5721- شِدَّةٌ (بَلِيَّةٌ، مِحْنَةٌ، ضَرَّاءُ، حَظٌّ عَاثِرٌ، ضِيقٌ): une adversité, un malheur, une infortune, une calamité, une détresse. الشَّدَائِدُ (البَلَايَا، المَصَائِبُ): les adversités. المَصَائِبُ (النَّائِبَاتُ، الفَوَاجِعُ): les malheurs. صُرُوفُ الدَّهْرِ: les infortunes. الكَوَارِثُ (النَّكَبَاتُ، الفَوَاجِعُ): les calamités. وَقْتُ الشِّدَّةِ: le moment critique.
5722- شِدَّةٌ
(عُنْفٌ): une violence.
شِدَّةُ الرِّيَاحِ: violence des vents. شِدَّةُ الغَضَبِ (سَوْرَةُ
الغَضَبِ): la violence de la colère. شَدِيدٌ/ عَنِيفٌ (صِفَةٌ): violent. شَدِيدَةٌ/
عَنِيفَةٌ (صِفَةٌ): violente. وَجَعٌ أَلِيمٌ: une
douleur violente.
بِشِدَّةٍ (بِعُنْفٍ): violemment. شِدَّةُ أَلَمٍ (حِدَّةُ
أَلَمٍ): acuité d’une douleur. حِدَّةٌ: une
acuité.
شِدَّةُ ضَرْبَةٍ: force d’un coup. قُوَّةٌ: une
force.
شِدَّةُ المُقَاوَمَةِ: la vigueur de la résistance. شِدَّةُ تَأَثُّرٍ (حِدَّةُ
تَأَثُّرٍ): intensité d’une émotion. شِدَّةُ البَرْدِ: intensité
du froid, rigueur du froid.
شِدَّةُ تَيَّارٍ كَهْرَبَائِيٍّ: intensité d’un courant électrique. شِدَّةُ
شِتَاءٍ: inclémence d’un hiver. شِدَّةٌ (قَرْسٌ، قَسَاوَةٌ):
une inclémence.
قَرْسُ الشِّتَاءِ: l’inclémence de l’hiver. شِدَّةُ الحُمَّى: ardeur
de la fièvre.
5723- شَدَخَ/
شَدَّخَ رَأْسَ فُلَانٍ (كَسَرَ رَأْسَ فُلَانٍ، شَجَّ رَأْسَ فُلَانٍ): casser
la tête à quelqu’un.
5724- شَدَّدَ
(فَاقَمَ، ثَقَّلَ): aggraver. شَدَّدَ عُقُوبَةً: aggraver
une peine.
زَادَ فِي الضَّرَائِبِ: aggraver les impôts. تَفَاقَمَ
مَرَضُهُ (اشْتَدَّ، تَزَايَدَ شِدَّةً): son mal s’est aggravé. ازْدَادَتِ
الحَالَةُ خُطُورَةً: la situation s’aggrava. وَضْعٌ خَطِيرٌ: une
situation grave.
شَدَّدَ عَلَى نُقْطَةٍ (أَصَرَّ عَلَى نُقْطَةٍ، أَلَحَّ عَلَى نُقْطَةٍ): insister
sur un point.
شَدَّدَ قَبْضَتَهُ عَلَى (أَحْكَمَ قَبْضَتَهُ عَلَى، اسْتَبَدَّ بِ، اسْتَوْلَى
عَلَى): appesantir sa main sur. ثَقُلَ: s’appesantir. شَدَّدَ
الحَرْفَ (ضَعَّفَهُ وَأَدْغَمَهُ): doubler la lettre. شَدَّدَ
عَلَى (نَوَّهَ بِ، أَكَّدَ): mettre l’accent sur. شَدَّدَ
عَلَى فِقْرَةٍ: accentuer un passage. زَادَ فِي ضَغْطِهِ: accentuer
sa pression.
ازْدَادَ: s’accentuer.
تَتَفَاقَمُ البِطَالَةُ (البِطَالَةُ تَتَفَاقَمُ): le chômage
s’accentue.
5725- شَدْفٌ
(شَطْبٌ، قَطْعٌ مَائِلٌ): un biseautage, une taille en biais. مَشْدُوفٌ/
مَشْطُوبٌ (صِفَةٌ): biseauté. مَشْدُوفَةٌ/ مَشْطُوبَةٌ
(صِفَةٌ): biseautée.
شَدَفَ (شَطَبَ، قَطَعَ مَائِلًا): biseauter. حَزَّ أَوْرَاقَ اللَّعِبِ
(لِمَعْرِفَتِهَا وَالغِشِّ بِهَا): biseauter les cartes. حَزَّازُ
أَوْرَاقِ اللَّعِبِ: un biseauteur. حَزَّازَةُ أَوْرَاقِ
اللَّعِبِ: une biseauteuse. حَدٌّ مَائِلٌ: un
biseau.
مِقْطَعٌ مَشْدُوفٌ: un biseau tranchant. فَمُ المِزْمَارِ: le
biseau de flûte.
5726- شُدْفَةٌ
(قِطْعَةٌ): un morceau, un fragment. شُدْفَةٌ مِنَ اللَّيْلِ
(قِطْعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ، جُزْءٌ مِنَ اللَّيْلِ): une partie de
la nuit.
5727- شِدْقٌ/
شَدْقٌ (جَانِبُ الفَمْ مِمَّا تَحْتَ الخَدِّ): le coin de la
bouche.
ضَحِكَ مِلْءَ شِدْقَيْهِ (قَهْقَهَ): rire à gorge déployée, rire
comme une baleine, rire aux éclats.
شِدْقُ الوَادِي (جَانِبُ الوَادِي): le flanc de la vallée. شَدِقَ
(اتَّسَعَ شِدْقُهُ): avoir une grande bouche.
5728- شَدَنَ
الغَزَالُ (تَرَعْرَعَ/ قَوِيَ وَاسْتَغْنَى عَنْ أُمِّهِ): grandir et se
séparer de sa mère.
شَادِنٌ (رَشَأٌ، ظَبْيٌ صَغِيرٌ، وَلَدُ الظَّبْيَةِ، صَغِيرُ الظَّبْيَةِ): une
bichette, un faon.
وانظر، "شَادِنٌ"، رقم: 5551 من "دليل المترجم".
5729- شَدَهَ
فُلَانًا (أَدْهَشَهُ، أَذْهَلَهُ): ahurir quelqu’un. انْدِهَاشٌ (ذُهُولٌ،
انْذِهَالٌ): un ahurissement. مُدْهِشٌ/ مُذْهِلٌ (صِفَةٌ):
ahurissant.
مُدْهِشَةٌ/ مُذْهِلَةٌ (صِفَةٌ): ahurissante. شَدَهَ (أَدْهَشَ، بَهَتَ.
فَاجَأَ، بَاغَتَ’ أَخَذَ عَلَى غِرَّةٍ):
surprendre.
مُدْهِشٌ/ مُفَاجِئٌ/ غَيْرُ مُتَوَقَّعٍ (صِفَةٌ): surprenant. مُدْهِشَةٌ/
مُفَاجِئَةٌ/ غَيْرُ مُتَوَقَّعَةٌ (صِفَةٌ): surprenante. شَدْهٌ
(دَهَشٌ، دَهْشَةٌ، انْذِهَالٌ. مُفَاجَأَةٌ، مُبَاغَتَةٌ، بَغْتَةٌ): une
surprise.
مُفَاجَاٌ (صِفَةٌ): surpris.
مُفَاجَأَةٌ (صِفَةٌ): surprise. شُدِهَ: être
stupéfait, être ahuri.
5730- شَدْوٌ
(غِنَاءٌ): un chant.
تَغْرِيدٌ (زَقْزَقَةٌ، تَرْنِيمٌ): un gazouillement, un ramage. خَرْخَرَةُ
يَنْبُوعٍ: gazouillement d’une source. هَذَرُ الأَطْفَالِ: le
ramage des enfants.
وانظر، "شَدَا"، رقم: 5720 من "دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق