9961- عَطْفٌ إِلَى اليَمِينِ: braquage à droite. عَطْفٌ إِلَى الشِّمَالِ: braquage à gauche. تَوْجِيهٌ (تَدْوِيرٌ): un braquage. انْعِطَافٌ أَقْصَى: un braquage maximum. انْعِطَافٌ (تَغَيُّرُ اتِّجَاهِ مَرْكَبَةٍ): un virage. مُنْعَطَفٌ (مُنْعَطَفُ طَرِيقٍ): un virage. اليَدُ اليُمْنَى: la main droite. اليَدُ اليُسْرَى: la main gauche.
9962- عَطْفُ
بَيَانٍ (هُوَ التَّابِعُ المُشَبَّهُ بِالصِّفَةِ فِي إِيضَاحِ مَتْبُوعِهِ
وَعَدَمِ اسْتِقْلَالِهِ): une apposition explicative.
9963- عِطْفٌ
(جَانِبٌ، جَنْبٌ، أَوْ خَاصِرَةٌ): un côté, un flanc. ضِلْعُ
مُثَلَّثٍ: le côté d’un triangle. قَرَابَةٌ عَصَبِيَّةٌ: un
côté paternel.
حِضْنُ الأُمِّ: un flanc.
مُنْحَدَرُ جَبَلٍ: le flanc d’une montagne. ثَنَى عَنِّي عِطْفَهُ
(تَرَكَنِي، جَفَانِي، هَجَرَنِي، تَخَلَّى عَنِّي، أَعْرَضَ عَنِّي): il me
quitta, il se détourna de moi.
يَنْظُرُ فِي عِطْفِهِ/ أَوْ فِي عِطْفَيْهِ (مُعْجَبٌ بِنَفْسِهِ): il
est en admiration devant lui-même.
رَجُلٌ لَيِّنُ الأَعْطَافِ (لَطِيفٌ، لَيِّنُ العَرِيكَةِ، لَيِّنُ الجَانِبِ،
مَرِنٌ، حَفِيٌّ) : un homme
doux, un homme docile, un homme affable, un homme souple, un homme
traitable.
9964- عِطْفٌ
(وَسَطُ الطَّرِيقِ): le milieu de la route, le milieu du chemin.
9965- عَطْفَةٌ
(دَوْرَةٌ، لَفَّةٌ): un détour. عَطْفَةُ طَرِيقٍ: le
détour d’un chemin, le détour d’une route. عِنْدَ عَطْفَةِ الطَّرِيقِ
(عِنْدَ مُنْعَطَفِ الطَّرِيقِ): au détour du chemin. تَحَوَّلَ
عَنِ الطَّرِيقِ المُبَاشِرِ (أَوْ سَلَكَ طَرِيقًا أَطْوَلَ): faire
un détour.
خَفَايَا القَلْبِ: les détours du cœur.
9966- عِطْفَةٌ
(وَرَقَةٌ قُلِبَتْ خَيْطًا لِلتَّعَلُّقِ كَمَا فِي الكَرْمِ): une
vrille.
كَرْمٌ (كَرْمَةٌ، شَجَرَةُ العِنَبِ): une vigne. الْتِوَاءُ خَيْطٍ
(الْتِوَاءُ خَيْطٍ عَلَى نَفْسِهِ): une vrille. مُعَطَّفٌ (صِفَةٌ): vrillé.
مُعَطَّفَةٌ (صِفَةٌ): vrillée.
لَبْلَابٌ (نَبَاتٌ مِنْ فَصِيلَةِ اللَّبْلَابِيَّاتِ مُعْتَرِشٌ؛ يَلْتَفُّ
عَلَى المَزْرُوعَاتِ وَالشَّجَرِ): une vrillée.
9967- عَطْفِيٌّ/
رَابِطٌ/ مُوصِلٌ (صِفَةٌ): conjonctif. عَطْفِيَّةٌ/ رَابِطَةٌ/
مُوصِلَةٌ (صِفَةٌ): conjonctive.
9968- عَطَلَ/
أَوْ عَطِلَ (تَعَطَّلَ، كَفَّ عَنِ العَمَلِ): chômer, être
sans travail, cesser de travailler, être au chômage. بِطَالَةٌ (تَعَطُّلٌ،
عُطْلَةٌ): un chômage.
بِطَالَةٌ تِقَانِيَّةٌ: un chômage technologique.
9969- عَطَلَتْ/
أَوْ عَطِلَتِ المَرْأَةٌ (خَلَتْ مِنَ الحَلْيِ): être sans
bijoux, être sans ornements.
حِلْيَةٌ: un bijou.
تَزْيِينٌ (أَوْ حِلْيَةٌ): un ornement. مُحَسِّنَاتُ الأُسْلُوبِ: les
ornements du style.
9970- عَطِلَ مِنْ
(خَلَا مِنْ، جُرِّدَ مِنْ، حُرِمَ مِنْ): être dénué de, être dépourvu
de.
خَالٍ مِنْ/ مُجَرَدٌ مِنْ/ مَحْرُومٌ مِنْ (صِفَةٌ): dénué de,
dépourvu de.
خَالِيَةٌ مِنْ/ مُجَرَّدَةٌ مِنْ/ مَحْرُومَةٌ مِنْ (صِفَةٌ): dénuée
de, dépourvue de.
مُعْدِمٌ/ فَقِيرٌ (مَجَازًا): dénué. فَاقِدُ الخَيَالِ: dénué
d’imagination.
جَرَّدَ مِنْ (حَرَمَ): dénuer.
تَجَرَّدَ مِنْ (انْحَرَمَ مِنْ): se dénuer. مُعْوِزٌ: dépourvu. عَطِلَ
مِنَ المَالِ: être dépourvu d’argent. مَسْلُوبُ التَّمْيِيزِ: dépourvu
de discernement.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق