8641- عَاثُورٌ (فَخٌّ، شَرَكٌ؛ مَا يَحْدُثُ بِهِ العِثَارُ): une embûche. مَكِيدَةٌ (أُحْبُولَةٌ): une embûche. عَقَبَةٌ/ حَجَرُ عَثْرَةٍ (مَجَازًا): un écueil. فَخٌّ (شَرَكٌ، أُحْبُولَةٌ): un piège. مَكِيدَةٌ (خُدْعَةٌ): un piège. اسْتُدْرِجَ الأَعْدَاءُ إِلَى كَمِينٍ: les ennemis furent attirés dans un piège. عِثَارٌ (عَقَبَةٌ، مَانِعٌ): un achoppement, une embûche.حَجَرُ عَثْرَةٍ: une pierre d’achoppement. عَثَرَ (كَبَا، زَلَّ): achopper, et s’achopper. أَخْفَقَ (مَجَازًا): achopper, et s’achopper. أُحْبُولَةٌ (فَخٌّ لِلحَيَوَانِ): un traquenard. أُخِذَ بِأُحْبُولَتِهِ: il est pris par son propre traquenard. عَاثُورٌ (مَعْثَرٌ، مَهْوَاةٌ): un casse-cou. عَاثُورٌ (مَعْثَرٌ، مَزْلَقٌ؛ مَكَانٌ خَطِرٌ، مَكَانٌ مَحْفُوفٌ بِالمَخَاطِرِ): un lieu périlleux.
8642- عَاجَ عَلَى
مَكَانٍ/ أَوْ عَاجَ بِمَكَانٍ (تَوَقَّفَ بِهِ فِي أَثْنَاءِ سَيْرِهِ): s’arrêter
dans un lieu en passant.
تَوَقَّفَ: s’arrêter.
تَوَقَّفَتِ السَّاعَةُ (تَعَطَّلَتْ): la montre s’est arrêtée. عَزَمَ
عَلَى أَنْ: s’arrêter à.
تَوَقُّفٌ: un arrêt.
سَكْتَةٌ قَلْبِيَّةٌ (مَوْتٌ مُفَاجِئٌ؛ تَوَقُّفُ دَقَّاتِ القَلْبِ مِمَّا
يُؤَدِّي إِلَى تَعَطُّلِ الأَعْضَاءِ عَنِ الحَرَكَةِ): arrêt du cœur. إِطْلَاقٌ
لِصَدِّ العَدُوِّ: un tir d’arrêt.
8643- عَاجٌ (نَابُ
الفِيلِ): un ivoire.
عَاجٌ خَامٌ: un morfil, ou marfil. مَسْحُوقُ العَاجِ
المَحْرُوقِ: le noir d’ivoire. عَاشَ فِي بُرْجٍ مِنْ عَاجٍ
(عَاشَ بَعِيدًا عَنْ وَاقِعِ الحَيَاةِ): vivre dans une tour d’ivoire.
8644- عَاجِزٌ/
غَيْرُ قَادِرٍ/ قَاصِرٌ عَنْ/ أَوْ غَيْرُ مُؤَهَّلِ لِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): incapable,
inapte à.
قَادِرٌ عَلَى/ كُفْءٌ (صِفَةٌ): capable, apte.
8645- عَاجِزٌ/
ذُو عَاهَةٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): infirme, impotent. عَاجِزَةٌ/
ذَاتُ عَاهَةٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): infirme, impotente. سَاقٌ
كَسِيحَةٌ: une jambe impotente. عَاجِزُ السَّاقِ (أَكْسَحُ):
impotent de la jambe
عَاجِزُ اليَدِ (مَشْلُولُ اليَدِ، أَشَلُّ): impotent du
bras.
8646- عَاجِزٌ
عَنِ الوَفَاءِ/ مُعْسِرٌ/ مُفْلِسٌ (صَفَةٌ): insolvable. مَدْيُونٌ
عَاجِزٌ عَنِ الدَّفْعِ: un débiteur insolvable. إِعْسَارٌ
(إِفْلَاسٌ): une insolvabilité.
8647- عَاجَلَ
فُلَانًا بِضَرْبَةٍ (بَادَرَهُ بِهَا): se hâter de donner un coup à
quelqu’un.
أَسْرَعَ: se hâter.
ضَرَبَ: donner un coup, frapper. صَفَعَ: frapper
sur le visage.
8648- عَاجَلَ
فُلَانًا بِدَيْنِهِ (طَالَبَ بِدَيْنِهِ بِسُرْعَةٍ وَلَمْ يُمْهِلْهُ): réclamer
promptement sa dette.
طَلَبَ (طَالَبَ): réclamer. الْتَمَسَ الرَّحْمَةَ: réclamer
l’indulgence.
اعْتَرَضَ/ احْتَجَّ عَلَى (فِعْلٌ لَازِمٌ): réclamer.
8649- عَاجَلَ
فُلَانًا بِالعُقُوبَةِ (عَاقَبَهُ عَلَى ذَنْبِهِ بِسُرْعَةِ وَلَمْ يُمْهِلْهُ):
se hâter de châtier quelqu’un.
عَاقَبَ (قَاصَّ): châtier.
عَاقَبَ نَفْسَهُ بِالحِرْمَانِ (تَقَشَّفَ): châtier son
corps.
نَقَّحَ أُسْلُوبَهُ: châtier son style.
8650- عَاجِلٌ/
سَرِيعٌ (صِفَةٌ): précipité, prompt. عَاجِلَةٌ/ سَرِيعَةٌ
(صِفَةٌ): précipitée, prompte. مَشْيٌ سَرِيعٌ: une
marche précipitée.
رَحِيلٌ مُفَاجِئٌ: un départ précipité. جَوَابٌ عَاجِلٌ: une
réponse prompte.
أَتَمَنَّى/ أَوْ أَرْجُو لَك شِفَاءً عَاجِلًا: je vous
souhaite une prompte guérison.
خَيْرُ البِرِّ عَاجِلُهُ (خَيْرُ البِرِّ مَا يَقَعُ فِي الحِينِ): le
meilleur bienfait est celui qui arrive promptement. العَاجِلُ: le
monde d’ici-bas.
فِي الدُّنْيَا (عَلَى الأَرْضِ): ici-bas. قَضَاءٌ عَاجِلٌ (قَضَاءٌ
مُعَجَّلٌ): une justice sommaire. مُوجَزٌ/ مُجْمَلٌ/
مُخْتَصَرٌ (صِفَةٌ): sommaire. خُلَاصَةٌ (تَحْلِيلٌ مُوجَزٌ
لِكِتَابٍ وَنَحْوِ ذَلِكَ): un sommaire.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق