25931- مَسْقَطَةٌ (فَخٌّ، شَرَكٌ): une embûche, un traquenard. أُحْبُولَةٌ (مَكِيدَةٌ): une embûche. أُخِذَ بِأُحْبُولَتِهِ: il est pris à son propre traquenard. هَذَا مَسْقَطَةٌ لَهُ مِنْ أَعْيُنِ النَّاسِ: cela le discrédite aux yeux des gens.
25932- مُسَقِّفٌ
(بَنَّاءُ سُطُوحٍ): un couvreur. مُسَقِّفٌ/ سَقَّافٌ/ سَاقِفٌ
(اسْمٌ وَصِفَةٌ): plafonneur. سَقَفَ بَيْتًا: couvrir
une maison.
سَقَفَ (سَقَّفَ؛ بَنَى سَقْفًا): plafonner. سَقْفٌ: un
plafond.
25933- مُسْقِمٌ/
مُضْعِفٌ/ مُوهِنٌ (صِفَةٌ): affaiblissant. مُضْعِفٌ/ مُوهِنٌ/ مُضْنٍ
(صِفَةٌ): débilitant.
مُوهِنٌ (صِفَةٌ): déprimant.
25934- مَسُكَ/
مَسُكَ الإِنَاءُ (كَانَ كثِيرَ الأَخْذِ لِلمَاءِ لَا يَنْضَحُ): être
étanche, être imperméable.
حَاجِزٌ عَازِلٌ: cloison étanche. كَتُومٌ/ كَتِيمٌ/ غَيْرُ
مُنْفِذٍ لِلسَّوَائِلِ (صِفَةٌ): imperméable.
25935- مَسُكَ
الرَّجُلُ (كَانَ بَخِيلًا): être avare. بَخِيلٌ/ شَحِيحٌ (اسْمٌ
وَصِفَةٌ): avare.
25936- مَسَّكَ
بِفُلَانٍ (مَسَكَهُ، أَمْسَكَ بِهِ): saisir quelqu’un, tenir
quelqu’un, retenir quelqu’un.
قَبَضَ عَلَى سَارِقٍ: saisir un voleur. مَسَكَ/ أَوْ أَمْسَكَ
فُلَانًا بِخِنَاقِهِ: saisir quelqu’un au collet. مَسَكَ كِتَابًا بِيَدِهِ: tenir
un livre à la main.
تَعَلَّقَ بِالحَيَاةِ: tenir à la vie. مَسَّكَ فُلَانًا شَيْئًا: faire
tenir à quelqu’un quelque chose.
25937- مَسَّكَ: parfumer
avec du musc.
مَسَّكَ شَيْئًا (طَيَّبَهُ بِالمِسْكِ): parfumer quelque chose avec du
musc.
طَيَّبَ (عَطَّرَ): parfumer.
25938- مَسْكٌ
(إِمْسَاكٌ، قَبْضٌ، أَخْذٌ): une prise, une empoigne, un empoignement.
25939- مَسْكُ
الدَّفَاتِرِ (في التجارة): tenue de livres. مُحَاسَبَةٌ (مَسْكُ
الدَّفَاتِرِ): comptabilité.
رَئِيسُ الحِسَابَاتِ: chef de comptabilité.
25940- مِسْكٌ
(نَوْعٌ مِنَ الطِّيبِ يُحَضَّرُ مِنْ دَمِ الغَزَالِ): un musc. غَزَالٌ
(ظَبْيٌ): gazelle.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق