5541- شَاحِطٌ/
بَعِيدٌ/ نَاءٍ/ قَصِيٌّ (صِفَةٌ): éloigné. شَاحِطَةٌ/ بَعِيدَةٌ/
نَائِيَةٌ/ قَصِيَّةٌ (صِفَةٌ): éloignée. بَيْتٌ شَاحِطٌ (بَيْتٌ
نَاءٍ): une maison éloignée. بَلَدٌ قَصِيٌّ: un
pays éloigné.
شَحَطَ المَكَانُ (بَعُدَ، نَأَى): s’éloigner, être lointain.
5542- شَاحَنَ
(بَاغَضَ، عَادَى، أَبْغَضَ، كَرِهَ، مَقَتَ): haïr. شَاحَنَ
فُلَانًا: haïr quelqu’un. شَاحَنَ فُلَانًا (خَاصَمَهُ،
نَازَعَهُ): quereller quelqu’un. كُرْهٌ (بُغْضٌ. حِقْدٌ،
ضَغِينَةٌ): une haine.
مَقْتٌ شَدِيدٌ: une haine mortelle. تَعَصُّبٌ دِينِيٌّ: une
haine religieuse.
شَحْنَاءُ (بَغْضَاءُ، كَرَاهِيَةٌ، عَدَاوَةٌ): une inimitié,
une animosité.
5543- شَاحِنٌ
(شَحَّانٌ، مُحَمِّلٌ): un chargeur. شَاحِنُ بَطَّارِيَّةٍ: chargeur
de batterie.
شَاحِنُ بِضَاعَةٍ (قَائِمٌ عَلَى حَمْلِهَا وَوَضْعِهَا فِي وَسِيلَةٍ مِنْ
وَسَائِلِ النَّقْلِ): chargeur de marchandise. مَرْكَبٌ شَاحِنٌ (مَرْكَبٌ
مَشْحُونٌ، مَرْكَبٌ مُحَمَّلٌ بِالبَضَائِعِ، مَرْكَبٌ مُؤَجَّرٌ): un
navire chargé, un navire affrété.
5544- شَاحِنَةٌ
(عَرَبَةٌ أَوْ سَيَّارَةٌ لِلشَّحْنِ): un camion. شَاحِنَةٌ صَغِيرَةٌ: une camionnette. شَاحِنَةُ
صِهْرِيجٍ: un camion-citerne. شَاحِنَةٌ جَرَّارَةٌ: un
camion tracteur.
شَحْنٌ (نَقْلٌ بِالشَّاحِنَةِ، أَوْ أُجْرَةُ النَّقْلِ بِالشَّاحِنَةِ): un
camionnage.
حِصَانُ جَرٍّ: un cheval de camionnage. سَائِقُ شَاحِنَةٍ (أَوْ
شَحَّانٌ): un camionneur. شَحَنَ (نَقَلَ
بِالشَّاحِنَةِ): camionner.
شَاحِنَةٌ (مَقْطُورَةٌ، شَاحِنَةٌ فِي قِطَارٍ): un fourgon. عَرَبَةُ
المَسَاجِينِ: le fourgon des prisonniers.
5545- شَاخَ
(أَسَنَّ، صَارَ مُسِنًّا، طَعَنَ فِي السِّنِّ، هَرِمَ): vieillir.
شَيَّبَتْهُ الحَرْبُ: la guerre l’a vieilli. بَدَا مُسِنًّا: se
vieillir.
شَيْخُوخَةٌ: une vieillesse. ضَمَانُ الشَّيْخُوخَةِ: assurance
vieillesse.
تَقَدُّمٌ فِي السِّنِّ: le vieillissement. شَائِخٌ
(صِفَةٌ): vieilli.
عِبَارَاتٌ بَالِيَةٌ: termes vieillis.
5546- شَاخِرٌ
(غَطَّاطٌ): un ronfleur.
شَاخِرَةٌ (غَطَّاطَةٌ): une ronfleuse. شَاخِرٌ/ صَاخِبٌ (صِفَةٌ): ronflant. شَاخِرَةٌ/
صَاخِبَةٌ (صِفَةٌ): ronflante. أُسْلُوبٌ مُفَخَّمٌ: un
style ronflant.
أَلْقَابٌ رَنَّانَةٌ: titres ronflants. شَخِيرٌ (غَطِيطٌ): un
ronflement.
هَدِيرُ طَائِرَةٍ: ronflement d’un avion. قَصْفُ الرَّعْدِ: le
ronflement du tonnerre.
شَخَرَ (غَطَّ): ronfler.
الرَّعْدُ يَقْصِفُ: le tonnerre ronfle. فَخَّمَ الأَشْعَارَ: faire
ronfler des vers.
5547- شَاخِصٌ
(عَلَمٌ، نُصْبٌ. وَتَدٌ/ وَتِدٌ): un jalon. وَضَعَ مَعَالِمَ عَمَلٍ: poser
les jalons d’un travail.
نَصْبُ الشَّوَاخِصِ (أَوْ نَصْبُ الأَوْتَادِ فِي المِسَاحَةِ، تَوْتِيدٌ): le
jalonnement.
نَصَبَ شَوَاخِصَ (وَتَّدَ): jalonner. عَلَّمَ طَرِيقًا: jalonner
un chemin.
شَاخِصٌ (مَعْلَمٌ، عَلَامَةٌ، إِشَارَةٌ، سِمَةٌ): un repère. نُقْطَةُ
الاسْتِدْلَالِ: le point de repère. عَلَّمَ (وَضَعَ عَلَامَةً،
وَسَمَ): repérer.
عَرَفَ مَوْضِعَهُ: se repérer. شَاخِصٌ (مَنَارٌ. مَعْلَمٌ):
une balise.
نَصَبَ المَعَالِمَ: baliser.
وَاضِعُ المَنَارِ: un baliseur. شَاخِصٌ بِبَصَرِهِ: regardant
fixement.
عُيُونٌ شَاخِصَةٌ: des yeux fixés.
5548- شَادَ
(شَيَّدَ، بَنَى، عَمَّرَ): bâtir. وَضَعَ نَظَرِيَّةً: bâtir
une théorie.
بِنَاءٌ: un bâtiment.
صِنَاعَةُ البِنَاءِ: industrie du bâtiment. مُشَيِّدٌ (بَنَّاءٌ): un
bâtisseur.
مُشَيِّدَةٌ (بَنَّاءَةٌ): une bâtisseuse. بَنَى (عَمَّرَ): construire. شَيَّدَ
بَيْتًا: construire une maison. أَقَامَ جِسْرًا: construire
un pont.
صَاغَ عِبَارَةً: construire une phrase. بِنَاءٌ (تَشْيِيدٌ. مَبْنًى،
عِمَارَةٌ): une construction. مَوَادُّ بِنَاءٍ: matériaux
de construction.
شَيَّدَ (عَمَّرَ): édifier.
بَنَى مَدِينَةً: édifier une ville. بِنَاءٌ (صَرْحٌ، عِمَارَةٌ):
un édifice.
نِظَامُ المُجْتَمَعِ: l’édifice social. صَرْحُ الحَضَارَةِ: l’édifice
de la civilisation.
رَفَعَ: élever.
شَيَّدَ صَرْحًا: élever un monument. سَمَى بِأَفْكَارِهِ: élever
ses pensées.
5549- شَادٌّ
(سَاحِبٌ، جَارٌّ): un tireur. شَادَّةٌ (سَاحِبَةٌ،
جَارَّةٌ): une tireuse.
سَاحِبَةٌ (آلَةُ تَصْوِيرٍ تَسْحَبُ عَلَى الوَرَقِ نُسَخًا إِيجَابِيَّةً): une
tireuse.
شَدَّ (سَحَبَ، جَرَّ، جَذَبَ، اجْتَذَبَ): tirer. سَطَّرَ خَطًّا:
tirer une ligne.
طَبَعَ خَتْمًا: tirer une estampe. سَحَبَ مُسَوَّدَةً: tirer
une épreuve.
جَنَى فَائِدَةً: tirer du profit. اسْتَخْلَصَ نَتِيجَةً: tirer
une conséquence.
اسْتَدَرَّ الدُّمُوعَ: tirer les larmes des yeux. أَبَانَ حَقِيقَةَ أَمْرٍ: tirer
une affaire au clair.
اسْتَلَّ سَيْفَهُ: tirer son épée. انْسَحَبَ: se
tirer.
نَجَا مِنْ مَوْقِفٍ حَرِجٍ: se tirer d’une situation délicate.
5550- شَادٍ/
مُغَنٍّ (صِفَةٌ): chantant. شَادِيَةٌ/ مُغَنِّيَّةٌ
(صِفَةٌ): chantante.
عُصْفُورٌ مُغَرِّدٌ: un oiseau chantant. لُغَةٌ عَذْبَةٌ: une
langue chantante.
شَادٍ/ مُغَنٍّ/ مُرَتِّلٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): chanteur. شَادِيَةٌ/
مُغَنِّيَةٌ/ مُرَتِّلَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): chanteuse. غِنَاءٌ
(شَدْوٌ. نَشِيدٌ): un chant. تَرْتِيلٌ: un
chant religieux.
تَغْرِيدٌ: chant des oiseaux. صِيَاحُ الدِّيكِ: le
chant du coq.
أُغْنِيَةٌ (غِنَاءٌ): une chanson. أُهْزُوجَةٌ: une
chanson populaire.
رَدَّدَ القَوْلَ نَفْسَهُ: répéter la même chanson. شَدَا
(غَنَّى): chanter.
العُصْفُورُ يُغَرِّدُ: l’oiseau chante. مَجَّدَ: chanter
la gloire.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق