السبت، 10 أكتوبر 2020

دليل المترجم (560):

 


5581- شَاغُورٌ (شَلَّالٌ، مَسْقَطُ مَاءٍ): une cascade, une chute d’eau. شَلَّالٌ صَغِيرٌ: une cascatelle.

5582- شَافٍ (مُبْرِئٌ): un guérisseur. طَبِيبٌ دَجَّالٌ: un guérisseur. شِفَاءٌ (بُرْءٌ): une guérison. بَرُوءٌ/ يَبْرَأُ/ يُشْفَى/ قَابِلٌ لِلشِّفَاءِ (صِفَةٌ): guérissable. شَفَى (أَبْرَأَ، عَافَى): guérir. أَصْلَحَ نَقِيصَةً: guérir un défaut. فَرَّجَ كُرْبَةً: guérir un chagrin. الطِّبُّ: la médecine, l’art de guérir. الوِقَايَةٌ خَيْرٌ مِنَ العِلَاجِ: mieux vaut prévenir que guérir. تَعَافَى (شُفِيَ، بَرِئَ): guérir et se guérir. تَخَلَّصَ مِنْ أَوْهَامِهِ (مِنْ آرَائِهِ المُسَبَّقَةِ غَيْرِ المَبْنِيَّةِ عَلَى اسْتِدْلَالٍ صَرِيحٍ): se guérir de ses préjugés. مُعَافًى/ مُتَعَافٍ (صِفَةٌ): guéri. مُعَافَاةٌ/ مُتَعَافِيَةٌ (صِفَةٌ): guérie. مُهَدِّئٌ/ مُسَكِّنٌ (صِفَةٌ): apaisant. مُهَدِّئَةٌ/ مُسَكِّنَةٌ (صِفَةٌ): apaisante. تَهْدِئَةٌ (تَسْكِينٌ): un apaisement. هَدَّأَ (سَكَّنَ): apaiser. لَطَّفَ الآلَامَ (سَكَّنَهَا): apaiser les souffrances. طَمْأَنَ الخَوَاطِرَ: apaiser les esprits. هَدَأَ (سَكَنَ): s’apaiser. بَلْسَمِيٌّ/ شَافٍ/ مُسَكِّنٌ/ مُلَطِّفٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): balsamique. عِلَاجِيٌّ/ شَافٍ (صِفَةٌ): curatif. عِلَاجِيَّةٌ/ شَافِيَةٌ (صِفَةٌ): curative. مُعَالَجَةٌ (مُدَاوَاةٌ، عِلَاجٌ): une curation, une cure. جَوَابٌ شَافٍ (جَوَابٌ حَاسِمٌ، جَوَابٌ قَاطِعٌ، جَوَابٌ بَاتٌّ، جَوَابٌ مُرْضٍ، جَوَابٌ وَاضِحٌ): une réponse non équivoque, une réponse satisfaisante, une réponse péremptoire.

5583- شَافٌّ/ شَفَّافٌ/ شَفِيفٌ (صِفَةٌ): transparent. شَافَّةٌ/ شَفَّافَةٌ/ شَفِيفَةٌ (صِفَةٌ): transparente. إِشَارَةٌ وَاضِحَةٌ: une allusion transparente. وَرَقَةٌ شَفَّافَةٌ: un transparent. شَفَّافِيَّةٌ (كَوْنُ الشَّيْءِ شَفَّافًا): une transparence. صَفَاءٌ/ نَقَاءٌ (مَجَازًا): une transparence. شَفَّ (بَدَا مِنْ خِلَالِ..): transparaître. بَدَا/ ظَهَرَ (مَجَازًا): transparaître.

5584- شَافِعٌ (مُتَوَسِّلٌ، مُلْتَمِسٌ): un solliciteur. شَافِعَةٌ (مُتَوَسِّلَةٌ، مُلْتَمِسَةٌ): une solliciteuse. عَيْنٌ شَافِعَةٌ (عَيْنٌ تَرَى الشَّيْءَ شَيْأَيْنِ/ شَيْئَيْنِ لِضُعْفِ بَصَرِهَا): un œil qui voit double. تَوَسُّلٌ. (الْتِمَاسٌ. حَثٌّ، تَحْرِيضٌ): une sollicitation. تَوَسَّلَ (الْتَمَسَ، طَلَبَ بِإِلْحَاحٍ): solliciter. اسْتَرْعَى الِانْتِبَاهَ: solliciter l’attention. حَرَّضَ حِصَانًا: solliciter un cheval. اهْتِمَامٌ (عِنَايَةٌ، اعْتِنَاءٌ): une sollicitude.

5585- شَافَهَ (فَاوَهَ، قَابَلَ، وَاجَهَ): aboucher. مُشَافَهَةٌ (مُحَادَثَةٌ): un abouchement. شَافَهَ فُلَانًا (خَاطَبَهُ مُتَكَلِّمًا مَعَهُ): parler de bouche à oreille à quelqu’un.

5586- شَاقَ فُلَانًا إِلَى شَيْءٍ (شَوَّقَهُ إِلَيْهِ): éveiller le désir de quelqu’un pour quelque chose. شَاقَ الأَمْرُ فُلَانًا: inspirer à quelqu’un un ardent désir. تَشَوُّقٌ: un désir ardent. تَشَوَّقَ إِلَى (رَغِبَ فِي، رَامَ): désirer. تَحَرَّقَ لِشَيْءٍ: désirer ardemment quelque chose. نَالَ كُلَّ مَا تَمَنَّى (مَا بَقِيَ لَهُ مَطْمَحٌ): n’avoir rien à désirer. شَوَّقَ النَّاسَ إِلَيْهِ (جَعَلَ النَّاسَ يَنْتَظِرُونَهُ): se faire désirer. مُتَشَوِّقٌ إِلَى/ رَاغِبٌ فِي/ تَائِقٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireux. مُتَشَوِّقَةٌ إِلَى/ رَاغِبَةٌ فِي/ تَائِقَةٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireuse.

5587- شَاقٌّ/ مُضْنٍ/ مُتْعِبٌ (صِفَةٌ): pénible. طَرِيقٌ وَعْرٌ: un chemin pénible. يَشُقُّ عَلَيَّ أَنْ: il m’est pénible de. بِمَشَقَّةٍ (بِعَنَاءٍ): péniblement. تَنَفَّسَ بِصُعُوبَةٍ : respirer péniblement. مَوْضُوعٌ شَاقٌّ: un sujet rébarbatif. مُتَجَهِّمٌ/ مُنَفِّرٌ/ كَرِيهٌ (صِفَةٌ): rébarbatif. مُتَجَهِّمَةٌ/ مُنَفِّرَةٌ/ كَرِيهَةٌ (صِفَةٌ): rébarbative. عَمَلٌ شَاقٌّ  (عَمَلٌ مُتْعِبٌ، عَمَلٌ مُضْنٍ): un travail dur, un travail ardu. أَعْمَالٌ شَاقَّةٌ (أَشْغَالٌ شَاقَّةٌ): travaux forcés. مَحْكُومٌ عَلَيْهِ بِالأَشْغَالِ الشَّاقَّةِ: un forçat. بَذَلَ جُهْدًا مُضْنِيًا: travailler comme un forçat.

5588- شَاقُوفٌ (مِطْرَقَةٌ ضَخْمَةٌ تُقْطَعُ بِهَا الحِجَارَةُ): un marteau de maçon, un gros marteau. مِطْرَقَةٌ (مِدَقٌّ): un marteau. وَقَعَ بَيْنَ السِّنْدَانِ وَالمِطْرَقَةِ (هُوَ بَيْنَ شِقَّيْ الرَّحَى): se trouver entre l’enclume et le marteau. مِطْرَقَةٌ آلِيَّةٌ: un marteau-pilon. مِطْرَقَةُ التَّسَلُّقِ: un marteau-piolet. طَرَّقَ (طَرَقَ بِالمِطْرَقَةِ): marteler. مُطَرَّقٌ (صِفَةٌ): martelé. مُطَرَّقَةٌ (صِفَةٌ): martelée. طَرْقٌ: un martellement, un martèlement . تَطْرِيقٌ: un martelage.

5589- شَاقُولٌ (مِطْمَارٌ، إِمَامُ، مِيزَانُ البَنَّاءِ وَالمُهَنْدِسِ: وَهُوَ عِبَارَةٌ عَنْ خَيْطٍ فِي أَسْفَلِهِ ثِقْلٌ): un fil à plomb.

5590- شَاكٍ/ مُدَّعٍ (صِفَةٌ): plaignant. شَاكِيَةٌ/ مُدَّعِيَةٌ (صِفَةٌ): plaignante. الطَّرَفُ الشَّاكِي (الطَّرَفُ المُدَّعِي): la partie plaignante. لَهْجَةٌ/ نَبْرَةٌ شَاكِيَةٌ: un ton lamentable, un ton plaintif. اشْتَكَى مِنْ شَيْءٍ: plaindre quelque chose. شَكْوَى (ظُلَامَةٌ، دَعْوَى، شِكَايَةٌ، مَا يُشْتَكَى مِنْهُ): une plainte. قَدَّمَ شَكْوَى: déposer une plainte. اشْتَكَى أَمَامَ القَاضِي المُخْتَصِّ: porter plainte. شَاكِي السِّلَاحِ (تَامُّ السِّلَاحِ، مُدَجَّجٌ بِالسِّلَاحِ): armé de pied en cap. مُسَلَّحٌ (صِفَةٌ): armé. مُسَلَّحَةٌ (صِفَةٌ): armée. هُوَ مُدَجَّجٌ بِالسِّلَاحِ: être armé jusqu’aux dents.  شَاكِي بُؤْسٍ (شَاكِي عُسْرٍ، شَخْصٌ كَثِيرُ التَّذَمُّرِ مِنَ الفَقْرِ): un pleure-misère.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2404):

  25501- مُسَاوَمَةٌ (أَخْذٌ وَعَطَاءٌ): tractation . مُسَاوَمَةٌ (أَوْ مُقَاوَلَةٌ مِنَ البَاطِنِ): marchandage . انْصَرَفَ إِلَى مُسَاوَ...