5581- شَاغُورٌ
(شَلَّالٌ، مَسْقَطُ مَاءٍ): une cascade, une chute d’eau. شَلَّالٌ
صَغِيرٌ: une cascatelle.
5582- شَافٍ
(مُبْرِئٌ): un guérisseur. طَبِيبٌ دَجَّالٌ: un
guérisseur.
شِفَاءٌ (بُرْءٌ): une guérison. بَرُوءٌ/ يَبْرَأُ/ يُشْفَى/
قَابِلٌ لِلشِّفَاءِ (صِفَةٌ): guérissable. شَفَى (أَبْرَأَ، عَافَى): guérir. أَصْلَحَ
نَقِيصَةً: guérir un défaut. فَرَّجَ كُرْبَةً: guérir
un chagrin.
الطِّبُّ: la médecine, l’art de guérir. الوِقَايَةٌ خَيْرٌ مِنَ
العِلَاجِ: mieux vaut prévenir que guérir. تَعَافَى (شُفِيَ، بَرِئَ): guérir
et se guérir.
تَخَلَّصَ مِنْ أَوْهَامِهِ (مِنْ آرَائِهِ المُسَبَّقَةِ غَيْرِ المَبْنِيَّةِ
عَلَى اسْتِدْلَالٍ صَرِيحٍ): se guérir de ses préjugés. مُعَافًى/ مُتَعَافٍ
(صِفَةٌ): guéri.
مُعَافَاةٌ/ مُتَعَافِيَةٌ (صِفَةٌ): guérie. مُهَدِّئٌ/ مُسَكِّنٌ
(صِفَةٌ): apaisant.
مُهَدِّئَةٌ/ مُسَكِّنَةٌ (صِفَةٌ): apaisante. تَهْدِئَةٌ (تَسْكِينٌ): un
apaisement.
هَدَّأَ (سَكَّنَ): apaiser.
لَطَّفَ الآلَامَ (سَكَّنَهَا): apaiser les souffrances. طَمْأَنَ
الخَوَاطِرَ: apaiser les esprits. هَدَأَ (سَكَنَ): s’apaiser.
بَلْسَمِيٌّ/ شَافٍ/ مُسَكِّنٌ/ مُلَطِّفٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): balsamique.
عِلَاجِيٌّ/ شَافٍ (صِفَةٌ): curatif. عِلَاجِيَّةٌ/ شَافِيَةٌ
(صِفَةٌ): curative.
مُعَالَجَةٌ (مُدَاوَاةٌ، عِلَاجٌ): une curation, une cure. جَوَابٌ
شَافٍ (جَوَابٌ حَاسِمٌ، جَوَابٌ قَاطِعٌ، جَوَابٌ بَاتٌّ، جَوَابٌ مُرْضٍ،
جَوَابٌ وَاضِحٌ): une réponse non équivoque, une réponse
satisfaisante, une réponse péremptoire.
5583- شَافٌّ/
شَفَّافٌ/ شَفِيفٌ (صِفَةٌ): transparent. شَافَّةٌ/ شَفَّافَةٌ/
شَفِيفَةٌ (صِفَةٌ): transparente. إِشَارَةٌ وَاضِحَةٌ: une
allusion transparente.
وَرَقَةٌ شَفَّافَةٌ: un transparent. شَفَّافِيَّةٌ (كَوْنُ
الشَّيْءِ شَفَّافًا): une transparence. صَفَاءٌ/ نَقَاءٌ (مَجَازًا):
une transparence.
شَفَّ (بَدَا مِنْ خِلَالِ..): transparaître. بَدَا/ ظَهَرَ (مَجَازًا): transparaître.
5584- شَافِعٌ
(مُتَوَسِّلٌ، مُلْتَمِسٌ): un solliciteur. شَافِعَةٌ (مُتَوَسِّلَةٌ،
مُلْتَمِسَةٌ): une solliciteuse. عَيْنٌ شَافِعَةٌ (عَيْنٌ
تَرَى الشَّيْءَ شَيْأَيْنِ/ شَيْئَيْنِ لِضُعْفِ بَصَرِهَا): un
œil qui voit double.
تَوَسُّلٌ. (الْتِمَاسٌ. حَثٌّ، تَحْرِيضٌ): une
sollicitation.
تَوَسَّلَ (الْتَمَسَ، طَلَبَ بِإِلْحَاحٍ): solliciter. اسْتَرْعَى
الِانْتِبَاهَ: solliciter l’attention. حَرَّضَ حِصَانًا: solliciter
un cheval.
اهْتِمَامٌ (عِنَايَةٌ، اعْتِنَاءٌ): une sollicitude.
5585- شَافَهَ
(فَاوَهَ، قَابَلَ، وَاجَهَ): aboucher. مُشَافَهَةٌ (مُحَادَثَةٌ): un
abouchement.
شَافَهَ فُلَانًا (خَاطَبَهُ مُتَكَلِّمًا مَعَهُ): parler de
bouche à oreille à quelqu’un.
5586- شَاقَ
فُلَانًا إِلَى شَيْءٍ (شَوَّقَهُ إِلَيْهِ): éveiller le
désir de quelqu’un pour quelque chose.
شَاقَ الأَمْرُ فُلَانًا: inspirer à quelqu’un un ardent désir. تَشَوُّقٌ:
un désir ardent.
تَشَوَّقَ إِلَى (رَغِبَ فِي، رَامَ): désirer. تَحَرَّقَ لِشَيْءٍ: désirer
ardemment quelque chose.
نَالَ كُلَّ مَا تَمَنَّى (مَا بَقِيَ لَهُ مَطْمَحٌ): n’avoir rien
à désirer.
شَوَّقَ النَّاسَ إِلَيْهِ (جَعَلَ النَّاسَ يَنْتَظِرُونَهُ): se
faire désirer.
مُتَشَوِّقٌ إِلَى/ رَاغِبٌ فِي/ تَائِقٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireux. مُتَشَوِّقَةٌ
إِلَى/ رَاغِبَةٌ فِي/ تَائِقَةٌ إِلَى (صِفَةٌ): désireuse.
5587- شَاقٌّ/
مُضْنٍ/ مُتْعِبٌ (صِفَةٌ): pénible. طَرِيقٌ وَعْرٌ: un
chemin pénible.
يَشُقُّ عَلَيَّ أَنْ: il m’est pénible de. بِمَشَقَّةٍ (بِعَنَاءٍ): péniblement. تَنَفَّسَ
بِصُعُوبَةٍ : respirer péniblement. مَوْضُوعٌ شَاقٌّ: un
sujet rébarbatif.
مُتَجَهِّمٌ/ مُنَفِّرٌ/ كَرِيهٌ (صِفَةٌ): rébarbatif.
مُتَجَهِّمَةٌ/ مُنَفِّرَةٌ/ كَرِيهَةٌ (صِفَةٌ): rébarbative. عَمَلٌ
شَاقٌّ (عَمَلٌ مُتْعِبٌ، عَمَلٌ مُضْنٍ): un
travail dur, un travail ardu.
أَعْمَالٌ شَاقَّةٌ (أَشْغَالٌ شَاقَّةٌ): travaux forcés. مَحْكُومٌ
عَلَيْهِ بِالأَشْغَالِ الشَّاقَّةِ: un forçat. بَذَلَ جُهْدًا مُضْنِيًا: travailler
comme un forçat.
5588- شَاقُوفٌ
(مِطْرَقَةٌ ضَخْمَةٌ تُقْطَعُ بِهَا الحِجَارَةُ): un marteau de
maçon, un gros marteau.
مِطْرَقَةٌ (مِدَقٌّ): un marteau. وَقَعَ بَيْنَ السِّنْدَانِ
وَالمِطْرَقَةِ (هُوَ بَيْنَ شِقَّيْ الرَّحَى): se trouver
entre l’enclume et le marteau.
مِطْرَقَةٌ آلِيَّةٌ: un marteau-pilon. مِطْرَقَةُ التَّسَلُّقِ: un
marteau-piolet.
طَرَّقَ (طَرَقَ بِالمِطْرَقَةِ): marteler. مُطَرَّقٌ (صِفَةٌ): martelé.
مُطَرَّقَةٌ (صِفَةٌ): martelée. طَرْقٌ: un
martellement, un martèlement .
تَطْرِيقٌ: un martelage.
5589- شَاقُولٌ (مِطْمَارٌ،
إِمَامُ، مِيزَانُ البَنَّاءِ وَالمُهَنْدِسِ: وَهُوَ عِبَارَةٌ عَنْ خَيْطٍ فِي
أَسْفَلِهِ ثِقْلٌ): un fil à plomb.
5590- شَاكٍ/
مُدَّعٍ (صِفَةٌ): plaignant. شَاكِيَةٌ/ مُدَّعِيَةٌ
(صِفَةٌ): plaignante.
الطَّرَفُ الشَّاكِي (الطَّرَفُ المُدَّعِي): la partie
plaignante.
لَهْجَةٌ/ نَبْرَةٌ شَاكِيَةٌ: un ton lamentable, un ton plaintif. اشْتَكَى
مِنْ شَيْءٍ: plaindre quelque chose. شَكْوَى (ظُلَامَةٌ، دَعْوَى،
شِكَايَةٌ، مَا يُشْتَكَى مِنْهُ): une plainte. قَدَّمَ شَكْوَى: déposer
une plainte.
اشْتَكَى أَمَامَ القَاضِي المُخْتَصِّ: porter plainte. شَاكِي
السِّلَاحِ (تَامُّ السِّلَاحِ، مُدَجَّجٌ بِالسِّلَاحِ): armé de pied
en cap.
مُسَلَّحٌ (صِفَةٌ): armé.
مُسَلَّحَةٌ (صِفَةٌ): armée.
هُوَ مُدَجَّجٌ بِالسِّلَاحِ: être armé jusqu’aux dents. شَاكِي بُؤْسٍ (شَاكِي عُسْرٍ، شَخْصٌ كَثِيرُ
التَّذَمُّرِ مِنَ الفَقْرِ): un pleure-misère.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق