5751- شَرْبِينٌ/
شِرْبِينٌ (شَجَرٌ مِنْ فَصِيلَةِ الصَّنَوْبَرِيَّاتِ، شَبِيهٌ بِالسَّرْوِ،
يُسْتَخْرَجُ مِنْهُ أَجْوَدُ القَطِرَانِ): un cyprès
commun.
سَرْوٌ (شَجَرٌ مِنْ فَصِيلَةِ الصَّنَوْبَرِيَّاتِ): un cyprès. غَابَةُ
سَرْوٍ: une cyprière.
5752- شِرَّةٌ
(حِدَّةٌ، سَوْرَةٌ، عُنْفٌ): une véhémence, une violence. شِرَّةُ
الشَّبَابِ (حِدَّتُهُ، نَشَاطُهُ أَوْ طَيْشُهُ): ardeur de la
jeunesse.
شِرَّةُ الغَضَبِ (سَوْرَتُهُ، حِدَّتُهُ، غَلَيَانهُ، عُنْفُهُ): la
violence de la colère.
5753- شَرَثٌ
(خَصَرٌ، غِلَظٌ فِي الجِلْدِ وَتَشَقُّقٌ مِنَ البَرْدِ): une engelure. شَرِثَتِ
اليَدُ (غَلُظَ ظَاهِرُهَا وَتَشَقَّقَ مِنَ البَرْدِ وَغَيْرِهِ): gercer,
se gercer.
تَشَقَّقَ (تَصَدَّعَ): crevasser, se crevasser. البَرْدُ يُشَقِّقُ اليَدَ: le froid
crevasse la main.
مَشْقُوقٌ/ مُصَدَّعٌ/ مَفْلُوقٌ (صِفَةٌ): crevassé. مَشْقُوقَةٌ/
مُصَدَّعَةٌ/ مَفْلُوقَةٌ (صِفَةٌ): crevassée. جِدَارٌ مُشَقَّقٌ: un
mur crevassé.
شَقٌّ (صَدْعٌ، فَلْقٌ، فَلْعٌ): une crevasse.
5754- شَرْجٌ
(اسْتٌ، بَابُ البَدَنِ): un anus. شَرْجِيٌّ/ اسْتِيٌّ
(صِفَةٌ): anal.
شَرْجِيَّةٌ/ اسْتِيَّةٌ (صِفَةٌ): anale. حُقْنَةٌ شَرْجِيَّةٌ: un
clystère, un lavement.
غَسْلٌ (تَغْسِيلٌ): un lavement. شَرْجٌ (مِعًى مُسْتَقِيمٌ،
مُسْتَقِيمٌ): un rectum.
مِنْظَارٌ لِفَحْصِ الشَّرْجِ: un anuscope. الْتِهَابُ الشَّرْجِ: une
proctite.
أَلَمُ الشَّرْجِ: une proctalgie. مَبْحَثُ أَمْرَاضِ
الشَّرْجِ: une proctologie. اخْتِصَاصِيٌّ بِأَمْرَاضِ
الشَّرْجِ: un proctologue.
5755- شَرَّجَ
ثَوْبًا (خَاطَهُ خِيَاطَةً مُتَبَاعِدَةً): faufiler,
coudre à longs points un habit.
انْدَسَّ فِي اجْتِمَاعٍ: se faufiler dans une réunion. تَشْرِيجٌ
(خِيَاطَةٌ بِغَرَزَاتٍ كَبِيرَةٍ): une faufilure, un faufilage. خَيْطُ
التَّشْرِيجِ: un faufil.
5756- شَرَحَ
(فَسَّرَ، أَوْضَحَ): expliquer. شَرَحَ نَصًّا (فَسَّرَهُ، أَوْضَحَهُ):
expliquer un texte.
شَرَحَ فِكْرَتَهُ (عَرَضَ فِكْرَتَهُ): expliquer sa pensée. أَفْهَمَ
رَأْيَهُ: s’expliquer.
تَفَاهَمْنَا: nous nous sommes expliqués. شَرَحَ نَظَرِيَّةً: interpréter
une théorie, élucider une théorie.
شَرْحٌ (بَيَانٌ، تَعْلِيلٌ. تَوْضيحٌ): une explication. تَفْسِيرُ
الأَحْلَامِ: l’explication des songes. طَلَبَ تَعْلِيلًا: exiger
une explication.
اسْتَوْضَحَ (اسْتَفْسَرَ. طَلَبَ إِيضَاحَاتٍ): demander des
explications.
شَرْحُ نَصٍّ (تَفْسِيرُ نَصٍّ، تَأْوِيلُ نَصٍّ): interprétation
d’un texte.
شَرْحُ نَصٍّ (تَعْلِيقٌ عَلَى نَصٍّ): le commentaire de texte. شَرَحَ
الخَاطِرَ (فَرَّجَ الغَمَّ، أَثْلَجَ الصَّدْرَ. سَرَّ، أَبْهَجَ، أَفْرَحَ): réjouir. وانظر،
"شَارِحٌ/ مُفَسِّرٌ، رقم: 5559 من "دليل المترجم".
5757- شَرَّحَ
اللَّحْمَ (قَطَّعَهُ قِطَعًا رِقَاقًا): découper en tranches minces de
la viande.
شَرَّحَ قِطْعَةَ لَحْمٍ: émincer un morceau de viande. قَطَّعَ
بَصَلَةً إِلَى شَرَائِحَ: émincer un oignon. شَرِيحَةُ
لَحْمِ (شَرِيحَةٌ مِنَ اللَّحْمِ، قِطْعَةٌ رَقِيقَةٌ مِنَ اللَّحْمِ): une
tranche de viande.
شَرِيحَةٌ مِنَ الدَّخْلِ (جُزْءٌ مِنْهُ): une tranche
de revenu.
شَرَّحَ جُثَّةً (فَصَلَ بَعْضَهَا عَنْ بَعْضٍ لِلفَحْصِ العِلْمِيِّ): disséquer
un cadavre, autopsier un cadavre, faire l’autopsie d’un cadavre. تَشْرِيحُ
جُثَّةٍ: une autopsie.
حَلَّلَ قَصِيدَةً: disséquer un poème. فَحَصَ مُفْرَدَاتِ حِسَابٍ: disséquer
un compte.
5758- شَرْخُ
الشَّبَابِ (أَوَّلُ الشَّبَابِ، نَضَارَةُ الشَّبَابِ، رَيْعَانُ الشَّبَابِ،
رَيِّقُ الشَّبَابِ، رَيْعَانُ الصِّبَا): la fleur de l’âge, le
printemps de la vie, la prime jeunesse. شَرَخَ الصَّبِيُّ (شَبَّ،
بَلَغَ أَوَّلَ شَبَابِهِ): grandir, devenir plus grand.
5759- شَرَدَ
(ضَلَّ، تَاهَ، هَامَ عَلَى وَجْهِهِ): errer. سَارَ عَلَى غَيْرِ قَصْدٍ: laisser
errer ses pas à l’aventure.
اسْتَرْسَلَ فِي الكِتَابَةِ: laisser errer sa plume. تَشَرَّدَ
(تَسَكَّعَ، تَاهَ): vagabonder. تَشَرَّدَ عَلَى
الطُّرُقَاتِ: vagabonder sur les routes. تَنَقَّلَ مِنْ شَيْءٍ إِلَى
آخَرَ (مَجَازًا): vagabonder. شَرَدَ ذِهْنُهُ: être
distrait.
سَاهٍ/ شَارِدُ الذِّهِنِ/ غَافِلٌ (صِفَةٌ): distrait. سَاهِيَةٌ/
شَارِدَةُ الذِّهْنِ/ غَافِلَةٌ (صِفَةٌ): distraite. لَا يُصْغِي إِلَى مَا
يُقَالُ: écouter d’une oreille distraite. يَنْظُرُ بِلَا انْتِبَاهٍ: regarder
d’un œil distrait.
بِشُرُودٍ (بِلَا انْتِبَاهٍ): distraitement. شَرَّدَ القَوْمَ
(فَرَّقَهُمْ): disperser les gens, éparpiller les gens. شَتَّتَ
الأَفْكَارَ: éparpiller les idées. بَعْثَرَ قُوَّاهُ: éparpiller
ses forces.
بَدَّدَ مَالَهُ: éparpiller son argent. بَدَّدَ جُهُودَهُ: disperser
ses efforts.
شَتَّتَ شَمْلَ العَدُوِّ: disperser l’ennemi. فَرَّقَ
الجُمْهُورَ: disperser la foule. وانظر، "شَارِدٌ/
هَارِبٌ/ فَارٌّ، رقم: 5560 من "دليل المترجم".
5760- شِرْذِمَةٌ
مِنَ النَّاسِ (جَمَاعَةٌ قَلِيلَةٌ): un groupe d’hommes. زُمْرَةٌ
(جَمَاعَةٌ): une bande de personnes, une escouade. عِصَابَاتٌ
مُسَلَّحَةٌ: bandes armées. سِرْبٌ (رَفٌّ): une
bande d’oiseaux.
زُمْرَةٌ (رَهْطٌ، جَمَاعَةٌ مِنَ الكَشَّافَةِ أَوِ الجُنْدِ): une
escouade.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق