الخميس، 30 يونيو 2022

دليل المترجم (1211):

 

12981- فَاتَ شَيْئًا (تَرَكَهُ، تَنَازَلَ عَنْهُ): abandonner quelque chose, délaisser quelque chose.

12982- فَاتَحَ فُلَانًا: s’adresser à quelqu’un le premier. فَاتَحَ فُلَانًا بِالحَدِيثِ: entamer la conversation avec quelqu’un. فَاتَحَ فُلَانًا  فِي أَمْرٍ (بَدَأَهُ بِهِ وَكَلَّمَهُ فِيهِ): entamer une affaire avec quelqu’un, entreprendre une affaire avec quelqu’un.

12983- فَاتَحَ الشَّارِي: proposer un prix, offrir un prix. عَرَضَ (أَوِ اقْتَرَحَ، أَوْ قَدَّمَ): proposer, offrir. العَبْدُ فِي التَّفْكِيرِ وَالرَّبُّ فِي التَّقْدِيرِ: l’homme propose et Dieu dispose. ثَمَنٌ (سِعْرٌ): un prix. شَارٍ (مُشْتَرٍ): un acheteur. شَارِيَةٌ (مُشْتَرِيَةٌ): une acheteuse. تَقَدَّمَ لِلشِّرَاءِ: être acheteur.

12984- فَاتَحَ البَائِعُ: mettre un prix, fixer un prix. حَدَّدَ ثَمَنًا: fixer un prix. بَائِعٌ: un vendeur. بَائِعَةٌ: une vendeuse.  

12985- فَاتَحَ البَيْعَ: faciliter la vente, rendre la vente facile. سَهَّلَ (يَسَّرَ، بَسَّطَ، هَوَّنَ): faciliter, rendre facile. بَيْعٌ (أَوْ مَبِيعٌ): une vente. بِضَاعَةٌ رَائِجَةٌ: une marchandise de bonne vente.

12986- فَاتِحٌ/ غَازٍ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): conquérant. فَاتِحَةٌ/ غَازِيَةٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): conquérante. جَذَّابٌ (آسِرُ النُّفُوسِ): conquérant. مُدَّعٍ/ فَخُورٌ (مَجَازًا): conquérant. غَازٍ/ مُحْتَلٌّ/ مُكْتَسِحٌ/ مُجْتَاحٌ (صِفَةٌ): envahissant. غَازِيَةٌ/ مُحْتَلَّةٌ/ مُكْتَسِحَةٌ/ مُجْتَاحَةٌ (صِفَةٌ): envahissante. جَيْشٌ مُغِيرٌ: une armée envahissante. غَازٍ (مُجْتَاحٌ، مُكْتَسِحٌ): un envahisseur. طَرَدَ المُحْتَلَّ: chasser l’envahisseur.

12987- فَاتِحُ البَخْتِ (فَاتِحُ الحَظِّ): diseur de bonne aventure. مُحَدِّثٌ: un diseur. مُحَدِّثَةٌ: une diseuse. مُتَفَاصِحٌ (مُتَكَلِّفٌ الفَصَاحَةَ): un bon diseur. عَرَّافَةٌ: une diseuse de bonne aventure. مُغَامَرَةٌ (أَوْ حَادِثَةٌ غَرِيبَةٌ): une aventure. تَنَبَّأَ بِالمُسْتَقْبَلِ (كَشَفَ الحَظَّ، كَشَفَ البَخْتَ): dire la bonne aventure.

12988- فَاتِحٌ لِشَهْوَةِ الطَّعَامِ/ فَاتِحٌ لِلشَّهِيَّةِ/ مُشَهٍّ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): apéritif. لَوْنٌ فَاتِحٌ: une couleur claire. شَهْوَةٌ (شَهِيَّةٌ إِلَى الطَّعَامِ): un appétit. هَنِيئًا: bon appétit. قَلِيلُ الشَّهِيَّةِ: appétit d’oiseau. ظَلَّ عَلَى جُوعِهِ (لَمْ يَشْبَعْ): rester sur son appétit.

12989- فَاتِحَةٌ (مُقَدِّمَةٌ، مَدْخَلٌ، تَمْهِيدٌ، تَوْطِئَةٌ، دِيبَاجَةٌ، اسْتِهْلَالٌ، بَدْءٌ): une préface, un avant-propos, un préambule, un prologue, un prélude. فَاتِحَةُ كِتَابٍ (دِيبَاجَتُهُ): préface d’un livre. فَاتِحَةٌ مُمِلَّةٌ: un préambule ennuyeux. مُقَدِّمَةٌ مُوسِيقِيَّةٌ: un prologue. تَمْهِيدٌ (لِرِوَايَةٍ أَوْ تَمْثِيلِيَّةٍ يَحْتَوِي عَلَى أَحْدَاثٍ سَابِقَةٍ): un prologue. الرَّعَشَاتُ هِيَ نَذِيرُ الحُمَّى: les frissons sont le prélude de la fièvre.

12990- فَاتِحَةُ فَصْلٍ: le commencement d’un chapitre. بَدْءٌ (ابْتِدَاءٌ): un commencement. فِي البَدْءِ (فِي الأصْلِ): au commencement. بَدْءُ التَّنْفِيذْ: commencement d’exécution. لِكُلِّ أَمْرٍ بِدَايَةٌ: il faut un commencement à tout. فَصْلٌ (بَابٌ): un chapitre. سُورَةٌ: chapitre du Coran. فَاتِحَةُ الكِتَابِ (الفَاتِحَةُ): la première sourate du Coran, le premier chapitre du Coran.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2401):

  25471- مَسَاكٌ/ مِسَاكٌ (إِمْسَاكٌ، مَسَاكَةٌ، بُخْلٌ، شُحٌّ): avarice, ladrerie . مَسَّاكٌ (بَخِيلٌ، شَحِيحٌ): avare, ladre . أَبْرَصُ/...