8611- عَائِلٌ/ عَيِّلٌ/ مُفْتَقِرٌ/ فَقِيرٌ/ مُعْوِزٌ/ مُحْتَاجٌ (صِفَةٌ): pauvre. وَانظر، "عَائِزٌ/ أَعْوَزُ/ مُعْوِزٌ/ مُحْتَاجٌ/ مُعْسِرٌ/ فَقِيرٌ/ مُفْتَقِرٌ"، رقم: 8601 من "دليل المترجم".
8612- عَائِلٌ
(كَثِيرُ العِيَالِ، كَثِيرُ الأَوْلَادِ): qui a une
famille nombreuse.
وَلَدٌ (ابْنٌ، نَجْلٌ): un fils. كَرِيمُ الأَصْلِ: fils
de famille.
بِنْتٌ (ابْنَةٌ): une fille.
8613- عَائِلُ
الأُسْرَةِ (عِمَادُ الأُسْرَةِ، سَنَدُ العَائِلَةِ): le soutien de
famille.
سَنَدٌ (دَعَامَةٌ، رُكْنٌ): un soutien. سَنَدَ (دَعَمَ): soutenir. أَغَاثَ
أُسْرَةً (سَاعَدَهَا، أَعَانَهَا): soutenir une famille, secourir une
famille.
8614- عَائِلَةٌ
(أُسْرَةٌ، آلٌ): une famille.
أُسْرَةٌ (عَائِلَةٌ): un ménage. تَدْبِيرُ المَنْزِلِ
(إِدَارَةُ البَيْتِ): le ménage. نَظَّفَ البَيْتَ: faire
le ménage.
أَسَّسَ أُسْرَةً: fonder un foyer. مَنْزِلٌ (مَقَرٌّ): un
foyer.
اسْمُ الأُسْرَةِ (اسْمُ الشُّهْرَةِ): le patronyme, le nom
patronymique.
شَجَرَةُ العَائِلَةِ (شَجَرَةُ النَّسَبِ): arbre
généalogique.
سِلْسِلَةُ نَسَبٍ (أَوْ سُلَالَةٌ، أَوْ أَصْلٌ): une
généalogie.
8615- عَائِمٌ
(سَابِحٌ): un nageur.
عَائِمَةٌ (سَابِحَةٌ): une nageuse. مُعَلِّمُ سِبَاحَةٍ: un
maître-nageur.
عَوْمٌ (سِبَاحَةٌ، أَوْ تَجْذِيفٌ/ أَوْ تَجْدِيفٌ): une nage. عَوْمًا
(سِبَاحَةً): à la nage.
عَامَ (سَبَحَ، أَوْ جَذَّفَ/ أَوْ جَدَّفَ): nager.
8616- عَائِمٌ/
طَافٍ (صِفَةٌ): flottant.
عَائِمَةٌ/ طَافِيَةٌ (صِفَةٌ): flottante. بِضَاعَةٌ فِي الطَّرِيقِ: une
marchandise flottante.
فُسْتَانٌ وَاسِعُ الذَّيْلِ: une robe flottante. طَفْوٌ/
طُفُوٌّ (عَوْمٌ): un flottement, une flottaison. مَوْجٌ: un
flot.
سَفِينَةٌ عَائِمَةٌ (مَائِجَةٌ بَيْنَ الأَمْوَاجِ): un navire à
flot.عَوَّامَةٌ
(طَوَّافَةٌ): une flotte.
أُسْطُولٌ: une flotte.
أُسْطُولٌ جَوِّيٌّ: une flotte aérienne. طَفَا (عَامَ): flotter. العَلَمُ
يَخْفُقُ عَلَى: le drapeau flotte sur. عَوَّمَ: faire
flotter.
8617-
عَائِهٌ/ ذُو عَاهَةٍ/ مُصَابٌ بِعَاهَةٍ/ عَاجِزٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): infirme. عَاهَةٌ
(أَوْ عَجْزٌ، أَوْ وَهَنٌ): une infirmité. آفَاتُ الشَّيْخُوخَةِ: les
infirmités de la vieillesse.
زَمِنٌ/ ذُو عَاهَةِ/ عَاجِزٌ (صِفَةٌ): impotent. زَمِنَةٌ/ ذَاتُ عَاهَةٍ/
عَاجِزَةٌ (صِفَةٌ): impotente. زَمَانَةٌ (أَوْ عَاهَةٌ،
أَوْ عَجْزٌ): une impotence. زَمَانَةُ مَرَضٍ: la
chronicité d’une maladie.
عُنَّةٌ: une impotence sexuelle. زَمِنَ (مَرِضَ بِمَرَضٍ
يَدُومُ زَمَنًا طَوِيلًا، أُصِيبَ بِمَرَضٍ مُزْمِنٍ): être atteint
d’une maladie chronique.
8618- عَابَ
فُلَانًا (انْتَقَدَهُ، أَوْ طَعَنَ فِي عِرْضِهِ): critiquer
quelqu’un, ou attaquer l’honneur de quelqu’un. عَابَ فُلَانًا عَلَى
تَصَرُّفَاتِهِ: blâmer les agissements de quelqu’un.
اسْتَنْكَرَ (أَوْ وَبَّخَ، أَوْ أَنَّبَ، أَوْ لَامَ): blâmer.
اسْتِنْكَارٌ (أَوْ تَوْبِيخٌ، أَوْ تَأْنِيبٌ، أَوْ لَوْمٌ): un
blâme.
وانظر، "عَائِبٌ/ عَاتِبٌ/ لَائِمٌ/ أَوْ نَاقِدٌ"، رقم: 8591 من
"دليل المترجم".
8619- عَابَ (صَارَ
ذَا عَيْبٍ): être entaché d’un vice. شَانَ (أَوْ لَطَّخَ): entacher. دَنَّسَ
عِرْضَهُ: il entacha son honneur. لَوَّثَ السُّمْعَةَ: entacher
la réputation.
تَلَوَّثَ (تَلَطَّخَ، أَوْ تَدَنَّسَ): s’entacher. عَيْبٌ
(نَقِيصَةٌ): un vice.
وانظر، "عَائِبٌ/ مَعِيبٌ/ مَعْيُوبٌ"، رقم: 8592 من "دليل
المترجم".
8620- عَابَ
بِضَاعَةً (أَفْسَدَهَا): gâter une marchandise, altérer une
marchandise.
زَيَّفَ نُقُودًا: altérer des monnaies. حَرَّفَ نَصًّا: altérer
un texte.
شَوَّهَ نَصًّا: gâter un texte. شَوَّهَ الحَقِيقَةَ: altérer
la vérité.
عَابَتِ البِضَاعَةُ (فَسَدَتْ): être gâtée, être altérée.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق