الأحد، 11 يونيو 2023

دليل المترجم (1840):

 

 

19871- لَاحَنَ فُلَانًا (كَلَّمَهُ بِكَلَامٍ يَفْهَمُهُ وَيَخْفَى عَلَى غَيْرِهِ): dire à quelqu’un des paroles qui ne sont compréhensibles que par celui-ci.

19872- لَاحِنٌ (يُخْطِئُ الإِعْرَابَ وَيُخَالِفُ الصَّوَابَ فِي النَّحْوِ) : qui fait des fautes de langage.

19873- لَاحِنٌ (مَنْ يَفْهَمُ جَيِّدًا المَعْنَى الحَقِيقِيِّ لِتَعْبِيرٍ): qui saisit bien le véritable sens d’une expression.

19874- لَادِغٌ (اسْمُ فَاعِلٍ مِنَ فِعْلِ لَدَغَ: participe présent du verbe mordre): mordant. حَيَّةٌ لَادِغَةٌ: serpent qui mord.

19875- لَادَنٌ/ لَاذَنٌ (صَمْغٌ رَاتِنْجِيٌّ يُسْتَعْمَلُ فِي صُنْعِ العُطُورِ: gomme-résine utilisée en parfumerie): ladanum.

19876- لَاذَ بِشَيْءٍ (اعْتَصَمَ بِهِ): se retrancher derrière quelque chose. تَحَصَّنَ (تَخَنْدَقَ): se retrancher. تَذَرَّعَ بِحُجَّةٍ: se retrancher derrière un prétexte.

19877- لَاذَ بِفُلَانٍ (لَجَأَ إِلَيْهِ، اسْتَغَاثَ بِهِ، احْتَمَى بِهِ): se réfugier chez quelqu’un, avoir recours à quelqu’un, se mettre sous la protection de quelqu’un.

19878- لَاذَ الطَّرِيقُ بِالدَّارِ (أَحَاطَ بِهَا): faire le tour de la maison. طَرِيقٌ (دَرْبٌ، سَبِيلٌ): un chemin, une route.

19879- لَاذِعٌ/ لَاسِعٌ/ قَارِصٌ (صِفَةٌ): piquant. لَاذِعَةٌ/ لَاسِعَةٌ/ قَارِصَةٌ (صِفَةٌ): piquante. خَلٌّ لَاذِعٌ: vinaigre piquant. كَلِمَةٌ جَارِحَةٌ: mot piquant, mot blessant. بَرْدٌ قَارِسٌ (شَدِيدٌ): froid piquant. صَيْفٌ لَاذِعٌ (حَارٌّ، سَاخِنٌ): été brûlant.

19880- لَاذِعٌ/ قَارِصٌ (مَجَازًا): mordant. لَاذِعَةٌ/ قَارِصَةٌ (مَجَازًا): mordante. عَاضٌّ (صِفَةٌ): mordant. عَاضَّةٌ (صِفَةٌ): mordante. عَضَّ: mordre.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...