السبت، 17 أكتوبر 2020

دليل المترجم (567):

 

5651- شَبَهَانٌ/ شِبْهَانٌ (صُفْرٌ، نُحَاسٌ أَصْفَرُ): un laiton. شَبْهَنَ (زَيَّنَ بِالشَّبَهَانِ، زَيَّنَ بِالصُّفْرِ، زَيَّنَ بِأَسْلَاكِ النُّحَاسِ الأَصْفَرِ): laitonner. سِلْكُ شَبَهَانٍ (خَيْطٌ مِنَ النُّحَاسِ الأَصْفَرِ): un fil d’archal.

5652- شُبْهَةٌ (اشْتِبَاهٌ، شَكٌّ، رِيبَةٌ، ارْتِيَابٌ): une suspicion. التَّشَكُّكُ الشَّرْعِيُّ: la suspicion légitime. مُشْتَبَهٌ بِهِ: en suspicion. مُرْتَابٌ/ شَكَّاكٌ (صِفَةٌ): suspicieux. مُرْتَابَةٌ/ شَكَّاكَةٌ (صِفَةٌ): suspicieuse. ارْتِيَابًا (رِيبَةً): suspicieusement. شُبْهَةٌ (شَكٌّ، رِيبَةٌ): un soupçon. يُشَكُّ بِهِ/ مَوْضِعُ رِيبَةٍ (صِفَةٌ): soupçonnable. مُرْتَابٌ/ حَذِرٌ/ ظَنُونٌ (صِفَةٌ): soupçonneux. مُرْتَابَةٌ/ حَذِرَةٌ/ ظَنُونٌ (صِفَةٌ): soupçonneuse. بِشَكِّ (بِرِيبَةٍ): soupçonneusement. شَكَّ (ارْتَابَ بِ، اشْتَبَهَ بِ): soupçonner. لَمْ يَخْطُرْ لِي هَذَا بِبَالٍ: je n’aurais jamais soupçonné cela. شَكٌّ (رَيْبٌ): un doute. جُنُونُ الشَّكِّ (دَاءٌ نَفْسِيٌّ يُصِيبُ الإِنْسَانَ فَيَتَسَاءَلُ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ): la folie du doute. طَعْنٌ فِي صِدْقِ الشُّهُودِ: la mise en doute de la véracité des témoins. شَكَّكَ فِي (أَنْكَرَ حَقِيقَةَ أَمْرٍ): mettre en doute. بِلَا رَيْبٍ (عَلَى الأَرْجَحِ): sans doute. بِالتَّأَكِيدِ: sans aucun doute. شَكَّ (اشْتَبَهَ): douter. ارْتَابَ فِي أَمْرِ فُلَانٍ: douter de quelqu’un. لَمْ يُبَالِ بِأَمْرٍ (غَامَرَ): ne douter de rien. شَكَّاكٌ/ مُرْتَابٌ (صِفَةٌ): douteur. شَكَّاكَةٌ/ مُرْتَابَةٌ (صِفَةٌ): douteuse. بِشَكٍّ (بِارْتِيَابٍ): douteusement. مُرِيبٌ/ غَيْرُ مُؤَكَّدٍ (صِفَةٌ): douteux. مُرِيبَةٌ/ غَيْرُ مُؤَكَّدَةٍ (صِفَةٌ): douteuse. نَجَاحٌ مَشْكُوكٌ فِيهِ (نَجَاحٌ غَيْرُ مُؤَكَّدٍ): un succès douteux. عَرَّضَ لِلشُّبْهَةِ (عَرَّضَ لِلخَطَرِ. جَازَفَ بِ): compromettre. عَرَّضَ السِّلْمَ لِلخَطَرِ: compromettre la paix. شَوَّهَ سُمْعَةَ امْرَأَةٍ: compromettre une femme. مُعَرِّضٌ لِلشَّبْهَةِ (صِفَةٌ): compromettant. مُعَرِّضَةٌ لِلشُّبْهَةِ (صِفَةٌ): compromettante. أَصْحَابُ الشُّبُهَاتِ (ذَوُو الشَّبُهَاتِ): les gens de mauvaise réputation.

5653- شَبُّوطٌ/ شُبُّوطٌ (جِنْسٌ مِنْ سَمَكِ المِيَاهِ الحُلْوَةِ، مِنْ فَصِيلَةِ الشُّبُّوطِيَّاتِ، صَغِيرُ الرَّأْسِ، عَرِيضُ الوَسَطِ، ظَهْرُهُ رَمَادِيٌّ مُزْرَقٌّ، بَطْنُهُ فِضِّيُّ اللَّوْنِ،  دَقِيقُ الذَّنَبِ، أَمْلَسُ الجِلْدِ): un chevaine, ou chevenne, ou chevesne. شَبُّوطٌ نَهْرِيٌّ: une vandoise.

5654- شَبِيبَةٌ (الشَّبِيبَةُ، الشَّبَابُ): la jeunesse. شَبِيبَةُ شَيْءٍ (بِدَايَتُهُ): le début d’une chose, le commencement d’une chose. بِدَايَةُ العَالَمِ: la jeunesse du monde. وانظر، "شَابٌّ"، رقم: 5530، و"شَبٌّ"، رقم: 5624، و"شَبَّ"، رقم: 5625 من "دليل المترجم".

5654- شُبَيْكَةٌ لِلشَّعْرِ: un réticule. شُبَيْكَةٌ بَصَرِيَّةٌ (شَبَكَةُ خُطُوطٍ أَوْ نُقَطٍ فِي عَيْنِيَّةِ الآلَةِ البَصَرِيَّةِ): un réticule. حُقَيْبَةُ يَدٍ: un réticule. شَبَكِيُّ الشَّكْلِ/ مُعَرَّقٌ (صِفَةٌ): réticulé. شَبَكِيَّةُ الشَّكْلِ/ مُعَرَّقَةٌ (صِفَةٌ): réticulée. تَصَلُّبٌ تَشَابُكِيٌّ (فِي الكِيمِيَاءِ: تَشَابُكٌ إِضَافِيٌّ بَيْنَ سِلْسِلَةِ ذَوَاتِ الجُزَيْئَاتِ الكَبِيرَةِ، يَنْجُمُ عَنْهُ تَصَلُّبٌ فِي المَادَّةِ): une réticulation. أَحْدَثَ تَصَلُّبًا تَشَابُكِيًّا: réticuler.

5655- شَبِينٌ (عِنْدَ المَسِيحِيِّينَ: مَنْ يُصَاحِبُ أَحَدَ العَرُوسَيْنِ فِي جَلْوَتِهِ): un garçon d’honneur. شَبِينٌ/ إِشْبِينٌ (شَاهِدُ زَوَاجٍ عِنْدَ المَسِيحِيِّينَ): un témoin de mariage. إِشْبِينٌ (عَرَّابٌ): un parrain. عَرَابَةٌ (صِفَةُ الإِشْبِينِ): un parrainage. رِعَايَةٌ/ كَفَالَةٌ (مَجَازًا): un parrainage. عَرَّبَ: parrainer. شَبِينَةٌ (إِشْبِينَةٌ، عَرَّابَةٌ): une marraine.

5656- شَبِيهٌ/ مُشَابِهٌ/ مَثِيلٌ/ مُمَاثِلٌ/ نَظِيرٌ (صِفَةٌ): semblable. هُوَ شَبِيهُ أَبِيهِ: il est le portrait de son père. وانظر، "شَابَهَ"، رقم: 5532، و"شَبَهٌ"، رقم: 5650 من "دليل المترجم".

5657- شَتَّ (شَتَّتَ، نَثَرَ، بَعْثَرَ، ذَرَّى): disperser. شَتَّتَ الأَشْيَاءَ (فَرَّقَهَا): disperser les choses. شَتَّتَ شَمْلَ العَدُوِّ: disperser l’ennemi. بَدَّدَ جُهُودَهُ: disperser ses efforts. فَرَّقَ الجُمْهُورَ: disperser la foule. تَشَتَّتَ (تَوَزَّعَ. تَبَدَّدَ): se disperser. يَتَفَرَّقُ الجُمْهُورُ: la foule se disperse. تَشَتُّتٌ (تَبَدُّدٌ، تَبَعْثُرٌ. تَشْتِيتٌ، تَبْدِيدٌ، بَعْثَرَةٌ): une dispersion. مُشَتِّتٌ لِلإِشْعَاعِ (صِفَةٌ): dispersif. مُشَتِّتَةٌ لِلإِشْعَاعِ (صِفَةٌ): dispersive. نَثَرَ (فَرَّقَ): éparpiller. شَتَّتَ الأَفْكَارَ: éparpiller les idées. بَعْثَرَ قُوَّاهُ: éparpiller ses forces. بَدَّدَ مَالَهُ: éparpiller son argent. تَبَدَّدَ (تَفَرَّقَ): s’éparpiller. شَتٌّ (نَشْرٌ، تَبْدِيدٌ. انْتِشَارٌ، تَفَرُّقٌ، تَبَعْثُرٌ، تَنَاثُرٌ):un éparpillement, une dissémination, une dispersion . أَمْرٌ شَتٌّ (أَمْرٌ مُخْتَلٌّ): une affaire en désordre. جَاؤُوا أَشْتَاتًا (جَاؤُوا مُتَفَرِّقِينَ): ils sont venus par bandes détachées, ils sont venus séparés.

5658- شَتَا/ شَتَّى بِالمَكَانِ (أَقَامَ بِهِ شِتَاءً): hiverner. وَقَى المَاشِيَةَ مِنَ البَرْدِ (فِي الزَّرِيبَةِ أَوْ فِي مَكَانٍ دَافِئٍ): hiverner les bestiaux. شِتَاءٌ (فَصْلُ الشِّتَاءِ): un hiver. تَشْتِيَةٌ (الإِقَامَةُ فِي مَكَانٍ مُعَيَّنٍ فِي أَثْنَاءِ فَصْلِ الشِّتَاءِ): un hivernage. إِشْتَاءٌ (دُخُولٌ فِي فَصْلِ الشِّتَاءِ): un hivernement. شَتْوِيٌّ (صِفَةٌ): hivernal. شَتْوِيَّةٌ (صِفَةٌ): hivernale. مُشَتٍّ/ مُقِيمٌ فِي مَكَانٍ مُعَيَّنٍ فِي أَثْنَاءِ فَصْلِ الشِّتَاءِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): hivernant. مُشَتَّيَةٌ/ مُقِيمَةٌ فِي مَكَانٍ مُعَيَّنٍ فِي أَثْنَاءِ فَصْلِ الشِّتَاءِ): hivernante.

5659- شَتَّى/ جَمْعُ كَلِمَةِ شَتِيتٍ (أَشْيَاءُ شَتَّى، أَشْيَاءُ مُخْتَلِفَةٌ): des choses éparses, diverses choses. مُتَفَرِّقَاتٌ (مُتَنَوِّعَاتٌ): divers. تَكَلَّمَ فِي مَوَاضِيعَ شَتَّى (تَكَلَّمَ فِي مَوَاضِيعَ مُخْتَلِفَةٍ): parler de choses et d’autres. رَأَيْتُ عِدَّةَ أَشْخَاصٍ: j’ai vu diverses personnes. أَخْبَارٌ شَتَّى: fais divers.

5660- شَتَّامٌ  (شَاتِمٌ، مُهِينٌ، سَبَّابٌ، قَاذِفٌ): un insulteur. شَتِيمَةٌ (مَسَبَّةٌ، إِهَانَةٌ): une insulte. شَاتِمٌ/ مُهِينٌ (صِفَةٌ): insultant. شَاتِمَةٌ/ مُهِينَةٌ (صِفَةٌ): insultante. مَشْتُومٌ/ مُهَانٌ/ مَسْبُوبٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): insulté. مَشْتُومَةٌ/ مُهَانَةٌ/ مَسْبُوبَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): insultée. شَتَمَ (أَهَانَ، سَبَّ): insulter. تَشَاتَمَ: s’insulter. وانظر، "شَاتِمٌ"، رقم: 5536 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...