9561- عَزَرَ (لَامَ، أَنَّبَ، وَبَّخَ، عَذَلَ، عَابَ، نَقَدَ): blâmer, réprimander, critiquer, censurer. عَزَرَ فُلَانًا (لَامَهُ، وَبَّخَهُ، أَنَّبَهُ، عَذَلَهُ): blâmer quelqu’un, réprimander quelqu’un, critiquer quelqu’un.
9562- عَزَرَ
(أَعَانَ، عَاوَنَ، سَاعَدَ، أَغَاث، آزَرَ): secourir,
aider, assister.
عَزَرَ فُلَانًا (أَعَانَهُ، عَاوَنَهُ، سَاعَدَهُ، أَغَاثَهُ، آزَرَهُ): secourir
quelqu’un, aider quelqu’un, assister quelqu’un.
9563- عَزَّرَ
(أَدَّبَ، أَوْ لَامَ): corriger, discipliner, ou blâmer. عَزَّرَ
وَلَدًا (أَدَّبَهُ، هَذَّبَهُ، أَوْ لَامَهُ): corriger un
enfant, ou blâmer un enfant.
وانظر، "عَزَرَ" رقم: 9561 من "دليل المترجم".
9564- عَزَّرَ
مُذْنِبًا (عَاقَبَهُ بِمَا هُوَ دُونَ الحَدِّ الشَّرْعِيِّ): châtier
un coupable.
عَاقَبَ (قَاصَّ، أَوْ هَذَّبَ): châtier. نَقَّحَ أُسْلُوبَهُ: châtier
son style.
9565- عَزَّزَ
(قَوَّى، مَتَّنَ): fortifier, renforcer, rendre puissant, rendre
fort.
عَزَّزَ الجَبْهَةَ: consolider le front. مَتَّنَ (وَطَّدَ، أَوْ
أَحْكَمَ): consolider.
دَعَمَ جِدَارًا: consolider un mur. عَزَّزَ المَوْقِعَ
(قَوَّاهُ، عَضَّدَهُ): fortifier la position, renforcer la position. عَزَّزَ
أَقْوَالَهُ بِحُججٍ: renforcer ses dires par des arguments.
9566- عَزَّزَ
(دَعَمَ، سَنَدَ): appuyer, soutenir, étayer. سَنَدَ سُلَّمًا إِلَى
جِدَارٍ: appuyer une échelle contre un mur. عَزَّزَ أَقْوَالَهُ
بِأَدِلَّةٍ: appuyer ses paroles de preuves. أَغَاثَ أُسْرَةً: soutenir
une famille.
دَعَمَ حَائِطًا: étayer un mur.
9567- عَزَّزَ
فُلَانًا (وَقَّرَهُ، بَجَّلَهُ، كَرَّمَهُ، أَجَلَّهُ، احْتَرَمَهُ، اعْتَبَرَهُ؛
جَعَلَهُ عَزِيزًا): honorer quelqu’un, respecter quelqu’un. مُعَزَّزٌ/
مُكَرَّمٌ/ مُبَجَّلٌ/ مُحْتَرَمٌ/ مُوَقَّرٌ (صِفَةٌ): honoré.
مُعَزَّزَةٌ/ مُكَرَّمَةٌ/ مُبَجَّلَةٌ/ مُحْتَرَمَةٌ/ مُوَقَّرَةٌ (صِفَةٌ): honorée.
9568- عَزَّزَ
(أَيَّدَ، أَكَّدَ): corroborer, confirmer. عَزَّزَ خَبَرًا (أَيَّدَهُ،
أَكَّدَهُ): corroborer une nouvelle, confirmer une nouvelle. هَذِهِ
الأَحْدَاثُ تُثْبِتُ رَأْيِي: ces faits corroborent mon opinion. تَقَوَّى
(تَأَكَّدَ، ثَبَتَ): se corroborer, se confirmer.
9569- عَزَفَ
عَلَى آلَةِ طَرَبٍ (لَعِبَ بِهَا مُحْدِثًا أَصْوَاتًا مُوسِيقِيَّةً): jouer
d’un instrument de musique.
عَزَفَ عَلَى الكَمانِ/ الكَمَنْجَةِ: jouer du violon. آلَةٌ
(أَدَاةٌ، عُدَّةٌ): un instrument.
9570-
عَزَفَتِ الرِّيحُ (صَوَّتَتْ، أَنَّتْ): mugir. الرِّيَاحُ تَئِنُّ: les
vents mugissent.
خَارَ (عَجَّ): mugir.
خُوَارٌ (عَجِيجٌ): un mugissement. هَدِيرُ الأَمْوَاجِ: le
mugissement des vagues.
خُوَارُ البَقَرِ: le mugissement des bœufs, le beuglement des bœufs.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق