الجمعة، 7 يناير 2022

دليل المترجم (999):

 

9961- عَطْفٌ إِلَى اليَمِينِ: braquage à droite. عَطْفٌ إِلَى الشِّمَالِ: braquage à gauche. تَوْجِيهٌ (تَدْوِيرٌ): un braquage. انْعِطَافٌ أَقْصَى: un braquage maximum. انْعِطَافٌ (تَغَيُّرُ اتِّجَاهِ مَرْكَبَةٍ): un virage. مُنْعَطَفٌ (مُنْعَطَفُ طَرِيقٍ): un virage. اليَدُ اليُمْنَى: la main droite. اليَدُ اليُسْرَى: la main gauche.

9962- عَطْفُ بَيَانٍ (هُوَ التَّابِعُ المُشَبَّهُ بِالصِّفَةِ فِي إِيضَاحِ مَتْبُوعِهِ وَعَدَمِ اسْتِقْلَالِهِ): une apposition explicative.

9963- عِطْفٌ (جَانِبٌ، جَنْبٌ، أَوْ خَاصِرَةٌ): un côté, un flanc. ضِلْعُ مُثَلَّثٍ: le côté d’un triangle. قَرَابَةٌ عَصَبِيَّةٌ: un côté paternel. حِضْنُ الأُمِّ: un flanc. مُنْحَدَرُ جَبَلٍ: le flanc d’une montagne. ثَنَى عَنِّي عِطْفَهُ (تَرَكَنِي، جَفَانِي، هَجَرَنِي، تَخَلَّى عَنِّي، أَعْرَضَ عَنِّي): il me quitta, il se détourna de moi. يَنْظُرُ فِي عِطْفِهِ/ أَوْ فِي عِطْفَيْهِ (مُعْجَبٌ بِنَفْسِهِ): il est en admiration devant lui-même. رَجُلٌ لَيِّنُ الأَعْطَافِ (لَطِيفٌ، لَيِّنُ العَرِيكَةِ، لَيِّنُ الجَانِبِ، مَرِنٌ، حَفِيٌّ) : un homme  doux, un homme docile, un homme affable, un homme souple, un homme traitable.

9964- عِطْفٌ (وَسَطُ الطَّرِيقِ): le milieu de la route, le milieu du chemin.

9965- عَطْفَةٌ (دَوْرَةٌ، لَفَّةٌ): un détour. عَطْفَةُ طَرِيقٍ: le détour d’un chemin, le détour d’une route. عِنْدَ عَطْفَةِ الطَّرِيقِ (عِنْدَ مُنْعَطَفِ الطَّرِيقِ): au détour du chemin. تَحَوَّلَ عَنِ الطَّرِيقِ المُبَاشِرِ (أَوْ سَلَكَ طَرِيقًا أَطْوَلَ): faire un détour. خَفَايَا القَلْبِ: les détours du cœur.

9966- عِطْفَةٌ (وَرَقَةٌ قُلِبَتْ خَيْطًا لِلتَّعَلُّقِ كَمَا فِي الكَرْمِ): une vrille. كَرْمٌ (كَرْمَةٌ، شَجَرَةُ العِنَبِ): une vigne. الْتِوَاءُ خَيْطٍ (الْتِوَاءُ خَيْطٍ عَلَى نَفْسِهِ): une vrille. مُعَطَّفٌ (صِفَةٌ): vrillé. مُعَطَّفَةٌ (صِفَةٌ): vrillée. لَبْلَابٌ (نَبَاتٌ مِنْ فَصِيلَةِ اللَّبْلَابِيَّاتِ مُعْتَرِشٌ؛ يَلْتَفُّ عَلَى المَزْرُوعَاتِ وَالشَّجَرِ): une vrillée.

9967- عَطْفِيٌّ/ رَابِطٌ/ مُوصِلٌ (صِفَةٌ): conjonctif. عَطْفِيَّةٌ/ رَابِطَةٌ/ مُوصِلَةٌ (صِفَةٌ): conjonctive.

9968- عَطَلَ/ أَوْ عَطِلَ (تَعَطَّلَ، كَفَّ عَنِ العَمَلِ): chômer, être sans travail, cesser de travailler, être au chômage. بِطَالَةٌ (تَعَطُّلٌ، عُطْلَةٌ): un chômage. بِطَالَةٌ تِقَانِيَّةٌ: un chômage technologique.

9969- عَطَلَتْ/ أَوْ عَطِلَتِ المَرْأَةٌ (خَلَتْ مِنَ الحَلْيِ): être sans bijoux, être sans ornements. حِلْيَةٌ: un bijou. تَزْيِينٌ (أَوْ حِلْيَةٌ): un ornement. مُحَسِّنَاتُ الأُسْلُوبِ: les ornements du style.

9970- عَطِلَ مِنْ (خَلَا مِنْ، جُرِّدَ مِنْ، حُرِمَ مِنْ): être dénué de, être dépourvu de. خَالٍ مِنْ/ مُجَرَدٌ مِنْ/ مَحْرُومٌ مِنْ (صِفَةٌ): dénué de, dépourvu de. خَالِيَةٌ مِنْ/ مُجَرَّدَةٌ مِنْ/ مَحْرُومَةٌ مِنْ (صِفَةٌ): dénuée de, dépourvue de. مُعْدِمٌ/ فَقِيرٌ (مَجَازًا): dénué. فَاقِدُ الخَيَالِ: dénué d’imagination. جَرَّدَ مِنْ (حَرَمَ): dénuer. تَجَرَّدَ مِنْ (انْحَرَمَ مِنْ): se dénuer. مُعْوِزٌ: dépourvu. عَطِلَ مِنَ المَالِ: être dépourvu d’argent. مَسْلُوبُ التَّمْيِيزِ: dépourvu de discernement.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2400):

  25461- مُسَاعَفَةٌ (إِسْعَافٌ، مُسَاعَدَةٌ، مَعُونَةٌ، مُعَاوَنَةٌ، عَوْنٌ، عَضَدٌ): un secours, une aide, un appui . المُسَاعَفَةُ الاج...