الأربعاء، 29 ديسمبر 2021

دليل المترجم (985):

 


9821- عَصْفَرَ نَسِيجًا (صَبَغَهُ بِالعُصْفُرِ، صَبَغَهُ بِاللَّوْنِ الأَحْمَرِ): teindre un tissu en rouge.

9822- عُصْفُرُ/ أَوْ قُرْطُمٌ (نَبَاتٌ صَيْفِيٌّ مِنَ الفَصِيلَةِ المُرَكَّبَةِ أُنْبُوبِيَّةِ الزَّهْرِ، يُسْتَعْمَلُ زَهْرُهُ تَابِلًا، وَيُسْتَخْرَجُ مِنْهُ صِبْغٌ أَحْمَرُ يُصْبَغُ بِهِ الحَرِيرُ وَنَحْوُهُ): un carthame.

9823- عُصْفُورٌ: un petit oiseau. طَائِرٌ (طَيْرٌ): un oiseau. الدَّوَاجِنُ: les oiseaux domestiques. أَصَابَ عُصْفُورَيْنِ بِحَجَرِ (مَثَلٌ: un proverbe): faire d’une pierre deux coups. نَقَّتْ عَصَافِيرُ بَطْنِهِ/ أَوْ نَقَّتْ ضَفَادِعُ بَطْنِهِ (مَثَلٌ: un proverbe): أَحَسَّ بِجُوعِ شَدِيدٍ: avoir bien faim. طَارَتْ عَصَافِيرُ رَأْسِهِ (اضْطَرَبَ، قَلِقَ، ارْتَاعَ، ارْتَعَبَ، خَافَ): se troubler, s’effrayer. عُصْفُورٌ فِي اليَدِ وَلَا عَشَرَةٌ عَلَى الشَّجَرَةِ (مَثَلٌ: un proverbe): un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.

9824- عُصْفُورُ التِّينِ: un becfigue. صَدَّاحٌ (طَيْرٌ مِنْ رُتْبَةِ الجَوَاثِمِ كَالهَزَّازِ): un bec-fin. مِنْقَارٌ: un bec. جَوَاثِمُ (رُتْبَةٌ مِنَ الطَّيْرِ): passereaux. عُصْفُورُ الشَّوْكِ: un accenteur.

9825- عُصْفُورُ البَنْغَالِ (طَائِرٌ مِنَ الجَوَاثِمِ ظَنَّ العُلَمَاءُ أَنَّهُ بَنْغَالِيُّ المَوْطِنِ): le bengali. بَنْغَالِيٌّ/ نِسْبَةٌ إِلَى بِلَادِ البَنْغَالِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bengali. اللُّغَةُ البَنْغَالِيَّةٌ: le bengali.

9826- عَصَمَ مِنَ الخَطِيئَةِ: préserver du péché. وَقَى (حَفِظَ، حَمَى، صَانَ): préserver. اتَّقَى (تَوَقَّى): se préserver. وِقَايَةٌ (حِفْظٌ، صِيَانَةٌ، صَوْنٌ): une préservation. خَطِيئَةٌ (مَعْصِيَةٌ، ذَنْبٌ، إِثْمٌ): un péché.  خَطِيئَةٌ مُمِيتَةٌ: un péché mortel. خَطِيئَةٌ عَرَضِيَّةٌ: un péché véniel. لِكُلِّ خَطِيئَةٍ غُفْرَانٌ: à tout péché miséricorde. خَطِئَ (أَذْنَبَ، أَثِمَ): pécher. أَخَلَّ بِالأَدَبِ: pécher contre la politesse.

9827- عَصَمَ شَيْئًا (حَفِظَهُ، صَانَهُ، دَافَعَ عَنْهُ، حَمَاهُ): préserver quelque chose, défendre quelque chose. حَامَى عَنْ شَرَفِهِ: défendre son honneur. اتَّقَى (تَوَقَّى، دَافَعَ عَنْ نَفْسِهِ، أَوْ قَاوَمَ): se préserver, se défendre.

9828- عَصَمَ فُلَانًا مِنَ الخطَأِ (عَصَمَهُ مِنَ الضَّلَالِ، حَصَّنَهُ): rendre quelqu’un infaillible, immuniser quelqu’un contre l’erreur. مَعْصُومٌ/ مَعْصُومٌ مِنَ الضَّلالِ أَوِ الخَطَإِ (صِفَةٌ): infaillible. عِصْمَةٌ (عِصْمَةٌ مِنَ الضَّلَالِ أَوِ الخَطَأِ): une infaillibilité. مُعَرَّضٌ لِلخَطَأِ/ أَوْ قَابِلٌ لِلخَطَأِ (صِفَةٌ): faillible. قَابِلِيَّةُ الخَطَأِ: la faillibilité.

9829- عَصَمَ فُلَانًا مِنْ كُلِّ مَكْرُوهٍ (حَفِظَهُ، وَقَاهُ، صَانَهُ): mettre quelqu’un à l’abri de tout danger. وَضَعَ (أَوْ نَظَّمَ، أَوْ رَتَّبَ، أَوْ عَرَضَ): mettre. عَرَّضَ لِلخَطَرِ: mettre en danger. هَدَى فُلَانًا إِلَى الطَّرِيقِ الصَّحِيحِ (هَدَاهُ سَوَاءَ السَّبِيلِ): mettre quelqu’un dans le bon chemin. جَنَّبَ: mettre à l’abri.  وِقَاءٌ (مَخْبَأٌ): un abri. وِقَاءُ الرَّأْسِ: abri de tête. فِي مَأْمَنٍ مِنَ الخَطَرِ: à l’abri du danger. اتَّقَى الرِّيحَ: se mettre à l’abri du vent.

9830- عَصَمَ إِلَى فُلَانٍ (اعْتَصَمَ بِهِ، الْتَجَأَ إِلَيْهِ، اسْتَجَارَهُ، اسْتَعَانَ بِهِ): recourir à quelqu’un, se réfugier à quelqu’un, prendre refuge auprès de quelqu’un. اسْتَجَارَ (لَجَأَ، الْتَجَأَ): recourir. اسْتِجَارَةٌ (اسْتِعَانَةٌ، لُجُوءٌ، الْتِجَاءٌ): un recours. طَلَبُ العَفْوِ: le recours en grâce. لَجَأَ (الْتَجَأَ، لَاذَ): se réfugier. اعْتَصَمَ بِ (مَجَازًا): se réfugier. لَاجِئٌ (صِفَةٌ): réfugié. لَاجِئَةٌ (صِفَةٌ): réfugiée. مَلَاذٌ (مَلْجَأٌ، مَأْوًى، مُعْتَصَمٌ، أَوْ مُسَاعِدٌ، أَوْ عَوْنٌ، أَوْ مُنْقِذٌ، أَوْ حُجَّةٌ، أَوْ عُذْرٌ): un refuge.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...