الاثنين، 8 نوفمبر 2021

دليل المترجم (917):

 

9141- عَجِيبَةٌ (آيَةٌ): une merveille. عَجَائِبُ الطَّبِيعَةِ: les merveilles de la nature. عَجِيبَةٌ (غَرِيبَةٌ، أَوْ لُغْزٌ): un mystère. سِرٌّ خَفِيٌّ: un mystère. خَافِيَةٌ (غَامِضَةٌ): un mystère. أُعْجُوبَةٌ (آيَةٌ، مُعْجِزَةٌ): un prodige, un miracle. الإِنْسَانُ لُغْزٌ عَجِيبٌ: l’homme est un prodige. صَنَعَ العَجَائِبَ (صَنَعَ المُعْجِزَاتِ): faire des prodiges. عَجَائِبُ العِلْمِ: les miracles de la science.

9142- عجِيجٌ (خُوَارٌ): un mugissement, un beuglement. عَجِيجُ ثَوْرٍ (خُوَارُ ثَوْرٍ): mugissement d’un taureau, beuglement d’un taureau. هَدِيرُ الأَمْوَاجِ: mugissement des vagues. صَوْتٌ قَوِيٌّ: un beuglement.

9143- عَجِيزَةٌ (عَجُزٌ، أَوْ كَفَلٌ، أَوْ أَلْيَةٌ): un derrière, une fesse. سَقَطَ عَلَى عَجِيزَتِهِ: tomber sur son postérieur. وانظر، "عَجُزٌ/ عَجِيزَةٌ"، رقم: 9085 من "دليل المترجم".

9144- عَجِيفٌ/ ضَامِرٌ/ مَهْزُولٌ/ نَحِيفٌ (صِفَةٌ): étique, maigre. وانظر، "عَجِفٌ/ ضَامِرٌ/ نَاحِلٌ/ نَحِيفٌ"، رقم: 9102 من "دليل المترجم".

9145- عُجَيْلَى/ عُجَّيْلَى/ عُجَيْلَةٌ (سَيْرٌ سَرِيعٌ): une marche rapide. سَيْرٌ (مَشْيٌ، أَوْ زَحْفٌ، أَوْ خُطْوَةٌ، أَوْ مَسِيرَةٌ، أَوْ مَسِيرٌ): une marche. سَرِيعٌ/ عَاجِلٌ (صِفَةٌ): rapide.

9146- عُجَيْلَةٌ (دُولَابٌ صَغِيرٌ): un touret. دُولَابُ المَغْزِلِ: touret à filet.

9147- عَجِينٌ: une pâte à pain. هَذَا الكَعْكُ مِنْ ذَلِكَ العَجِينِ (الوَلَدُ سِرُّ أَبِيهِ): tel père tel fils.

9148- عَجِينَةٌ: une pâte. عَجَائِنُ غِذَائِيَّةٌ: pâtes alimentaires. مَعْجُونُ الأَسْنَانِ: pâte dentifrice. هُوَ رَجُلٌ طَيِّبٌ: c’est une bonne pâte. عَاشَ فِي رَخَاءٍ: vivre comme un coq en pâte. دِيكٌ: un coq.

9149- عَجِينِيٌّ (صِفَةٌ): pâteux. عَجِينِيَّةٌ (صِفَةٌ): pâteuse. خُبْزٌ نَيِّئٌ: un pain pâteux. حِبْرٌ كَثِيفٌ: une encre pâteuse. أُسْلُوبٌ ثَقِيلٌ: un style pâteux. طَرِيقٌ وَحِلٌ: un chemin pâteux.

9150- عَدَّ (حَسَبَ، أَحْصَى): chiffrer, compter, calculer. عَدَّ نُقُودًا: compter de la monnaie. عَدَّ (أَحْصَى): dénombrer, recenser. عَدَّ (أَحْصَى، أَوْ ذَكَرَ): énumérer. عَدَّ الأَسْبَابَ: énumérer les causes. عَدَّ فُلَانًا مِنْ أَصْدِقَائِهِ: compter quelqu’un parmi ses amis. أَعْطَى بِسَخَاءٍ: donner sans compter. عُدَّ (حُسِبَ): compter, se compter, se chiffrer. لَا يُعَدُّ: incalculable. قَدَّرَ مَصْرُوفَاتِهِ حَسَبَ دَخْلِهِ: calculer ses dépenses d’après ses revenus. آلَةٌ حَاسِبَةٌ: une machine à calculer.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...