8601- عَائِزٌ/ أَعْوَزُ/
مُعْوِزٌ/ مُحْتَاجٌ/ مُعْسِرٌ/ فَقِيرٌ/ مُفْتَقِرٌ (صِفَةٌ): indigent,
pauvre, nécessiteux.
عَائِزَةٌ/ عَوْزَاءُ/ مُعْوِزَةٌ/ مُحْتَاجَةٌ/ مُعْسِرَةٌ/ فَقِيرَةٌ/
مُفْتَقِرَةٌ (صِفَةٌ): indigente, pauvre, nécessiteuse. عَوَزٌ
(فَقْرٌ، فَاقَةٌ): une indigence. ضَعْفُ الأَفْكَارِ: indigence
d’idées.
فَقْرٌ (فَاقَةٌ): une pauvreté. الفَقْرُ لَيْسَ عَيْبًا
(الفَقْرُ لَيْسَ رَذِيلَةً): la pauvreté n’est pas vice. احْتِيَاجٌ
(ضَرُورَةٌ): une nécessité. ضَرُورِيَّاتُ الحَيَاةِ: les
choses de première nécessité.
افْتَقَرَ (كَانَ فِي عَوَزٍ): être dans la nécessité.
8602- عَائِشٌ/
حَيٌّ (صِفَةٌ): vivant.
عَائِشَةٌ/ حَيَّةٌ (صِفَةٌ): vivante. اللُّغَاتُ الحَيَّةُ: les
langues vivantes.
حَيٌّ: un vivant.
الأَحْيَاءُ وَالأَمْوَاتُ: les vivants et les morts.
8603- عَائِشٌ/
مَيْسُورٌ (صِفَةٌ): aisé, vivant à l’aise. عَائِشَةٌ/ مَيْسُورَةٌ
(صِفَةٌ): aisée, vivante à l’aise. رَجُلٌ ثَرِيٌّ: un
homme aisé.
بُحْبُوحَةٌ: une vie aisée. هَنَاءٌ (حُبُورٌ): une
aise.
عَاشَ كَمَا يَحْلُو لَهُ: vivre à son aise. تَضَايَقَ: être
mal à son aise.
أَرَاحَ فُلَانًا (أَوْ شَجَّعَهُ): mettre quelqu’un à son aise.
8604- عَائِضٌ
(عِوَضٌ، تَعْوِيضٌ): un échange, une compensation. بِالمُقَابِلِ: en
échange.
عِوَضًا عَنْ (بَدَلًا مِنْ): en échange de. فِي مُقَابِلِ (لِقَاءَ): en
compensation de.
غُرْفَةُ المُقَاصَّةِ: la chambre de compensation. تَعْوِيضِيٌّ/ مُعَوِّضٌ
(صِفَةٌ): compensatoire.
8605- عَائِفٌ/
مُتَقَزِّزٌ/ مُشْمَئِزٌّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégoûté. عَائِفَةٌ/
مُتَقَزِّزَةٌ/ مُشْمَئِزَّةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): dégoûtée. نَفْسٌ
كَارِهَةٌ الدُّنْيَا: une âme dégoûtée du monde. اشْمِئْزَازٌ (عَيْفٌ، عِيَافٌ): une
dégoûtation, une répugnance.
نُفُورٌ (كُرْهٌ): une répugnance. فَعَلَ شَيْئًا عَلَى مَضَضٍ:
faire quelque chose avec répugnance.
8606- عَائِفٌ
(عَرَّافٌ، مُتَنَبِّئٌ بِالغَيْبِ، كَاهِنٌ): un augure, un
devin.
عِيَافَةٌ (تَنَبُّؤٌ، كِهَانَةٌ، عِرَافَةٌ): un augure.
8607- عَائِقٌ
(مَانِعٌ، عَقَبَةٌ، حَائِلٌ، أَوْ شَاغِلٌ): un obstacle,
un empêchement.
عَائِقٌ/ عَقَبَةٌ (مَجَازًا): un handicap. مُعَاقٌ/ مُعَوَّقٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): handicapé.
مُعَاقَةٌ/ مُعَوَّقَةٌ (صِفَةٌ): handicapée. مَنَعَ (حَالَ دُونَ، عَاقَ):
mettre obstacle, empêcher.
عَاقَ (عَوَّقَ، عَرْقَلَ): handicaper. تَعْوِيقٌ (مَانِعٌ،
عَقَبَةٌ): une entrave.
عَرْقَلَةُ حُرِّيَّةِ العَمَلِ: entrave à la liberté du travail. مَعُوقٌ/
مُعَطَّلٌ (صِفَةٌ): entravé.
مَعُوقَةٌ/ مُعَطَّلَةٌ (صِفَةٌ): entravée. حِمَارٌ مَشْكُولٌ: un
âne entravé.
عَاقَ (عَطَّلَ): entraver.
عوَائِقُ الدَّهْرِ (هُمُومُهُ، شَوَاغِلُهُ): les soucis de
la vie, les tracas de la vie.
هَمٌّ (قَلَقٌ): un souci, un tracas. هُوَ شُغْلِي الشَّاغِلُ: c’est
mon unique souci.
خَلِيُّ البَالِ (غَيْرُ مَهْمُومِ، مُرْتَاحُ البَالِ): sans souci.
8608- عَائِقٌ/
سَادٌّ/ أَوْ حَاجِبٌ لِلنَّظَرِ (صِفَةٌ): obstructif. عَائِقَةٌ/
سَادَّةٌ/ أَوْ حَاجِبَةٌ لِلنَّظَرِ (صِفَةٌ): obstructive. سَدٌّ
(أَوِ انْسِدَادٌ): une obstruction. إِعَاقَةُ المُرُورِ فِي
شَارِعِ: obstruction d’une rue. عَرْقَلَ العَمَلَ: faire
de l’obstruction.
مُعَوِّقٌ/ تَعْوِيقِيٌّ/ مَنْ يُمَارِسُ عَرْقَلَةَ الأَعْمَالِ السِّيَاسِيَّةِ
(صِفَةٌ): obstructionniste.
8609-
عَائِقٌ طَبِيعِيٌّ: un enclave naturelle. أَرْضٌ مَحْصُورَةٌ
(حَبِيسَةٌ): un enclave.
فِي حَالَةِ الحَصْرِ (عَدَمُ وُجُودِ مَنْفَذٍ لِلمُرُورِ): en
cas d’enclave.
حَصْرٌ (تَطْوِيقٌ): un enclavement. حصَرَ (طَوَّقَ): enclaver.
8610- عَائِقَةٌ
(مُؤَنَّثُ "عَائِقٍ"، وَتأْتِي بِالمَعْنَى نَفِسِهِ). انظر،
"عَائِقٌ/ مَانِعٌ/ عَقَبَةٌ/ حَائِلٌ/ أَوْ شَاغِلٌ"، رقم: 8607 من
"دليل المترجم".
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق