الأربعاء، 28 أكتوبر 2020

دليل المترجم (576):

 

5741- شَرَارَةٌ: une étincelle, une flammèche. شَرَارَةٌ كَهْرَبَائِيَّةٌ (ضَوْءٌ لَامِعٌ): une étincelle électrique. شَرَارَةٌ تُسَبِّبُ انْفِجَارًا عَامًّا: Une étincelle provoque une explosion générale. مُتَطَايِرٌ شَرَرًا/ مُتَلَأْلِئٌ (صِفَةٌ): étincelant. مُتَطَايِرَةٌ شَرَرًا/ مُتَلَأْلِئَةٌ (صِفَةٌ): étincelante. ذِهْنٌ مُتَّقِدٌ: un esprit étincelant. عَيْنَانِ تَتَوَقَّدَانِ ذَكَاءً: des yeux étincelants d’intelligence. أَلْوَانٌ بَرَّاقَةٌ: des couleurs étincelantes. تَطَايُرُ الشَّرَرِ (تَلَأْلُؤٌ، بَرِيقٌ): un étincellement. تَطَايَرَ شَرَرًا (تَلَأْلَأَ، لَمَعَ): étinceler.

5742- شَرَاسَةٌ (ضَرَاوَةٌ، تَوَحُّشٌ): une férocité. ضَارٍ/ مُفْتَرِسٌ/ مُتَوَحِّشٌ (صِفَةٌ): féroce. شَرِسٌ/ عَنِيفٌ (مَجَازًا): féroce. حَيَوَانٌ كَاسِرٌ: une bête féroce. بِشَرَاسَةٍ (بِضَرَاوَةٍ، بِعُنْفٍ): férocement. شَرَاسَةٌ (وَحْشِيَّةٌ، فَظَاعَةٌ): une atrocité. فَظَاظَةٌ: atrocité de l’âme. فَظِيعٌ/ شَنِيعٌ (صِفَةٌ): atroce. رَجُلٌ شَرِسٌ: un homme atroce. أَلَمٌ مُبَرِّحٌ: une douleur atroce. بِشَرَاسَةٍ (بِفَظَاعَةٍ، بِوَحْشِيَّةٍ): atrocement. قَسْوَةٌ (فَظَاظَةٌ، جَفَاءٌ): une rudesse. شَرَاسَةُ الطَّبْعِ: la rudesse de caractère.

5743- شِرَاعٌ (قِلْعٌ): une voile. شِرَاعُ سَفِينَةٍ: la voile d’un navire. شِرَاعٌ مُثَلَّثٌ (شِرَاعٌ خَفِيفٌ): un clinfoc. شِرَاعٌ إِضَافِيٌّ: une bonnette. شِرَاعُ المِيزَانِ (شِرَاعُ مُقَدَّمَةِ السَّفِينَةِ): une misaine. شِرَاعُ المُؤَخَّرَةِ (قِلْعٌ شِبْهُ مُنْحَرِفٍ يُعَلَّقُ عَلَى صَارٍ فِي مُؤَخَّرَةِ السَّفِينَةِ): un tapecul. حَبْلُ الشِّرَاعِ: une bouline. أَشْرِعَةُ سَفِينَةٍ (قُلُوعُ سَفِينَةٍ): une voilure. أَشْرِعَةُ المِظَلَّةِ: la voilure du parachute. صَانِعُ الأَشْرِعَةِ: un voilier. مَرْكَبٌ شِرَاعِيٌّ: un voilier. سَفِينَةٌ شِرَاعِيَّةٌ: un bateau à voile. طَيَرَانٌ شِرَاعِيٌّ: un vol à voile. طَوَى الأَشْرِعَةَ (طَوَى القُلُوعَ): carguer.

5744- شُرَّافَةٌ/ شُرَّابَةٌ (زَوَائِدُ تُوضُعُ فِي أَطْرَافِ الشَّيْءِ تَحْلِيَةً لَهُ/ زَوَائِدُ مِنْ خُيُوطٍ مَفْتُولَةٍ أَوْ مَا شَابَهَهَا تَكُونُ فِي أَطْرَافِ السَّجَّادِ أَوِ الطَّرَابِيشِ): un pompon, une houppe. صَنَعَ شُرَّابَاتٍ/ شُرَّافَاتٍ (أَوْ زَخْرَفَ بِهَا): houpper. مَشَّطَ الصُّوفَ (نَفَّشَ الصُّوفَ): houpper de la laine.

5745- شَرَّاقَةُ هَوَاءٍ (مِسْحَبٌ، أَيْ تَسْحَبُ الهَوَاءَ): un appel d’air. نِدَاءٌ (مُنَادَاةٌ. دَعْوَةٌ): un appel. لَبَّى الدَّعْوَةَ: répondre à l’appel. صَوْتُ الضَّمِيرِ: l’appel de la conscience. اسْتَعَادَ ذِكْرَيَاتِهِ:faire appel à ses souvenirs .

5746- شِرَاكٌ (سَيْرُ النَّعْلِ عَلَى ظَهْرِ القَدَمِ): un lacet de soulier. رِبَاطٌ (خَيْطٌ، رِبْقٌ، زِمَامٌ): un lacet. شَرَّاكٌ (صَانِعُ الأَشْرَاكِ): un laceur. شَرَّاكَةٌ (صَانِعَةُ الأَشْرَاكِ): une laceuse.    

5747- شَرَانِقُ (بُيُوتٌ بَيْضَاءُ تَنْسُجُهَا دُودَةُ القَزِّ حَوْلَهَا قَبْلَ أَنْ تَتَحَوَّلَ إِلَى فَرَاشَةٍ فِي طَوْرٍ مِنْ أَطْوَارِهَا) : cocons de ver-à-soie. دُودَةُ قَزٍّ: un ver à soie. حَرِيرٌ (أَوْ نَسِيجُ حَرِيرٍ): une soie. نَسِيجٌ حَرِيرِيٌّ (أَوْ مَعْمَلُ حَرِيرٍ): une soierie.

5748- شَرَاهَةٌ (نَهَمٌ: رَغْبَةٌ مُلِحَّةٌ فِي الطَّعَامِ، وَاشْتِدَادُ الحِرْصِ عَلَيْهِ، وَاشْتِهَاؤُهُ): une goinfrerie, une gloutonnerie, une gourmandise. مَآكِلُ شَهِيَّةٌ: gourmandises. شَرِهٌ/ شَرْهَانُ/  نَهِمٌ (صِفَةٌ): gourmand. شَرِهَةٌ/ شَرْهَى/  نَهِمَةٌ (صِفَةٌ): gourmande. شَرَاهَةٌ (ضَوَرٌ، سُعَارٌ): une boulimie. سُعَارِيٌّ/ مُصَابُ بِالسُّعَارِ/ شَرِهٌ/ نَهِمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): boulimique. شَرِهٌ/ نَهِمٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): glouton. شَرِهَةٌ/ نَهِمَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): gloutonne. بِشَرَهٍ (بِنَهَمٍ): gloutonnement. شَرَاهَةٌ (نَهَمٌ. جَشَعٌ): une avidité.  شَرِهٌ/ جَشِعٌ/ طَمَّاعٌ (صِفَةٌ): avide. دَمَوِيٌّ (مُحِبٌّ لِسَفْكِ الدِّمَاءِ): être avide de sang. مُتَعَطِّشٌ لِلمَجْدِ: avide de gloire. بِشَرَاهَةٍ (بِشَجَعٍ): avidement. ضَرَاوَةٌ (شَرَاهَةُ الحَيَوَانِ الكَاسِرِ): une rapacité. كَاسِرٌ (صِفَةٌ): rapace. جَشِعٌ/ طَمَّاعٌ (مَجَازًا): rapace. الجَوَارِحُ (الكَوَاسِرُ، سِبَاعُ الطَّيْرِ): les rapaces.

5749- شَرَايِينُ: artères. شَرْيَانُ/ شِرْيَانُ/ ج. شَرَايِينُ (الوِعَاءُ الَّذِي يَحْمِلُ الدَّمَ الصَّاعِدَ مِنَ القَلْبِ إِلَى الجِسْمِ): une artère. وَرِيدٌ/ ج. أَوْرِدَةٌ (كُلُّ عِرْقٍ يَحْمِلُ الدَّمَ الأَزْرَقَ مِنَ الجَسَدِ إِلَى القَلْبِ): un vaisseau. حَبْلُ الوَرِيدِ (عِرْقٌ فِي العُنُقِ): la jugulaire, la veine jugulaire. وَتِينٌ/ ج. وُتْنٌ وَأَوْتِنَةٌ (الشِّرْيَانُ الرَّئِيسُ الَّذِي يُغَذِّي جِسْمَ الإِنْسَانِ بِالدَّمِ النَّقِيِّ الخَارِجِ مِنَ القَلْبِ): une veine.

5750- شَرِبَ (جَرَعَ): boire, s’abreuver. شَرِبَ الدُّخَانَ (دَخَّنَ): fumer du tabac. شَرِبَ نَخْبَ فُلَانٍ: boire à la santé de quelqu’un. شَرِبَ حَتَّى ارْتَوَى: assouvir sa soif. أَكَلَ حَتَّى شَبِعَ: assouvir sa faim.الأَكْلُ وَالشُّرْبُ: le boire et le manger. أَكَلَ الدَّهْرُ عَلَيْهِ وَشَرِبَ: avoir subi les vicissitudes du temps . شَرْبَةٌ (جُرْعَةٌ، المَرَّةُ مِنَ الشُّرْبِ): une gorgée, ce qu’on boit en une fois. شَرْبَةٌ (مُسْهِلٌ، مُلَيِّنٌ): une purge. جَرْعَةٌ كَبِيرَةٌ: une lampée. عَبَّ (جَرَعَ): lamper. أَشْرَبَ/ شَرَّبَ فُلَانًا (سَقَاهُ، جَعَلَهُ يَشْرَبُ): faire boire quelqu’un, abreuver quelqu’un, donner à boire à quelqu’un. شَرَّبَ فُلَانًا فِكْرَةً (أَشْرَبَ فُلَانًا فِكْرَةً): imprégner quelqu’un d’une idée شَرَّبَ نَسِيجًا مَاءً: imprégner un tissu d’eau. شَرَّبَ جِلْدًا صِبَاغًا (أَشْرَبَ جِلْدًا صِبَاغًا): imprégner une peau de teinture. وانظر، "شَرَابٌ/ مَشْرُوبٌ، رقم: 5740، وَ" شَارَبَ فُلَانًا/ شَرِبَ مَعَهُ"، رقم: 5556 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2405):

  25511- مَسَبَّةٌ (شَتِيمَةٌ، إِهَانَةٌ): une injure, une insulte . سُبَابٌ (شَتِيمَةٌ): un blasphème . نَكَبَاتُ الزَّمَنِ (أَضْرَارُ السّ...