9791-
عَصَبِيَّةٌ فِي الدِّينِ: un sectarisme en religion. عَصَبِيَّةٌ
فِي السِّيَاسَةِ: un sectarisme en politique. عَصَبِيَّةٌ فِي
الفَلْسَفَةِ: un sectarisme en philosophie. طَائِفِيَّةٌ (تَعَصُّبٌ؛
شِدَّةُ ارْتِبَاطِ المَرْءِ بِعُصْبَتِهِ أَوْ جَمَاعَتِهِ وَالجِدُّ فِي
نُصْرَتِهَا وَالتَّعَصُّبِ لِمَبَادِئِهَا): un sectarisme. تَعَصُّبٌ
لِرَأْيِ أَوْ لِعَقِيدَةٍ (عَدَمُ قَبُولِ الحَقِّ عِنْدَ ظُهُورِ الدَّلِيلِ
بِنَاءً عَلَى مَيْلٍ إِلَى جَانِبٍ): une intolérance.
تَعَصًّبِيَّةٌ (عَاطِفَةُ المُتَعَصِّبِينَ): un
intolérantisme.
9792- عَصَبِيَّةٌ
(قَرَابَةٌ مِنْ جِهَةِ الأَبِ): parenté du côté du père. قَرَابَةٌ
(قُرْبَى، وَاشِجَةٌ): une parenté. رَحِمٌ (لُحْمَةٌ): un
lien de parenté.
قَرَابَةٌ رُوحِيَّةٌ: une parenté spirituelle. تَشَابُهُ رَأْيَيْنِ: la
parenté des deux opinions.
9793- عَصَبِيَّةٌ
(رُوحٌ عَشَائِرِيَّةٌ، ذِهْنِيَّةٌ عَشَائِرِيَّةٌ، تَعَصُّبٌ، تَحَزُّبٌ): un
esprit de clan, un esprit de parti.
رُوحٌ شُوفِينِيَّةٌ (عَصَبِيَّةٌ مَحَلِّيَّةٌ): un esprit de
clocher.
تَحَزُّبَاتٌ مَحَلِّيَّةٌ: rivalités de clocher. عَشِيرَةٌ
(قَبِيلَةٌ، أَوْ جَمَاعَةٌ): un clan, une tribu. حِزْبٌ
(طَائِفَةٌ، شِيعَةٌ، فَرِيقٌ): un parti.
9794- عَصَبِيَّةٌ
(تَضَامُنٌ عِرْقِيٌّ): une solidarité ethnique. تَضَامُنٌ (تَكَافُلٌ): une
solidarité.
تَرَابُطُ ظَاهِرَتَيْنِ: la solidarité de deux phénomènes.
تَعَاضُدِيٌّ/ نَصِيرُ مَذْهَبِ التَّعَاضُدِيَّةِ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): solidariste. عِرْقِيٌّ/
أَصْلِيٌّ/ مُرْتَبِطٌ بِعِرْقٍ أَوْ أَصْلٍ (صِفَةٌ): ethnique. عِرْقٌ
(أَصْلٌ): une ethnie.
9795- عَصَرَ
(أَوْ ضَغَطَ، أَوْ شَدَّ): presser. عَصَرَ الثَّمَرَةَ: presser
le jus du fruit, exprimer le jus du fruit. يُسْتَغَلُّ شَخْصٌ أَكْبَرَ
اسْتِغْلَالٍ ثُمَّ يُلْفَظُ: on presse l’orange et on jette
l’écorce.
حَثَّ الخُطَى: presser le pas. عَصَرَ (أَوِ اعْتَصَرَ): pressurer. عَصَرَ
فَوَاكِهَ (اعْتَصَرَهَا): pressurer des fruits. عَصَرَ
الزَّيْتُونَ: pressurer les olives. اسْتَغَلَّ الشَّعْبَ: pressurer
le peuple.
9796- عَصَرَ
الغَسِيلَ (جَفَّفَهُ، نَشَّفَهُ): essorer le linge, tordre le linge. غَسِيلٌ: un
linge à laver.
فَرْشُ سَرِيرٍ: un linge de lit. بَاهِتُ اللَّوْنِ: blanc
comme un linge.
9797- عَصَرَ
العِنَبَ: écraser le raisin. هَرَسَ (سَحَقَ، سَحَنَ): écraser. أَرْهَقَ
بِالضَّرَائِبِ: écraser d’impôts. هَزَمَ العَدُوَّ هَزِيمَةً
مُنْكَرَةً: écraser l’ennemi.
9798- عَصَّرَ
(عَصَرَ بِشِدَّةٍ، أَوْ عَصَرَ مَرَّةً بَعْدَ أُخْرَى): presser
fortement, pressurer fortement, ou presser à plusieurs reprises.
9799- عَصَّرَتِ
الفَتَاةٌ (أَعْصَرَتْ؛ بَلَغَتْ شَبَابَهَا وَأَدْرَكَتْ): être nubile. مُدْرِكٌ/
بَالِغٌ/ صَالِحٌ لِلزَّوَاجِ (صِفَةٌ): nubile. بُلُوغٌ (أَهْلِيَّةُ
الزَّوَاجِ): une nubilité.
9800- عَصْرٌ
(بَعْدَ الظُّهْرِ): un après-midi. بَعْدَ: après. الرَّبِيعُ
يُقْبِلُ بَعْدَ الشِّتَاءِ: le printemps vient après l’hiver. كَانَ
الأَخِيرَ فِي الوُصُولِ: il est arrivé après tout le monde. ظُهْرٌ
(ظَهِيرَةٌ، هَاجِرَةٌ): un midi. جَهَارًا (فِي وَضَحِ
النَّهَارِ): en plein midi. رَبِيعُ الحَيَاةِ: le
midi de la vie.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق