9131- عَجَمَةٌ
(نَوَاةٌ): un noyau.
نَوَاةُ الخَلِيَّةِ: le noyau de la cellule. قَلْبُ الذَّرَّةِ: le
noyau.
ذَرَّةٌ (أَصْغَرُ جُزْءٍ فِي جِسْمٍ مَّا): un atome. ذَرَّةٌ
(مِقْدَارٌ بَالِغُ الصِّغَرِ): un atome.
9132- عُجْمَةٌ (إِبْهَامٌ
فِي الكِتَابَةِ، وَعَدَمُ فَصَاحَةٍ فِي الكَلَامِ): une ambiguïté
du style, et un embarras de la langue.
9133- عُجْمَةٌ
(حُوشِيَّةٌ، أَوْ كَلِمَةٌ/ أَوْ عِبَارَةٌ غَيْرُ فَصِيحَةٍ): un
barbarisme.
كَلَامٌ حُوشِيٌّ (غَامِضٌ، مُبْهَمٌ، أَوْ صَعْبُ الفَهْمِ): langage
inintelligible, ou paroles difficiles.
تَكَلَّمَ بِلِسَانٍ غَيْرِ مَفْهُومٍ: parler un langage
inintelligible.
9134- عَجَمِيٌّ/
أَعْجَمِيٌّ (غَيْرُ عَرَبِيٍّ؛ يَنْتَمِي إِلَى بِلَادِ العَجَمِ): non
arabe, étranger à la race arabe.
9135- عَجَنَ
(أَوْ دَعَكَ، أَوْ دَلَكَ): pétrir. عَجَنَ الطَّحِينَ: pétrir
la farine.
دَعَكَ مِنْشَفَةً: pétrir une serviette. دَلَكَ العَضَلَاتِ: pétrir
les muscles. جَبَلَ الطِّينَ: pétrir
l’argile.
عَجَنَ (جَبَلَ، أَوْ دَلَكَ، أَوْ دَعَكَ): malaxer.
9136- عَجَّنَ
(أَوْ لَطَّخَ بِمَادَّةٍ عَجِينِيَّةٍ، أَوْ لَزَّجَ): empâter. مَلَأَ
قَالَبًا/ قَالِبًا بِالعَجِينِ: empâter une moule. طَمَسَ
الخَطَّ: empâter l’écriture. أَبَحَّ الصَّوْتَ: empâter
la voix.
تَعَجَّنَ: s’empâter.
الصَّوْتُ يَبَحُّ: la voix s’empâte.
9137- عَجْنٌ
(جَبْلٌ): un pétrissage, un malaxage, une malaxation. عَجْنٌ
آلِيٌّ: un pétrissage mécanique. خَبْطُ الزُّبْدَةِ: malaxage
du beurre.
مِعْجَنٌ/ أَوْ مِعْجَنَةٌ/ مِخْبَطٌ/ آلَةُ الخَلْطِ: un pétrin, un
malaxeur.
9138- عَجْنَةُ
(كَمِّيَّةُ العَجِينَةِ الَّتِي تُعْجَنُ بِالمِعْجَنِ فِي مَرَّةٍ وَاحِدَةٍ): une
pétrissée, quantité de pâte que l’on travaille au pétrin en une seule fois.
9139- عَجُوزٌ/
أَوْ عَجُوزَةٌ (امْرَأَةٌ عَجُوزٌ، امْرَأَةٌ مُسِنَّةٌ): une vieille
femme, une vieille.
شَيْخٌ/ أَوْ عَجُوزٌ (رَجُلٌ مُسِنٌّ، رَجُلٌ هَرِمٌ): un vieil
homme, un vieillard .
شَيْخٌ/ مُسِنٌّ/ طَاعِنٌ فِي السِّنِّ (صِفَةٌ): vieux. عَجُوزٌ/
مُسِنَّةٌ/ طَاعِنَةٌ فِي السِّنِّ (صِفَةٌ): vieille. عَانِسٌ: une
vieille fille.
أَيَّامُ العَجُوزِ (أَيَّامٌ فِي وَسَطِ فَصْلِ الشِّتَاءِ يَشْتَدُّ فِيهَا
البَرْدُ): les sept jours formant le milieu de l’hiver.
9140- عَجِيبٌ/
غَرِيبٌ/ لَا يُصَدَّقُ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): incroyable. عَجِيبٌ/
شَاذٌّ (صِفَةٌ): bizarre.
رَجُلٌ غَرِيبُ الأَطْوَارِ: un homme bizarre. عَجِيبٌ ( فَرِيدٌ، أَوْ
مُدْهِشٌ، أَوْ لَافِتٌ لِلنَّظَرِ): curieux. فُضُولِيٌّ (صِفَةٌ): curieux.
فُضُولِيَّةٌ (صِفَةٌ): curieuse. عَجِيبٌ/ مُدْهِشٌ/ مُذْهِلٌ
(صِفَةٌ): merveilleux.
عَجِيبَةٌ/ مُدْهِشَةٌ/ مُذْهِلَةٌ (صِفَةٌ): merveilleuse. عَجِيبٌ/
مُدْهِشٌ/ سَاحِرٌ/ أَوْ فَاتِنٌ/ أَوْ رَائِعٌ (صِفَةٌ): prestigieux. عَجِيبَةٌ/
مُدْهِشَةٌ/ سَاحِرَةٌ/ أَوْ فَاتِنَةٌ/ أَوْ رَائِعَةٌ (صِفَةٌ): prestigieuse. عَجِيبٌ/
مُدْهِشٌ (صِفَةٌ): mirifique. عَجِيبٌ/ مُدْهِشٌ (صِفَةٌ): mirobolant. عَجِيبَةٌ/
مُدْهِشَةٌ (صِفَةٌ): mirobolante. شَيْءٌ عَجِيبٌ (غَرِيبٌ،
غَيْرُ مَأْلُوفٍ، أَوْ شَاذٌّ، أَوْ مُذْهِلٌ، أَوْ مُعْجِبٌ): une
chose étrange, une chose étonnante.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق