الأربعاء، 27 أكتوبر 2021

دليل المترجم (900):

 

8971- عَبْقَرِيَّةٌ (نُبُوغٌ، مَهَارَةٌ): un génie. نُبُوغٌ (عَبْقَرِيَّةٌ): une génialité. بِنُبُوقِ (بِتَفَوُّقٍ): génialement. عَبْقَرِيَّةٌ شِعْرِيَّةٌ: un génie poétique. عَبْقَرِيَّةٌ مُوسِيقِيَّةٌ: un génie musical. عَبْقَرِيَّةُ مُؤَلِّفٍ (نُبُوغُ مُؤَلِّفٍ): le génie d’un auteur.

8972- عَبَلَ (حَتَّ): défeuiller, effeuiller. عَبَلَ شَجَرَةً (حَتَّ وَرَقَهَا): défeuiller un arbre, effeuiller un arbre. تَسَاقَطَ وَرَقُهُ: se défeuiller, s’effeuiller. وَرَقَةٌ: une feuille. وَرَقٌ (وَرَقُ شَجَرَةٍ): feuilles d’arbre. وَرَقُ شَجَرَةٍ (أَوْ أَغْصَانٌ مَقْطُوعَةٌ): un feuillage. عَبَلَ الشَّجَرُ (أَوْرَقَ، تَزَيَّنَ بِالوَرَقِ): feuiller.

8973- عَبْلٌ (حَتٌّ، أَخْذُ الوَرَقِ): un effeuillage. عَبْلٌ (سُقُوطُ الأَوْرَاقِ، أَوْ زَمَنُ العَبْلِ): une défeuillaison, ou une défoliation. إِعْبَالٌ (سُقُوطُ الوَرَقِ): un effeuillement.

8974- عَبْلٌ/ عَابِلٌ/ سَمِينٌ/ جَسِيمٌ/ بَدِينٌ/ لَحِمٌ (صِفَةٌ): gros, dodu. عَبْلَةٌ/ عَابِلَةٌ/ سَمِينَةٌ/ جَسِيمَةٌ/ بَدِينَةٌ/ لَحِمَةٌ (صِفَةٌ): grosse, dodue. دَجَاجَةٌ سَمِينَةٌ: un poulet dodu. عَبْلُ الذِّرَاعَيْنِ (ضَخْمُ الذِّرَاعَيْنِ، ذُو ذِرَاعَيْنِ مُمْتَلِئَتَيْنِ): qui a les bras potelés. سَمِينٌ/ مُمْتَلِئٌ (صِفَةٌ): potelé. سَمِينَةٌ/ مُمْتَلِئَةٌ (صِفَةٌ): potelée.

8975- عُبُودِيَّةٌ (خُضُوعٌ، تَبَعِيَّةٌ، أَوْ قَسْرٌ، أَوْ إِكْرَاهٌ): une sujétion. سَقَطَ تَحْتَ نِيرِ: tomber sous la sujétion de. خَاضِعٌ لِ (صِفَةٌ): sujet. خَاضِعَةٌ لِ (صِفَةٌ): sujette.

8976- عُبُودِيَّةٌ (رِقٌّ): un esclavage, une servitude. اسْتَعْبَدَ (اسْتَرَقَّ): tenir en esclavage.  عُصُورُ العُبُودِيَّةِ: siècles d’esclavage. إِلْغَاءُ العُبُودِيَّةِ (إِلْغَاءُ الاسْتِرْقَاقِ): abolition de l’esclavage. تَحْرِيرُ العَبِيدِ (أَوْ مَبْدَأُ إِبْطَالِ الاسْتِرْقَاقِ): abolitionnisme. وانظر، "عَبْدٌ/ رَقِيقٌ"، رقم: 8946 من "دليل المترجم".

8977- عُبُورٌ (مُرُورٌ، اجْتِيَازٌ): un passage. حَقُّ المُرُورِ: le droit de passage. مَمَرٌّ (مَسْلَكٌ، مَجَازٌ): un passage. هُوَ عَابِرُ سَبِيلٍ: il est de passage. الطُّيُورُ المُهَاجِرَةُ: les oiseaux de passage. لَيْسَتِ الحَيَاةُ إِلَّا لَحْظَةً عَابِرَةً: la vie n’est qu’un passage. مَارٌّ/ عَابِرُ سَبِيلٍ (صِفَةٌ): passant. مَارَّةٌ/ عَابِرَةُ سَبِيلٍ (صِفَةٌ): passante. عَبرَ (مَرَّ): passer. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

8978- عُبُورٌ (اجْتِيَازٌ): une traversée. رِحْلَةٌ بَحْرِيَّةٌ: une traversée. تَقَاطُعُ سِكَّتَيْ حَدِيدٍ: traversée de voie. عَبَرَ (جَازَ، اجْتَازَ): traverser. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

8979- عُبُورٌ (اجْتِيَازٌ، تَجَاوُزٌ): un franchissement. يُعْبَرُ/ مُمْكِنٌ عُبُورُهُ (صِفَةٌ): franchissable. عَبَرَ (جَازَ): franchir. جَاوَزَ الحُدُودَ: franchir les bornes. تَغَلَّبَ عَلَى العَقَبَاتِ: franchir les obstacles. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

8980- عُبُورٌ (مُرُورٌ): un transit. بَضَائِعُ عَابِرَةٌ: marchandises en transit. عَابِرٌ/ عُبُورِيٌّ/ خَاصُّ بِالعُبُورِ (صِفَةٌ): transitaire. بَلَدٌ تَعْبُرُهُ البَضَائِعُ: un pays transitaire. وَسِيطُ العُبُورِ: un transitaire. عَبَرَ (مَرَّ): transiter. وانظر، "عَبَرَ"، رقم: 8948 من "دليل المترجم".

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2414):

  25601- مُسْتَشَارِيَّةٌ (في النمسا وألمانيا): une chancellerie . مُسْتَشَارِيَّةٌ (دِيوَانُ قُنْصُلِيَّةٍ): une chancellerie . 25602- ...