الثلاثاء، 18 يناير 2022

دليل المترجم (1018):

 


11051- عَقَدَ الحَدِيثَ: lier conversation. رَبَطَ (شَدَّ، قَيَّدَ، أَوْثَقَ): lier. تَصَادَقَ: lier amitié. غَلَّ اليَدَيْنِ: lier les mains. المَصْلَحَةُ تُوَحِّدُنَا (المَصْلَحَةُ تُوَحِّدُ بَيْنَنَا): l’intérêt nous lie. رُبِطَ (أُوثِقَ بِحَبْلٍ): se lier. ارْتَبَطَ بِشَخْصٍ: se lier avec quelqu’un. حَدِيثٌ (مُكَالَمَةٌ): une conversation. مُحَادَثَةٌ هَاتِفِيَّةٌ: une conversation téléphonique. مُدَاوَلَاتٌ دِبْلُومَاسِيَّةٌ: conversations diplomatiques.

11052- عَقَدَ السُّكَّرَ: perler le sucre. سُكَّرٌ مَعْقُودٌ (صِفَةٌ): sucre perlé, sucre en grains, sucre casson. قَالَبُ سُكَّرٍ: un casson. رَصَّعَ بِالجَوَاهِرِ: perler. مُرَصَّعٌ بِالجَوَاهِرِ/ مُجَوْهَرٌ (صِفَةٌ): perlé. مُجَوْهَرَةٌ/ مُرَصَّعَةٌ بِالجَوَاهِرِ (صِفَةٌ): perlée. دُرَّةٌ (لُؤْلُؤَةٌ، جُمَانَةٌ): une perle. جَوْهَرَةٌ (أَوْ حِلْيَةٌ): un bijou, un joyau.

11053- عَقَدَ صَفْقَةً (أَنْهَى قَضِيَّةً): conclure une affaire. خَتَمَ رِوَايَةً: conclure un roman. بَتَّ فِي الأَمْرِ/ أَبْدَى رَأْيَهُ/ أَوْ أَقْنَعَ/ أَوْ أَثْبَتَ (فِعْلٌ لَازِمٌ): conclure.

11054- عَقَدَ مَجْلِسًا: réunir une assemblée. جَمَعَ: réunir. وَفَّقَ بَيْنَ القُلُوبِ: réunir les cœurs. اجْتَمَعَ (الْتَقَى، انْضَمَّ): se réunir. آرَاؤُنَا تَتَّفِقُ: nos avis se réunissent.

11055- عَقَدَ عَلَى امْرَأَةٍ: épouser, se marier. تَزَوَّجَ (اقْتَرَنَ بِ): épouser. تَزَوَّجَ (تَأَهَّلَ): se marier. امْرَأَةٌ (أَوْ زَوْجٌ/ زَوْجَة): une femme.  زَوْجٌ/ زَوْجَةٌ (قَرِينَةٌ، عَقِيلَةٌ): une épouse. زَوْجٌ (بَعْلٌ، قَرِينٌ): un mari, un époux.

11056- عَقَدَ تَاجًا عَلَى رَأْسِ فُلَانٍ: couronner quelqu’un, poser une couronne sur la tête de quelqu’un.

11057- عَقَدَ لِسَانَ فُلَانٍ (أَرْبَكَهُ، أَفْحَمَهُ؛ أَفْقَدَهُ القُدْرَةَ عَلَى النُّطْقِ): confondre quelqu’un. خلَطَ (أَوْ مَزَجَ، أَوْ أَخْزَى، أَوْ أَذْهَلَ، أَوْ أَرْبَكَ): confondre. أَفْحَمَ المُتَّهَمَ: confondre l’accusé. لَمْ يُمَيِّزْ الحَقَّ مِنَ البَاطِلِ: confondre le vrai avec le faux.

11058- عَقَدَ النِّيَّةَ عَلَى (عَزَمَ، عَقَدَ العَزْمَ عَلَى، صَمَّمَ): former le dessein de, se résoudre à, avoir la ferme intention de. نِيَّةٌ (عَزْمٌ، تَصْمِيمٌ): un dessein. أَزْمَعَ عَلَى: avoir le dessein de. نِيَّةٌ (قَصْدٌ، أَرَبٌ): une intention.

11059- عَقِدَ: avoir la langue liée, être bègue. مَرْبُوطٌ/ مَحْزُومٌ (صِفَةٌ): lié. مَرْبُوطَةٌ/ مَحْزُومَةٌ (صِفَةٌ): liée. أَيْدٍ مَغْلُولَةٌ: mains liées. لَجْلَاجٌ/ تَمْتَامٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): bègue.

11060- عَقِدَ اللِّسَانُ: être liée, être nouée. مَعْقُودٌ (صِفَةٌ): noué. مَعْقُودَةٌ (صِفَةٌ): nouée. وانظر المادة السابقة، رقم: 1159 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2399):

  25451- مُسَاعِدٌ (مُعَاوِنٌ): un aide . مُسَاعِدٌ/ مُعَاوِنٌ/ مُعِينٌ/ مُسْعِفٌ/ نَصِيرٌ (اسْمٌ وَصِفَةٌ): assistant, auxiliaire, adjoint ...