5531- شَابَكَ
(شَبَّكَ، شَبَكَ): enchevêtrer. أَدْمَجَ أَلْوَاحًا
(أَدْمَجَ عَوَارِضَ خَشَبِيَّةً): enchevêtrer des solives. تَشَابَكَ
(تَحَابَكَ): s’enchevêtrer. إِدْمَاجٌ أَلْوَاحٍ: une
enchevêtrure.
تَشَابُكٌ (تَحَابُكٌ. تَشْبِيكٌ): un enchevêtrement. تَشَوُّشُ
أَفْكَارٍ: enchevêtrement des idées. شَبَّكَ: entrelacer. اشْتَبَكَ
(انْحَبَكَ): s’entrelacer.
شَبْكٌ (حَبْكٌ، ضَفْرٌ. انْشِبَاكٌ، انْحِبَاكٌ): un
entrelacement.
5532- شَابَهَ
(أَشْبَهَ، حَاكَى، مَاثَلَ): ressembler à. شَابَهَ فُلَانًا: ressembler
à quelqu’un.
شَابَهَ أَبَاهُ: tenir de son père. مَنْ شَابَهَ أَبَاهُ فَمَا
ظَلَمَ (مَثَلٌ: un proverbe):
bon sang ne peut mentir, celui qui ressemble à son père n’a pas tort. لَيْسَ
هَذَا مِنْ شِيَّمِكَ: ceci ne vous ressemble pas. تَشَابَهَ (تَمَاثَلَ): se
ressembler.
إِنَّ الطُّيُورَ عَلَى أَشْكَالِهَا تَقَعُ: qui se
ressemble s’assemble.
شَبَهٌ (تَشَابُهٌ، مُشَابَهَةٌ، تَمَاثُلٌ، مُمَاثَلَةٌ، مُشَاكَلَةٌ): une
ressemblance.
شَبِيهٌ/ مُشَابِهٌ/ مَثِيلٌ/ مُمَاثِلٌ/ مُحَاكٍ (صِفَةٌ): ressemblant. شَبِيهَةٌ/
مُشَابِهَةٌ/ مَثِيلَةٌ/ مُمَاثِلَةٌ/ مُحَاكِيَةٌ (صِفَةٌ): ressemblante.
5533- شُؤْبُوبٌ (دُفْعَةٌ
مِنَ المَطَرِ): une averse.
كَمِّيَّةٌ كَبِيرَةٌ مِنْ: une
averse de.
شَؤْبُوبٌ (مَطْرَةٌ، مُزْنَةٌ): une ondée. شُؤْبُوبُ الشَّمْسِ
(أُوَارُهَا، شِدَّةُ حَرِّهَا): ardeur du soleil.
5534- شَاةٌ
(نَعْجَةٌ): une brebis.
شَاةٌ جَرْبَاءُ: une brebis galeuse. مَنِ اسْتَنْعَجَ أَكَلَتْهُ
الذِّئَابُ: qui se fait brebis le loup le mange. خَرُوفٌ: un
mouton.
إِنَّهُ إِنْسَانٌ وَدِيعٌ (مَجَازًا): c’est un mouton. لِنَعُدْ
إِلَى مَوْضُوعِنَا: revenons à nos moutons. ظَاهِرَةٌ عَجِيبَةٌ: un
mouton à cinq pattes.
مَاشِيَةٌ (نَعَمٌ): un bétail. عَامَلَ النَّاسَ
بِاحْتِقَارٍ: traiter les hommes comme du bétail.
5535- شَاتٍ/
مَاطِرٌ/ مُمْطِرٌ (صِفَةٌ): pluvieux. شَاتِيَةٌ/ مَاطِرَةٌ/
مُمْطِرَةٌ (صِفَةٌ): pluvieuse. طَقْسٌ شَاتٍ: un
temps pluvieux.
شَتِيٌّ/ شَتَوِيٌّ/ مَطَرِيٌّ (صِفَةٌ): pluvial. شَتِيَّةٌ/ شَتَوِيَّةٌ/
مَطَرِيَّةٌ (صِفَةٌ): pluviale. مَطَرٌ: une
pluie.
شِتَاءٌ (فَصْلُ الشِّتَاءِ): un hiver. مَشْتًى (المَكَانُ يُقْضَى
فِيهِ الشِّتَاءُ): quartier d’hiver. الشَّيْخُوخَةُ: l’hiver
de l’âge.
تَشْتِيَةٌ (فَصْلُ الأَمْطَارِ): un hivernage. شَتَوِيٌّ (صِفَةٌ): hivernal.
شَتَوِيَّةٌ (صِفَةٌ): hivernale. حُبُوبٌ شَتَوِيَّةٌ (حُبُوبٌ
تُزْرَعُ فِي فَصْلِ الشِّتَاءِ): les hivernaux. مُشَتٍّ/ مُقِيمٌ فِي مَكَانٍ
مُعَيَّنٍ فِي أَثْنَاءِ فَصْلِ الشِّتَاءِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): hivernant.
مُشَتِّيَةٌ/ مُقِيمَةٌ فِي مَكَانٍ مُعَيَّنٍ فِي أَثْنَاءِ فَصْلِ الشِّتَاءِ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): hivernante. شَتَا/ فِعْلٌ لَازِمٌ وَمُتَعَدٍّ
(قَضَى فَصْلَ الشِّتَاءِ بَعِيدًا عَنِ البَرْدِ القَارِسِ أَوْ أَمْضَى
الشِّتَاءَ فِي مَكَانٍ مُعَيَّنٍ): hiverner. وَقَى المَاشِيَةَ مِنَ
البَرْدِ (فِي مَكَانٍ دَافِئٍ): hiverner les bestiaux.
5536- شَاتِمٌ
(مُهِينٌ، قَاذِفٌ، سَبَّابٌ): un insulteur. شَاتِمٌ/ مُهِينٌ (صِفَةٌ): insultant. شَاتِمَةٌ/
مُهِينَةٌ (صِفَةٌ): insultante. كَلَامٌ شَاتِمٌ (كَلَامٌ
مُهِينٌ): paroles insultantes. شَتِيمَةٌ (إِهَانَةٌ،
مَسَبَّةٌ): une insulte.
مَشْتُومٌ/ مَسْبُوبٌ/ مُهَانٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): insulté. مَشْتُومَةٌ/
مَسْبُوبَةٌ/ مُهَانَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): insultée. شَتَمَ (سَبَّ، أَهَانَ): insulter. تَشَاتَمَ:
s’insulter.
5537-
شَاتُولٌ/ مِغْرَسٌ (أَدَاةٌ مِنْ حَدِيدٍ أَوْ خَشَبِ تُسْتَعْمَلُ فِي غَرْسِ
نَبَاتَاتِ الأَشْجَارِ): un plantoir. شَتَلَ: transplanter. شَتْلَةٌ: un
plant.
شَتَلَ الزَّرْعَ: transplanter les plantes. غَرْسٌ: un
plantage.
غَارِسٌ (زَارِعٌ، زَرَّاعٌ، حَرَّاثٌ، أَكَّارٌ. صَاحِبُ مَزْرَعَةٍ): un
planteur.
غَارِسَةُ البَطَاطَا (آلَةُ غَرْسِ البَطَاطَا): une planteuse. غَرَسَ
(زَرَعَ): planter.
نَبَاتٌ (نَبْتَةٌ، عُشْبَةٌ، زَرْعٌ): une plante. حَدِيقَةُ
نَبَاتَاتٍ: jardin des plantes.
5538- شَاجَرَ
(خَاصَمَ، نَازَعَ): quereller. تَشَاجَرَ (تَخَاصَمَ،
تَنَازَعَ): se quereller.
شِجَارٌ (خِصَامٌ، نِزَاعٌ): une querelle. خَاصَمَ فُلَانًا
(تَحَدَّاهُ): chercher querelle à quelqu’un. أَنْهَى خُصُومَةً: vider
une querelle.
خَصِمٌ/ مُحِبٌّ لِلخِصَامِ/ جَدِلٌ/ مُجَادِلٌ/ مُمَاحِكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): querelleur. خَصِمَةٌ/
مُحِبَّةٌ لِلخِصَامِ/ جَدِلَةٌ/ مُجَادِلَةٌ/ مُمَاحِكَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): querelleuse. نَازَعَ
(نَافَسَ. جَادَلَ): disputer. زَاحَمَ عَلَى نَيْلِ جَائِزَةٍ: disputer
un prix.
تَنَافَسَ (تَخَاصَمَ): se disputer. نِزَاعٌ (شِجَارٌ. جَدَلٌ): une
dispute.
مُنَاظَرَةُ العُلَمَاءِ: la dispute des savants. حُبُّ
الجَدَلِ: l’esprit de dispute.
5539- شَاحِبٌ/
بَاهِتٌ/ مُصْفَرٌّ/ مُمْتَقَعٌ (صِفَةٌ): pâle, blême. وَجْهٌ
شَاحِبٌ: une mauvaise mine. مُمْتَقَعٌ/ شَاحِبُ
اللَّوْنِ (صِفَةٌ): pâlissant. مُمْتَقَعَةٌ/ شَاحِبَةُ
اللَّوْنِ (صِفَةٌ): pâlissante. امْتُقِعَ (شَحَبَ،
اصْفَرَّ): pâlir.
ضَوْءٌ خَافِتٌ: une lumière blême. شَاحِبٌ/ مُمْتَقَعٌ
(صِفَةٌ): blêmissant.
شَاحِبَةٌ/ مُمْتَقَعَةٌ (صِفَةٌ): blêmissante. شُحُوبٌ (اصْفِرَارُ
الوَجْهِ): un blêmissement. شَاحِبٌ/ مُمْتَقَعٌ/
أَصْفَرَ الوَجْهِ (صِفَةٌ): blême. ضَوْءٌ خَافِتٌ: une
lumière blême.
شَحَبَ (اصْفَرَّ لَوْنُهُ): blêmir. امْتُقِعَ غَيْظًا: blêmir
de rage.
شَاحِبٌ/ هَزِيلٌ (صِفَةٌ): hâve.
5540- شَاحِذٌ
(شَحَّاذُ السَّكَاكِينِ وَنَحْوِهَا، سَنَّانٌ): un aiguiseur. شَاحِذَةٌ
(شَحَّاذَةُ السَّكَاكِينِ وَغَيْرِهَا، سَنَّانَةٌ): une
aiguiseuse.
شَحْذٌ (سَنٌّ): un aiguisage, un aiguisement. مَشْحُوذٌ/ مَسْنُونٌ
(صِفَةٌ): aiguisé.
مَشْحُوذَةٌ/ مَسْنُونَةٌ (صِفَةٌ): aiguisée. ذِهْنٌ مُتَنَبِّهٌ (فَطِنٌ):
un esprit aiguisé.
شَحَذَ (سَنَّ): aiguiser.
أَرْهَفَ الذَّوْقَ: aiguiser le goût. نَبَّهَ الذِّهْنَ: aiguiser
l’esprit.
مِشْحَذٌ (مِسَنٌّ): un aiguisoir. يُشْحَذُ/ يُسَنٌّ/ قَابِلٌ
لِلشَّحْذِ/ قَابِلٌ لِلسَّنِّ (صِفَةٌ): aiguisable. شَحَّاذٌ
(شَاحِذُ السَّكَاكِينِ وَغَيْرِهَا): un affûteur. شَحَّاذَةٌ
(شَحَّاذَةُ السَّكَاكِينِ وَنَحْوِهَا): une affûteuse. شَحْذٌ
(سَنٌّ): un affûtage.
عِدَّةُ نَجَّارٍ: affûtage d’un menuisier. مَشْحُوذٌ/ مَسْنُونٌ
(صِفَةٌ): affûté.
مَشْحُوذَةٌ/ مَسْنُونَةٌ (صِفَةٌ): affûtée. شَحَذَ (سَنَّ): affûter. بَرَى
قَلَمًا (بَرَى قَلَمَ رَصَاصٍ): affûter un crayon. مِسَنٌّ: une
queux, une queue.
شَحَّاذٌ (سَائِلٌ مُلِحٌّ، مُسْتَعْطٍ، مُتَسَوِّلٌ، مُسْتَجْدٍ): un
mendiant, un mendigot.
شَحَّاذَةٌ (سَائِلَةٌ مُلِحَّةٌ، مُسْتَعْطِيَةٌ، مُتَسَوِّلَةٌ،
مُسْتَجْدِيَةٌ): une mendiante. مُتَسَوِّلٌ/ مُعْدِمٌ/
فَقِيرٌ/ صُعْلُوكٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): gueux. مُتَسَوِّلَةٌ/ مُعْدِمَةٌ/
فَقِيرَةٌ/ صُعْلُوكَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): gueuse. مُتَسَوِّلٌ (مُتَشَرِّدٌ،
مُتَسَكِّعٌ): un clochard.
مُتَسَوِّلَةٌ (مُتَشَرِّدَةٌ، مُتَسَكِّعَةٌ): une clocharde. تَشَرُّدٌ
(تَسَكُّعٌ): une clochardisation. أَحَالَ حَيَاةَ فُلَانٍ
إِلَى وَضْعٍ بَائِسِ: clochardiser quelqu’un.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق