16411- قُشَاعَةٌ (قُشَاعَةٌ الإِنْسَانِ: نُخَامَتُهُ؛ أَيْ مَا يَدْفَعُهُ مِنْ صَدْرِهِ أَوْ أَنْفِهِ): un crachat. نُخَامَةٌ (تَنَخُّمٌ، مُخَاطٌ، بَلْغَمٌ): une expectoration, une mouchure, une pituite. وانظر، "قُشَاءٌ"، رقم: 16405 من "دليل المترجم".
16412- قَشَبَ
شَيْئًا بِشَيْءٍ: mélanger une chose à une autre. مَزَجَ
(خَلَطَ): mélanger, mêler. جَمَعَ الأَخْيَارَ
وَالأَشْرَارَ: mélanger les bons et les méchants. بَعْثَرَ المِلَفَّاتِ: mélanger
les dossiers.
شَوَّشَ أَفْكَارًا: mélanger des idées. اخْتَلَطَ (امْتَزَجَ): se
mélanger, se mêler.
جَمَعَ بَيْنَ المُفِيدِ وَاللَّذِيذِ: mêler l’utile à l’agréable. قَرَنَ
المُفِيدَ بِالمُسْتَحَبِّ: joindre l’utile à l’agréable. خَلَطَ
وَرَقَ اللَّعِبِ (أَوْ عَقَّدَ الأُمُورَ): mêler les cartes.
16413- قَشُبَ
الشَّيْءُ (كَانَ قَشِيبًا؛ كَانَ جَدِيدًا، كَانَ نَظِيفًا): être
neuf, être net.
جَدِيدٌ/ حَدِيثُ العَهْدِ (صِفَةٌ): neuf. جَدِيدَةٌ/ حَدِيثَةُ
العَهْدِ (صِفَةٌ): neuve.
أَفْكَارٌ مُبْتَكَرَةٌ: des idées neuves. نَظِيفٌ/ نَقِيٌّ (صِفَةٌ): net. نَظِيفَةٌ/
نَقِيَّةٌ (صِفَةٌ): nette.
16414- قَشُبَ السَّيْفُ
(كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِالجِلَاءِ): être poli. صَقِيلٌ/ مَصْقُولٌ/ جَلِيٌّ/
مَجْلُوٌّ/ أَمْلَسُ (صِفَةٌ): poli. صَقِيلَةٌ/ مَصْقُولَةٌ/
جَلِيَّةٌ/ مَجْلُوَّةٌ/ مَلْسَاءُ (صِفَةٌ): polie. أُسْلُوبٌ
مُنَقَّحٌ: un style poli. مُهَذَّبٌ/ مُتَأَدِّبٌ
(مَجَازًا): poli.
سَيْفٌ (حُسَامٌ): un sabre, une épée.
16415- قَشَّبَ
شَيْئًا (أَفْسَدَهُ بِمَزْجِهِ بِشَيْءٍ آخَرَ): gâter une
chose en la mélangeant à une autre.
شَوَّهَ نَصًّا (حَرَّفَ نَصًّا): gâter un texte, corrompre un texte. عَكَّرَ
عَلَى فُلَانٍ فَرْحَتَهُ: corrompre la joie de quelqu’un.
16416- قَشَبٌ
(سُمٌّ): un poison.
16417- قَشِبٌ
(قَشِيبٌ، جَدِيدٌ، نَظِيفٌ): neuf, nouveau, net. وانظر،
"قَشُبَ الشَّيْءُ"، رقم: 16413 من "دليل المترجم".
16418- قَشِبٌ/
سَيْفٌ قَشِبٌ (حَدِيثُ عَهْدٍ بِالجِلَاءِ): un sabre poli. وانظر،
"قَشُبَ السَّيْفُ"، رقم: 16414 من "دليل المترجم".
16419- قَشَّةٌ
(ذُرَارَةٌ؛ مَا تَنَاثَرَ مِنَ الشَّيْءِ المَذْرُورِ): un brin. قَذَاةٌ: un
brin de paille.
قَشَّةٌ (قَذَاةٌ): un fétu.
ذَلِكَ لَا يُسَاوِي قَشَّةً (لَيْسَ لِذَلِكَ أَيَّةُ قِيمَةٍ): cela
ne vaut pas un fétu.
وانظر، "قَشٌّ، تِبْنٌ"، رقم: 16402 من "دليل المترجم".
16420- قَشَّةٌ
مُجَوَّفَةٌ: un chalumeau.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق