9321- عُذْرِيٌّ/
حُبٌّ عُذْرِيٌّ (حُبٌّ أَفْلَاطُونِيٌّ، حُبٌّ عَفِيفٌ؛ حُبٌّ شَدِيدُ
المِثَالِيَّةِ): un amour platonique. أَفْلَاطُونِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ
بِفَلْسَفَةِ أَفْلَاطُون (صِفَةٌ): platonique. عَفِيفٌ/ طَاهِرٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): chaste.
عِفَّةٌ (عَفَافٌ، طَهَارَةُ النَّفْسِ): une chasteté. حُبٌّ
طَاهِرٌ: un amour pur.
9322-
عَذَقَ/ عَذَقَ نَخْلَةً/ أَوْ عَذَّقَ نَخْلَةً (قَطَعَ عَنَاقِيدَهَا،
جَرَّدَهَا مِنْ عَنَاقِيدِهَا): dépouiller un palmier de ses grappes. جَرَّدَ
شَجَرَةً مِنْ أَغْصَانِهَا: dépouiller un arbre de ses branches. عُنْقُودٌ:
une grappe.
9323- عَذْقٌ (نَخْلَةٌ بِحِمْلِهَا): un
palmier chargé de grappes.
9324- عِذْقٌ
(قِنْوٌ): une grappe de dattes. عِذْقُ كَرْمَةٍ: un
régime de bananes.
9325- عَذَلَ
(لامَ، نَقَدَ، اسْتَهْجَنَ، آخَذَ، عَتَبَ، عَابَ، أَنَّبَ، وَبَّخَ، عَنَّفَ،
بَكَّتَ): désapprouver, reprocher, blâmer, réprimander,
sermonner, admonester.
9326- عَذَّلَ
(بَالَغَ فِي اللَّوْمِ وَالعِتَابِ وَالتَوْبِيخِ وَالتَّعْنِيفِ..): reprocher
fortement.
وانظر المادة السابقة "عَذَلَ"، رقم: 9325 من "دليل المترجم".
9327- عَذْلٌ/
عَذَلٌ/ تَعْذَالٌ (لَوْمٌ، تَأْنِيبٌ، تَوْبِيخٌ، تَبْكِيتٌ، مَلَامَةٌ،
مُؤَاخَذَةٌ، عِتَابٌ، تَعْنِيفٌ): un blâme, un reproche, une
réprimande, une remontrance.
سَبَقَ السَّيْفُ العَذَلَ (مَثَلٌ: un proverbe): يُضْرَبُ لِمَا فَاتَ وَلَا
يُسْتَدْرَكُ: il est trop tard pour revenir sur une décision.
9328-
عُذُوبَةٌ (حَلَاوَةٌ): une douceur, une suavité. عُذُوبَةُ صَوْتٍ
(رَخَامَتُهُ): douceur d’une voix. رِقَّةُ الكَلَامِ: douceur
de langage.
دَمَاثَةُ الخُلُقِ: douceur de caractère. عُذُوبَةُ عِطْرٍ: suavité
d’un parfum.
9329- عَذُولٌ/
لَوَّامٌ/ نَاقِدٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): désapprobateur. وانظر، "عَذَّالٌ/
كَثِيرُ العَذْلِ وَاللَّوْمِ وَالعِتَابِ"، رقم: 9306،
و"عَاذِلٌ"، رقم: 8684 من "دليل المترجم".
9330- عَذِيَ/
عَذِيَتِ الأَرْضُ (طَابَ هَوَاؤُهَا، كَانَتْ طَيِّبَةَ التُّرْبَةِ بَعِيدَةً
عَنِ الوَخَمِ وَالوَبَاءِ): avoir un climat salubre, avoir un
climat sain.
وَخَمُ الجَوِّ: insalubrité de l’atmosphère. وَخُمَ المَكَانُ: être insalubre,
être malsain.
وَبَاءٌ: une épidémie.
وَبَاءٌ عَامٌّ: une pandémie.
وانظر، "عَذَا المَكَانُ/ طَابَ هَوَاؤُهُ"، رقم: 9301 من "دليل
المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق