الاثنين، 10 نوفمبر 2025

دليل المترجم (3633):

 


36881- وَرَّسَ قُمَاشًا: teindre une étoffe en rouge.

36882- وَرِسٌ/ نَسِيجٌ وَرِسٌ (نَسِيجٌ أَحْمَرُ): tissu rouge.

36883- وَرْسٌ (نَبَاتٌ صِبْغِيٌّ): mémécyle tinctorial.

36884- وَرْسِيٌّ: teint en rouge.

36885- وَرَّشَ بَيْنَ النَّاسِ (حَرَّشَ؛ أَغْرَى بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ): semer la discorde parmi les gens. شِقَاقٌ (فِتْنَةٌ): discorde. سَبَبُ الشِّقَاقِ: pomme de discorde. أَفْسَدَ: semer la discorde.

36886- وَرَشَانٌ: un ramier, une palombe. حَمَامٌ مُطَوَّقٌ: pigeon ramier.

36887- وَرْشَةٌ (مَشْغَلٌ، مَحْرَفٌ): un atelier. مَرْسَمٌ: atelier de peinture. مَشْغَلٌ: un chantier. وَرْشَةُ بِنَاءٍ (سَاحَةُ تَعْمِيرٍ): chantier de construction. وَرْشَةُ السُّفُنِ الحَرْبِيَّةِ: arsenal de la marine.  تَرْسَانَةٌ (مَصْنَعُ السُّفُنِ): chantier maritime.

36888- وَرَّطَ فُلَانًا: embourber, mettre quelqu’un dans l’embarras. وَرَّطَ فُلَانًا فِي تُهْمَةٍ: impliquer quelqu’un dans une accusation. وَرَّطَ فُلَانًا فِي مُشْكِلَةٍ: empêtrer quelqu’un dans une méchante affaire. وَرَّطَ نَفْسَهُ فِي أَمْرٍ: s’enliser, s’empêtrer dans une affaire. وَرَّطَ نَفْسَهُ (تَوَرَّطَ) فِي خِطَابٍ: s’empêtrer dans un discours. وَرَّطَ نَفْسَهُ (تَوَرَّطَ) فِي مُؤَامَرَةٍ: s’empêtrer dans un complot.

36889- وَرْطَةٌ: un dédale, une impasse, une situation critique, une mauvaise passe. كَانَ فِي وَرْطَةٍ (وَقَعَ فِي وَرْطَةٍ، وَقَعَ فِي مَأْزِقٍ): être dans une impasse, dans un pétrin. كَيْفَ الخُرُوجُ مِنْ هَذِهِ الوَرْطَةِ: comment sortir de cette impasse, de ce dilemme ?.

36890- وَرْطَةٌ (خَطَرٌ؛ كُلُّ أَمْرٍ تَعْسُرُ النَّجَاةُ مِنْهُ): un péril, un danger.  

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (3634):

  36891- وَرْطَةٌ (هَاوِيَةٌ، هُوَّةٌ، جُرُفٌ؛ شَفَا الكَارِثَةِ): un abîme, un gouffre, un précipice . تَوَرَّطَ: tomber dans un abîme . أَ...