19221- كُمَيْمٌ (كُمٌّ قَصِيرٌ: courte manche, petite manche): un mancheron. كُمٌّ: une manche. لِنُشَمِّرْ عَنْ سَاعِدِ الجِدِّ: retroussons nos manches.
19222- كُمَيْمَةٌ
(غِلَافٌ، قِرَابٌ، غِمْدٌ، ظَرْفٌ): un manchon, une douille.
19223- كَمِينٌ
(مَكْمَنٌ، مِرْصَادٌ، فَخٌّ): une embuscade, un guet-apens. وَقَعَ فِي
كَمِينٍ: tomber dans une embuscade. أَحَابِيلُ (مَجَازًا): embuscades.
أُحْبُولَةٌ (فَخٌّ، شَرَكٌ): un piège. مَكِيدَةٌ/ خُدْعَةٌ
(مَجَازًا): guet-apens, piège. اسْتُدْرِجَ الأَعْدَاءُ
إِلَى كَمِينٍ: les ennemis furent attirés dans un piège.
19224- كَنَّ
(كَتَمَ، سَتَرَ، أَخْفَى، تَكَتَّمَ عَلَى، خَبَّأَ): dissimuler,
celer, cacher.
كَظَمَ غَيْظَهُ: dissimuler sa colère, cacher sa colère. تَسَتَّرَ
عَلَى العُيُوبِ: dissimuler les défauts. حَجَبَ وَجْهَهُ: cacher
son visage.
19225- كَنَّ
(حَمَى، وَقَى، حَافَظَ عَلَى، خَبَّأَ): abriter, protéger. وَقَاهُ
المَطَرَ (وَقَاهُ مِنَ المَطَرِ): il l’abrita de la pluie. حَمَى
صِنَاعَةً (حَمَاهَا مِنَ المُنَافَسَةِ): protéger une industrie. وَقَاكَ
اللهُ السُّوءَ (وَقَاكَ اللهُ مِنَ السُّوءِ): qu’Allah vous
protège, que Dieu vous protège.
19226- كَنَّ
لِفُلَانٍ صَدَاقَةً (أَكَنَّ لِفُلَانٍ صَدَاقَةً): avouer une
amitié à quelqu’un.
اعْتَرَفَ (أَعْلَنَ، صَرَّحَ): avouer. أَقَرَّ بِذَنْبِهِ: avouer
sa faute.
19227- كَنَّ
(اسْتَتَرَ، اخْتَبَأَ، تَوَارَى): se cacher.
19228- كَنَى
(لَمَّحَ إِلَى...، أَشَارَ إِلَى...): faire allusion à…. تَلْمِيحٌ،
إِلْمَاعٌ، كِنَايَةٌ، أَوْ إِشَارَةٌ ضِمْنِيَّةٌ أَوْ مُبَاشِرَةٌ): une
allusion.
19229- كَنَى
بِشَيْءٍ عَنْ كَذَا/ كَنَى بِكَذَا عَنْ كَذَا- (تَكَلَّمَ بِمَا يُسْتَدَلُّ
بِهِ عَلَيْهِ وَلَمْ يُصَرِّحْ): indiquer quelque chose par un nom ou
un surnom.
اسْمٌ: un nom.
كُنْيَةٌ (لَقَبٌ): un surnom.
19230- كَنَّى
(شَرَحَ بِالمَجَازِ: expliquer par des allégories): allégoriser. مَجَازٌ
(اسْتِعَارَةٌ): une allégorie.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق