9111- عِجْلٌ
(وَلَدُ البَقَرَةِ فِي سَنَتِهِ الأُولَى): un veau. بَقَرَةٌ: une
vache.
بَقَرَةٌ حَلُوبٌ: une vache à lait. جِلْدُ عِجْلٍ (أَوْ لَحْمُ
عِجْلٍ): un veau.
العِجْلُ المُسَمَّنُ: le veau gras. أَقَامَ وَلِيمَةً (ذَبَحَ
العِجْلَ المُسَمَّنَ): tuer le veau gras. اسْتَرْخَى: faire
le veau.
عَبَدَ المَالَ (عَبَدَ عِجْلَ الذَّهَبِ): adorer le
veau d’or.
عِجْلٌ (جَذَعٌ خَصِيٌّ): un bouvillon.
9112- عِجْلُ
جَامُوسٍ: un buffletin.
جَامُوسٌ (حَيَوَانٌ مِنْ فَصِيلَةِ البَقَرِيَّاتِ): un buffle.
جَامُوسَةٌ: une buffle.
جِلْدُ جَامُوسٍ: un buffle.
جَامُوسَةٌ (أُنْثَى الجَامُوسِ): une bufflonne, ou une bufflesse.
9113- عِجْلُ
البَحْرِ (أَطُومٌ؛ حَيَوَانٌ بَحْرِيٌّ مِنْ فَصِيلَةِ الثَّدْيِيَّاتِ، مِنْ
رُتْبَةِ الخَيْلَانِيَّاتِ، يَعِيشُ فِي المُحِيطِ الهِنْدِيِّ، لَهُ يَدَانِ
وَلَيْسَ لَهُ رِجْلَانِ، وَيُسَمَّى بَقَرَ البَحْرِ): le veau marin. بَحْرٌ
(يَمٌّ): une mer.
بَحْرِيٌّ/ مِلَاحِيٌّ (صِفَةٌ): marin. بَحْرِيَّةٌ/ مِلَاحِيَّةٌ
(صِفَةٌ): marine.
بَحَّارٌ (مَلَّاحٌ): un marin.
9114- عِجْلُ
البَحْرِ (فُقْمَةٌ؛ حَيَوَانٌ ثَدْيِيٌّ بَحْرِيٌّ، مِنْ فَصِيلَةِ
الفُقْمِيَّاتِ، يَعِيشُ فِي البِحَارِ الشَّمَالِيَّةِ، قَصِيرُ الجَنَاحَيْنِ،
رَاحِيُّ القَدَمَيْنِ): le lion de mer, le phoque. أَسَدٌ (لَيْثٌ):
un lion.
لَبُؤَةٌ: une lionne.
9115- عَجْلَانُ/
مُسْتَعْجِلٌ/ مُسْرِعٌ (صِفَةٌ): pressé. عَجْلَى/ مُسْتَعْجِلَةٌ/
مُسْرِعَةٌ (صِفَةٌ): pressée.
عَاجِلٌ (مُسْتَوْجِبٌ التَّعْجِيلَ): pressé. يَبْدُو عَلَى عَجَلَةٍ: il a
un air pressé.
بِصُفُوفٍ مُتَرَاصَّةٍ: en rangs pressés.
9116- عَجَلَةٌ
(سُرْعَةٌ، تَعَجُّلٌ، مُسَارَعَةٌ، تَعَجُّلٌ): un
empressement, une promptitude.
عَجَلَةٌ عَظِيمَةٌ (عَجَلَةٌ كَبِيرَةٌ): une précipitation. فِي
العَجَلَةِ النَّدَامَةُ: la précipitation entraîne des regrets. عَلَى
عَجَلٍ (بِسُرْعَةٍ، أَوْ فَجْأَةً): précipitamment. سُرْعَةٌ (عَجَلَةٌ، أَوْ
مُعَدَّلُ السُّرْعَةِ): une rapidité, une vitesse.
9117- عَجَلَةُ
سَيَّارَةٍ (دُولَابُ سَيَّارَةٍ): la roue d’une voiture. تَبَخْتَرَ/
تَطَوَّسَ/ تَطَاوَسَ/ مَشَى مِشْيَةَ الطَّاوُوسِ (مَجَازًا): faire
la roue, se pavaner.
الطَّاوُوسُ يَنْشُرُ رِيشَ ذَنَبِهِ: le paon fait la roue.
مَجْمُوعَةُ عَجَلَاتٍ: un train de roues. عَجَلَاتُ الهُبُوطِ: le
train d’atterrissage.
قِطَارٌ: un train.
هَذَا صَعْبٌ جِدًّا: c’est le diable et son train.
9118- عَجَلَةُ
القِيَادَةِ: la direction.
مِقْوَدُ سَيَّارَةٍ: la direction d’une voiture. إِدَارَةٌ (أَوْ
مُدِيرِيَّةٌ، أَوِ اتِّجَاهٌ): une direction. تَسَلَّمَ مَسْؤُولِيَّةَ
عَمَلٍ: prendre la direction d’une affaire.
9119- عَجَلَةُ
نَقْلٍ: une charrette. عَجَلَةٌ بِدُولَابَيْنِ: une
charrette anglaise.
عَرَبَةُ يَدٍ: une charrette à bras. حِمْلُ عَجَلَةِ نَقْلٍ: une
charretée.
سَائِقُ عَجَلَةٍ: un charretier. سَائِقَةُ عَجَلَةٍ: une
charretière.
عُجَيْلَةُ نَقْلٍ: un charreton, ou un charretin.
9120- عِجْلَةٌ
(أُنْثَى العِجْلِ): une génisse. وانظر، "عِجْلٌ/ وَلَدُ
البَقَرَةِ فِي سَنَتِهِ الأُولَى"، رقم: 9111 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق