترجم".

32663- نُزِفَ مَاءُ البِئْرِ: être complètement épuisée. وانظر "نَزَفَ مَاءَ البِئْرِ"، رقم: 32659 من "دليل المترجم".

32664- نَزْفٌ (إِدْمَاءٌ): saignement, hémorragie, perte de sang. رُعَافٌ: saignement de nez, hémorragie de nez.

32665- نَزْفٌ (نُضُوبٌ، نَفَادٌ، غَيْضٌ، تَفْرِيغٌ): épuisement, tarissement, vidage.

32666- نَزْفُ الرَّحِمِ (في الطب): métrorrhagie ou métrorragie. الْتِهَابُ الرَّحِمِ وَالقَنَاتَيْنِ: métrosalpingite.

32667- نَزْفِيٌّ (صِفَةٌ): hémorragique. رُعَافٌ (في الطب): hémorrhimie.

32668- نَزِقَ (طَاشَ، خَفَّ؛ خَفَّ سُلُوكُهُ): être étourdi, écervelé, irréfléchi.

32669- نَزِقَ (احْتَدَّ، هَاجَ؛ اسْتَشَاطَ غَضَبًا): s’emporter de colère.

32670- نَزَقٌ (نُزُوقٌ، احْتِدَادٌ، حِدَّةٌ، سُرْعَةُ الغَضَبِ، قَابِلِيَّةُ التَّأَثُّرِ): emportement, pétulance, irritabilité, susceptibilité, impulsivité. جَرَحَ حَسَاسِيَّةَ فُلَانٍ: blesser la susceptibilité de quelqu’un.

الثلاثاء، 29 أبريل 2025

دليل المترجم (3220):

 

32651- نَزْعُ مِسْمَارٍ (انْتِزَاعُهُ، اسْتِخْرَاجُهُ): extraction d’un clou.

32652- نَزْعُ المِلْكِيَّةِ (رَفْعُ الحِيَازَةِ): expropriation. نَزْعُ اليَدِ (زَوَالُ الحِيَازَةِ): dépossession.

32653- نَزْعَةٌ (مَنْزَعٌ، مَيْلٌ، نَازِعٌ، اتِّجَاهٌ، تَهَيُّؤٌ، اسْتِعْدَادٌ، قَابِلِيَّةٌ): tendance, penchant, disposition, prédisposition, propension. نَزْعَةٌ إِلَى الشَّكِّ: propension au doute. نَزْعَةٌ إِلَى انْتِقَادِ النَّاسِ: propension à critiquer les gens. لَدَيْهِ قَابِلِيَّةٌ لِانْتِقَادِ الآخَرِينَ: il a une certaine propension à critiquer les autres.

32654- نَزْغٌ (تَحْرِيضٌ عَلَى السُّوءِ): incitation au mal. دَفْعٌ إِلَى الفُجُورِ: incitation à la débauche. نَزْغُ الشَّيْطَانِ (وَسَاوِسُهُ): tentations de Satan. إِغْرَاءٌ (وَسْوَسَةٌ، إِغْوَاءٌ): une tentation.

32655- نَزْغَةٌ (نَخْسَةٌ، شَكَّةٌ، وَخْزَةٌ، طَعْنَةٌ): piqûre, coup de pointe. نَخْسَةٌ: aiguillonnement. وَخْزَةُ دَبُّوسٍ: piqûre d’une épingle. طَعْنَةُ خَنْجَرٍ: coup de poignard. طَعْنَةُ رُمْحٍ: coup de lance.

32656- نَزَفَ (سَالَ دَمُهُ): saigner, perdre du sang. جُرْحٌ لَمْ يَلْتَئِمْ: une plaie qui saigne encore.

32657- نَزَفَتِ البِئْرُ (نَزَفَ مَاؤُهَا؛ جَفَّ، نَضَبَ): être complètement tari. مَنْزُوفٌ/ نَاضِبٌ (صِفَةٌ): tari.

32658- نَزَفَ دَمًا (مِنْ أَنْفِهِ): moucher du sang. مَخَطَ (تَمَخَّطَ): moucher. أَنْفٌ: un nez.

32659- نَزَفَ مَاءَ البِئْرِ (نَزَحَهُ؛ اسْتَخْرَجَهُ كُلَّهُ): épuiser entièrement l’eau du puits.

32660- نَزِفَ/ نَزِفَتْ دَمْعَتُهُ (نَفِدَتْ، انْقَطَعَتْ): tarir, cesser de couler. دَمْعَةٌ (عَبْرَةٌ): une larme. بَكَى مِدْرَارًا: pleurer à chaudes larmes.

دليل المترجم (3219):

 

32641- نَزَّعَ شَيْئًا (انْتَزَعَهُ مِنْ مَكَانِهِ): enlever, ôter quelque chose de sa place. خَلَعَ مِعْطَفَهُ: il ôta son manteau.

32642- نَزْعٌ (رَفْعٌ، انْتِزَاعٌ، قَلْعٌ، اقْتِلَاعٌ): enlèvement, arrachage, arrachement. إِزَالَةُ الأَقْذَارِ: enlèvement des ordures. نَتْفُ الشَّعْرِ: arrachement des cheveux.

32643- نَزْعٌ (نِزَاعٌ، احْتِضَارٌ، سَكْرَةُ المَوْتِ): agonie. وَقْتُ النَّزْعِ: à l’article de la mort. أَشْرَفَ عَلَى المَوْتِ: être à l’article de la mort. وانظر "نِزَاعٌ"، رقم: 32600 من "دليل المترجم".

32644- نَزْعُ الأَخْتَامِ: levée des scellés.

32645- نَزْعُ الحَقِّ (في القانون): évincement. نَزَعَ اليَدَ (رَفَعَ الحِيَازَةَ): évincer. إِبْعَادٌ (طَرْدٌ): un évincement. أَبْعَدَ (طَرَدَ): évincer.

32646- نَزْعُ الرُّكَامِ (رَفْعُ الأَنْقَاضِ): un déblaiement, un déblayement.

32647- نَزْعُ السِّلَاحِ: désarmement. مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلَاحِ: conférence pour le désarmement.

32648- نَزْعُ شَعِيلَةِ قُنْبُلَةٍ: désamorçage d’une bombe.

32649- نَزْعُ الفَحْمِ/ نَزْعُ رَوَاسِبِ الفَحْمِ (إِزَالَةُ الفَحْمِ "عَن أُسْطُوَانَةِ المُحَرِّكِ"): décalaminage. أَزَالَ الفَحْمَ (عَن أُسْطُوَانَةِ المُحَرِّكِ): décalaminer.

32650- نَزْعُ قُفْلٍ: dépose d’une serrure. إِزَالَةٌ (فَكٌّ، رَفْعٌ): une dépose. فَكَّ قُفْلًا: déposer une serrure.

دليل المترجم (3218):

 

32631- نَزَعَ السِّلَاحَ (جَرَّدَ مِنَ السِّلَاحِ): désarmer. نَزَعَ سِلَاحَ فُلَانٍ: désarmer quelqu’un. فَرَّغَ مِدْفَعًا: désarmer un canon. تَجَرَّدَ مِنَ السِّلَاحِ: se désarmer.

32632- نَزَعَ شَعِيلَةَ لُغْمٍ: désamorcer une mine. أَوْقَفَ عَمَلَ مِضَخَّةٍ: désamorcer une pompe.

32633- نَزَعَ شَيْئًا (أَفْسَدَهُ، أَتْلَفَهُ): gâter, abîmer quelque chose.

32634- نَزَعَ عَنْ شَيْءٍ (ابْتَعَدَ، كَفَّ عَنْهُ): s’abstenir, s’éloigner de quelque chose.

32635- نَزَعَ عَنْ فُلَانٍ ثِيَابَهُ (جَرَّدَهُ مِنْ ثِيَابِهِ): déshabiller quelqu’un.

32636- نَزَعَ القِشْرَةَ (أَزَالَهَا؛ قَشَّرَ اللِّحَاءَ): écorcer, enlever l’écorce.

32637- نَزَعَ مَعْنًى جَيِّدًا (وَجَدَ فِكْرَةً رَائِعَةً): trouver une idée lumineuse.

32638- نَزَعَ المِلْكِيَّةَ (اسْتَمْلَكَ، رَفَعَ الحِيَازَةَ): exproprier, déposséder. نَزَعَ المِلْكِيَّةَ لِلمَنْفَعَةِ العَامَّةِ (في القانون): déposséder pour cause d’utilité publique.

32639- نَزَعَ مِن: dépouiller de…. سَلَبَ (نَهَبَ، سَلَخَ): dépouiller. انْتَزَعَ مِنْ فُلَانٍ حُقُوقَهُ: dépouiller quelqu’un de ses droits.

32640- نَزَعَ يَدَهُ مِنْ جَيْبِهِ (أَخْرَجَهَا): retirer sa main de sa poche.

دليل المترجم (3304):

  33491- نَظَّفَ يَدَيْهِ: se nettoyer les mains . 33492- نَظَمَ (نَضَّدَ): enfiler . انْتَظَمَ: s’enfiler . نَاظِمٌ (مُنَضِّدٌ): un enfil...