8891- عَاهِلٌ (مَلِكٌ، سُلْطَانٌ): un monarque, un souverain, un roi. سَامٍ/ سَنِيٌّ (صِفَةٌ): souverain. سَامِيَةٌ/ سَنِيَّةٌ (صِفَةٌ): souveraine. سُلْطَةٌ مُطْلَقَةٌ: une puissance souveraine. الشَّعْبُ السَّيِّدُ: le peuple souverain. الخَيْرُ الأَعْظَمُ: le souverain bien. سَعَادَتِي القُصْوَى: mon souverain bonheur. سَعِيدٌ جِدًّا: heureux comme un roi. الأَسدُ (مَلِكُ الحَيَوَانَاتِ): le roi des animaux. أَسَدٌ (لَيْثٌ): un lion. النَّسْرُ (مَلِكُ الطُّيُورِ): le roi des oiseaux. نَسْرٌ (عُقَابٌ): un vautour, un aigle. مَلِكَةٌ (أَوْ زَوْجَةُ مَلِكٍ): une reine. يَعْسُوبٌ (مَلِكَةُ النَّحْلِ، أَمِيرَةُ النَّحْلِ): reine des abeilles.
8892- عَاهِنٌ/
رَجُلٌ عَاهِنٌ (مُسْتَرْخٍ، كَسْلَانُ): mou, paresseux. رَخْوٌ/
رُخْوٌ/ رِخْوٌ/ لَيِّنٌ/ طَرِيٌّ/ هَشٌّ (صِفَةٌ): mou. رَخْوَةٌ/
لَيِّنَةٌ/ طَرِيَّةٌ/ هَشَّةٌ (صِفَةٌ): molle. كَسْلَانٌ/ كَسِلٌ/ أَوْ
مُتَوَانٍ (صِفَةٌ): paresseux. كَسْلَانَةٌ/ كَسْلَى/
كَسِلَةٌ/ أَوْ مُتَوَانِيَةٌ (صِفَةٌ): paresseuse. أَلْقَى
الكَلَامَ عَلَى عَوَاهِنِهِ (قَالَهُ مِنْ غَيْرِ فِكْرٍ وَلَا رَوِيَّةٍ): parler
à tort et à travers.
تَكَلَّمَ (نَطَقَ): parler.
بِلَا تَمْيِيزٍ: à tort et à travers. رَجُلٌ (أَوْ إِنْسَانٌ): un
homme.
8893-
عَاهِنٌ/ رَجُلٌ عَاهِنٌ (مُقِيمٌ، قَاطِنٌ): résident. مُقِيمٌ/
قَاطِنٌ (صِفَةٌ): résident. مُقِيمَةٌ/ قَاطِنَةٌ
(صِفَةٌ): résidente.
عَهَنَ بِالمَكَانِ (أَقَامَ بِهِ): résider, demeurer dans un endroit,
habiter un endroit.
سَفِيرٌ مُقِيمٌ: un résident.
المَنْدُوبُ السَّامِي: le résident général. سَفِيرٌ (أَوْ مُوفَدٌ
رَسْمِيٌّ): un ambassadeur.
8894- عَاهِنٌ/
رَجُلٌ عَاهِنٌ (فَقِيرٌ): pauvre. فَقِيرٌ/ مُعْوِزٌ/ مُحْتَاجٌ
(صِفَةٌ): pauvre, indigent, nécessiteux. فَقِيرَةٌ/ مُعْوِزَةٌ/
مُحْتَاجَةٌ (صِفَةٌ): pauvre, indigente, nécessiteuse.
8895- عَاهِنٌ
(مَالٌ تَالِدٌ، مَالٌ تَلْدٌ، مَالٌ تَلَدٌ؛ مَالٌ وُرِثَ أَبًا عَنْ جَدٍّ): biens
héréditaires.
مَالٌ (ثَرْوَةٌ، أَوْ خَيْرٌ، أَوْ مَنْفَعَةٌ): un bien. مَوْرُوثٌ/
أَوْ وِرَاثِيٌّ (صِفَةٌ): héréditaire.
8896- عَاوَدَ
(عَادَ، رَجَعَ، آبَ): retourner, revenir. عَادَ عَلَى أَعْقَابِهِ: retourner
sur ses pas.
عَاوَدَهُ الدَّاءُ: son mal est revenu. عَاوَدَتْهُ الحُمَّى: la
fièvre l’a repris.
عَادَ إِلَى مَكَانِهِ: reprendre sa place. يَعُودُ البَرْدُ: le
froid reprend.
8897- عَاوَدَ
القَوْلَ (كَرَّرَ القَوْلَ): répéter. رَاجَعَ دَوْرَهُ: répéter
son rôle.
تَكَرَّرَ: se répéter.
عَاوَدَ (أَعَادَ، رَدَّدَ، كَرَّرَ): réitérer. إِعَادَةٌ (تَكْرَارٌ): une
réitération.
مُعَادٌ/ مُرَدَّدٌ/ مُكَرَّرٌ (صِفَةٌ): réitéré. مُعَادَةٌ/ مُرَدَّدَةٌ/
مُكَرَّرَةٌ (صِفَةٌ): réitérée.
8898- عَاوَنَ
(أَعَانَ، سَاعَدَ، آزَرَ، ظَاهَرَ، عَاضَدَ، أَسْعَفَ، أَغَاثَ، أَنْجَدَ): aider,
assister, coopérer, collaborer, secourir. عَاوَنَ فُلَانًا (سَاعَدَهُ،
أَنْجَدَهُ): aider quelqu’un, assister quelqu’un, secourir quelqu’un. بِعَوْنِ
اللهِ: Dieu aidant.
تَعَاوَنَ (تَسَاعَدَ، تَعَاضَدَ): s’aider, s’assister.
8899-
عَايَدَ فُلَانًا (هَنَّأَهُ بِقُدُومِ العِيدِ): féliciter
quelqu’un à l’occasion de sa fête, souhaiter à quelqu’un bonne fête. هَنَّأَ
(بَارَكَ): féliciter.
هَنَّأَ (أَثْنَى عَلَى، مَدَحَ، أَوْ جَامَلَ): complimenter.
8900-
عَايَرَ (عَيَّرَ): étalonner. عَايَرَ كَيْلًا: étalonner
une mesure.
عَايَرَ المَكَايِيلَ وَالمَوَازِينَ (عَيَّرَهَا؛ قَدَّرَ وَزْنَهَا): vérifier
les poids et les mesures, tester les poids et les mesures. عَايَرَ العُمْلَةَ: vérifier
la monnaie.
دَقَّقَ حِسَابًا: vérifier un compte. عَايَرَ (عَيَّرَ، ضَبَطَ
المِعْيَارَ): calibrer.
عَايَرَ آلَةً (ضَبَطَهَا): calibrer une machine. صَنَّفَ
ثِمَارًا: calibrer des fruits. عَايَرَ (كَالَ، كَيَّلَ): jauger. عَايَرَ
نَبْعًا: jauger une source. قَدَّرَ صَبِيبَ نَهْرٍ: jauger
un fleuve.
قَاسَ وُسْعَ سَفِينَةٍ: jauger un navire. قَاسَ حَجْمَ حَجَرٍ: jauger
une pierre.
عَايَرَ نَسِيجًا (اخْتَبَرَ قِطْعَةً مِنْهُ لِمَعْرِفَةِ مَادَّتِهِ): échantillonner
un tissu.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق