السبت، 25 سبتمبر 2021

دليل المترجم (866):

 


8631- عَابِرُ الأَطْلَسِيِّ: transatlantique. فِيمَا وَرَاءَ الأَطْلَسِيِّ (صِفَةٌ): transatlantique. بَاخِرَةٌ عَابِرَةُ الأَطْلَسِيّ: un transatlantique. أَطْلَسِيٌّ/ مُتَعَلِّقٌ بِالمُحِيطِ الأَطْلَسِيِّ (صِفَةٌ): atlantique. المُحِيطُ الأَطْلَسِيُّ: l’atlantique. صَارُوخٌ عَابِرُ القَارَّاتِ: une fusée intercontinentale. قَارَّةٌ: un continent. قَارِّيٌّ (صِفَةٌ): continental. قَارِّيَّةٌ (صِفَةٌ): continentale. مُنَاخٌ قَارِّيٌّ: un climat continental.

8632- عَابِرُ الصَّحْرَاءِ (صِفَةٌ): transsaharien. عَابِرَةُ الصَّحْرَاءِ (صِفَةٌ): transsaharienne. قِطَارُ الصَّحْرَاءِ (سِكَّةُ حَدِيدٍ): un transsaharien. قِطَارٌ: un train. صَحْرَاءُ (بَيْدَاءُ): un désert. سِكَّةُ حَدِيدٍ: un chemin de fer.

8633- عَابِسٌ/ مُقَطِّبٌ (صِفَةٌ): renfrogné. عَابِسَةٌ/ مُقَطِّبَةٌ (صِفَةٌ): renfrognée. تَقْطِيبُ (ظُهُورُ العَبُوسِ عَلَى الوَجْهِ؛ بِضَمِّ الحَاجِبَيْنِ وَمَا بَيْنَ العَيْنَيْنِ): un renfrognement. عَبَسَ (قَطَّبَ): se renfrogner, froncer les sourcils. حَاجِبُ العَيْنِ: le sourcil. عَيْنٌ (مُقْلَةٌ، بَاصِرَةٌ): un oeil. عَبُوسٌ/ مُقَطِّبٌ (صِفَةٌ): maussade. مَدِينَةٌ كَئِيبَةٌ: une ville maussade. عُبُوسٌ (تَقْطِيبٌ، كَآبَةٌ): une maussaderie. وَجْهٌ عَابِسٌ: un visage sévère. صَارِمٌ/ قَاسٍ (صِفَةٌ): sévère. سُلُوكٌ مُتَزَمِّتٌ: une conduite sévère.

8634- عَابِقٌ/ مُعَطَّرٌ/ مُطَيَّبٌ/ مُضَمَّخٌ بِالطِّيبِ/ فَوَّاحٌ بِالعِطْرِ/ زَكِيُّ الرَّائِحَةِ/ عَطِرٌ/ أَرِجٌ (صِفَةٌ): parfumé, odorant, embaumé. عِطْرٌ (عَبِيرٌ، أَرِيجٌ، شَذًى): un parfum. عَطَّرَ (ضَمَّخَ بِالطِّيبِ): parfumer. عَطِرٌ/ طَيِّبُ الرَّائِحَةِ (صِفَةٌ): odoriférant. عَطِرَةٌ/ طَيِّبَةُ الرَّائِحَةِ (صِفَةٌ): odoriférante. شَامَّةٌ (شَمٌّ؛ حَاسَّةُ الشَّمِّ): un odorat. طَيَّبَ (عَطَّرَ): embaumer. حَنَّطَ: embaumer. مُحَنِّطٌ (مُحَنِّطُ الأَمْوَاتِ): un embaumeur. تَطْيِيبٌ (أَوْ تَحْنِيطٌ): un embaumement.

8635- عَاتٍ (طَاغِيَةٌ، مُسْتَبِدٌّ، ظَالِمٌ، بَاغٍ): un despote, un tyran. عَاتٍ/ شَدِيدٌ/ عَنِيفٌ (صِفَةٌ): violent. عَاتِيَةٌ/ شَدِيدَةٌ/ عَنِيفَةٌ (صِفَةٌ): violente. رِيحٌ عَاتِيَةٌ: un vent violent. عَاصِفَةٌ عَاتِيَةٌ: une tempête violente. لَيْلٌ عَاتٍ (شَدِيدُ الظُّلْمَةِ): une nuit très sombre.

8636- عَاتَبَ (لَامَ، أَنَّبَ، وَبَّخَ، أَوِ اسْتَنْكَرَ): blâmer. لَوْمٌ (أَوْ تَوْبِيخٌ، أَوْ تَأْنِيبٌ): un blâme. مَلُومٌ/ مُسْتَحَقٌّ اللَّوْمَ (صِفَةٌ): blâmable. عَتَبَ (لَامَ، آخَذَ، عَابَ): reprocher. جَرَّحَ شَاهِدًا (طَعَنَ فِيهِ، لَمْ يَقْبَلْ شَهَادَتَهُ): reprocher un témoin. عِتَابٌ (مُؤَاخَذَةٌ، لَوْمٌ، مَلَامَةٌ): un reproche. إِنْسَانٌ لَا عَيْبَ فِيهِ: un homme sans reproche.

8637- عَاتِقٌ (كَتِفٌ، مَنْكِبٌ): une épaule. حَمَلَ عَلَى عَاتِقِهِ: porter sur ses épaules. تَقَعُ هَذِهِ المَسْؤُولِيَّةُ عَلَى عَاتِقِهِ: cette responsabilité repose sur ses épaules. أَخَذَ عَلَى عَاتِقِهِ: prendre en charge. أَلْقَى عَلَى عَاتِقِ فُلَانٍ أَمْرًا (حَمَّلَ فُلَانًا مَسْؤُولِيَّةَ أَمْرٍ): rendre quelqu’un responsable de quelque chose. أَلْقَى المَسْؤُولِيَّةَ عَلَى عَاتِقِ فُلَانٍ: rejeter la responsabilité sur quelqu’un.

8638- عَاثَ فَسَادًا فِي مِنْطَقَةٍ (خَرَّبَهَا، دَمَّرَهَا): ravager une région. عَاثَ فِي البِلَادِ فَسَادًا (خَرَّبَهَا، دَمَّرَهَا؛ نَشَرَ الفَسَادَ فِيهَا): ravager le pays. خَرَّبَ (دَمَّرَ، أَتْلَفَ): ravager. مُدَمِّرٌ (مُخَرِّبٌ، مُتْلِفٌ): un ravageur. مُدَمَّرٌ/ مُخَرَّبٌ (صِفَةٌ): ravagé. مُدَمَّرَةٌ/ مُخَرَّبَةٌ (صِفَةٌ): ravagée. وَجْهٌ مُخَدَّدٌ بِالتَّجَاعِيدِ: un visage ravagé de rides. وَجْهٌ ذَابِلٌ: un visage ravagé.

8639- عَاثَ فِي مَالِهِ (بَدَّدَهُ؛ أَتْلَفَهُ بِالتَّبْذِيرِ): gaspiller sa richesse, dilapider sa fortune. تَبْذِيرٌ (تَبْدِيدٌ، إِسْرَافٌ): un gaspillage, une dilapidation. مُبَذِّرٌ/ مُسْرِفٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): gaspilleur. مُبَذِّرَةٌ/ مُسْرِفَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): gaspilleuse. مُبَذِّرٌ: un dilapidateur. مُبَذِّرَةٌ: une dilapidatrice.

8640- عَاثِرٌ/ مُتَعَثِّرٌ/ أَوْ مُتَرَنِّحٌ (صِفَةٌ): trébuchant. عَاثِرَةٌ/ مُتَعَثِّرَةٌ/ أَوْ مُتَرَنِّحَةٌ (صِفَةٌ): trébuchante. تَعَثُّرٌ (أَوْ تَرَنُّحٌ): un trébuchement. عَثَرَ (تَعَثَّرَ، أَوْ تَرَنَّحَ): trébucher. حَظٌّ عَاثِرٌ (سُوءُ حَظٍّ، نَحْسٌ): une malchance, une fortune adverse. سَيِّئُ الحَظِّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): malchanceux. سَيِّئَةُ الحَظِّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): malchanceuse.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2413):

  25591- مُسَتَّرٌ (مَحْجُوبٌ كُلِّيَّةَ؛ مَسْتُورٌ/ مُغَطًّى بِعِنَايَةٍ): soigneusement voilé . 25592- مُسْتَرَاحٌ (مِرْحَاضٌ، كَنِيفٌ، ...