السبت، 6 نوفمبر 2021

دليل المترجم (913):

 

9101- عَجَفٌ (هُزَالٌ، نَحَافَةٌ، ضُمُورٌ، نُحُولٌ): une maigreur, une émaciation.

9102- عَجِفٌ/ ضَامِرٌ/ نَاحِلٌ/ نَحِيفٌ (صِفَةٌ): maigre. مَآكِلُ لَا لَحْمَ فِيهَا وَلَا دُهْنَ: des aliments maigres. أَرْضٌ غَيْرُ خَصِبَةٍ: une terre maigre. نَحِيلٌ/ هَزِيلٌ (صِفَةٌ): émacié. نَحِيلَةٌ/ هَزِيلَةٌ (صِفَةٌ): émaciée. ضَامِرٌ/ مَهْزُولٌ (صِفَةٌ): étique. أُسْلُوبٌ سَقِيمٌ (أُسْلُوبٌ رَكِيكٌ): un style étique, un style maigre.

9103- عَجِلَ (عَجَّلَ، حَثَّ الخُطَى، تَعَجَّلَ، أَسْرَعَ): se presser, se dépêcher, se hâter. أُبَادِرُ إِلَى القَوْلِ: je me presse d’en dire. أَسْرَعَ (أَوْ بَعَثَ): dépêcher. عَجَّلَ فِي أُمُورِهِ: dépêcher ses affaires. أَوْفَدَ فُلَانًا: dépêcher quelqu’un. عَجَّلَ: hâter. أَوْسَعَ الخُطَى: hâter les pas. سَرَّعَ الحَرَكَةَ: hâter le mouvement. حَثَّ فُلَانًا (اسْتَعْجَلَهُ): hâter quelqu’un de.

9104- عَجَّلَ: se presser, se dépêcher, se hâter. عَجَّلَ فُلَانًا (اسْتَعْجَلَهُ، حَثَّهُ عَلَى الإِسْرَاعِ): presser quelqu’un, hâter quelqu’un, accélérer quelqu’un. وانظر، المادة السابقة، رقم: 9103 من "دليل المترجم".

9105- عَجَّلَ شَيْئًا (نَفَّذَهُ بِسُرْعَةٍ، أَنْجَزَهُ بِسُرْعَةٍ): faire exécuter rapidement quelque chose. نَفَّذَ (أَنْجَزَ، أَوْ أَعْدَمَ): exécuter. أَنْجَزَ لَوْحَةً: exécuter un tableau. أَعْدَمَ مُجْرِمًا: exécuter un criminel.

9106- عَجَّلَ لِفُلَانٍ الثَّمَنَ: payer d’avance le prix à quelqu’un. دَفَعَ (أَدَّى، سَدَّدَ): payer. قَضَى دَيْنًا: payer une dette. قَبْلَ الأَوَانِ: en avance, à l’avance. سَلَفًا (مُقَدَّمًا): par avance. سَبْقٌ (تَقَدُّمٌ، أَوْ سُلْفَةٌ): une avance. ثَمَنٌ (سِعْرٌ): un prix. سِعْرٌ مُرْتَفِعٌ جِدًّا: au prix fort. كَلَّفَ ثَمَنًا بَاهِظًا: coûter un prix fou.

9107- عَجَّلَ فِي أَمْرٍ: mener une affaire promptement. قَادَ (هَدَى، أَوْصَلَ): mener. أَنْهَى عَمَلَهُ بِنَجَاحٍ: mener à bonne fin son travail. بِعَجَلَةٍ (بِسُرْعَةٍ، أَوْ بِنَشَاطٍ): promptement. سَرِيعٌ (صِفَةٌ): prompt. سَرِيعَةٌ (صِفَةٌ): prompte. تَغَيُّرٌ مُفَاجِئٌ: un changement prompt. خَادِمٌ نَشِيطٌ: un serviteur prompt. نَجَدَاتٌ فَوْرِيَّةٌ: de prompts secours.

9108- عَجَّلَ طَعَامًا: préparer promptement un mets. حَضَّرَ (أَعَدَّ، أَوْ جَهَّزَ): préparer. طَبَخَ الطَّعَامَ: préparer les aliments. اسْتَعَدَّ (تَهَيَّأَ، تَأَهَّبَ): se préparer. طَعَامٌ (مَأْكَلٌ): un mets.

9109- عَجَّلَ تَقَاعُدَهُ: précipiter sa retraite. أَعْجَلَ (حَثَّ خُطَاهُ): précipiter. عَجَّلَ (أَسْرَعَ، انْدَفَعَ): se précipiter. عَاجِلٌ/ سَرِيعٌ (صِفَةٌ): précipité. عَاجِلَةٌ/ سَرِيعَةٌ (صِفَةٌ): précipitée. رَحِيلٌ مُفَاجِئٌ: un départ précipité. تَقَاعُدٌ (اعْتِزَالُ العَمَلِ): une retraite. إِحَالَةٌ عَلَى المَعَاشِ: la mise à retraite. صُنْدُوقُ التَّقَاعُدِ: la caisse de retraite.

9110- عَجِلٌ/ مُسَارِعٌ/ مُبَادِرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): empressé. عَجِلَةٌ/ مَسَارِعَةٌ/ مُبَادِرَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): empressée. مُنْدَفِعٌ (مَجَازًا): empressé. عَجَّلَ (بَادَرَ): empresser, s’empresser. سَارَعَ فِي الرَّحِيلِ: s’empresser de partir.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2403):

  25491- مُسَاهَمَةٌ (إِسْهَامٌ، مُشَارَكَةٌ، اشْتِرَاكٌ): une participation, une contribution, un apport . مُسَاهَمَةٌ فِي نَفَقَاتٍ: parti...