الأربعاء، 20 أكتوبر 2021

دليل المترجم (892):

 

8891- عَاهِلٌ (مَلِكٌ، سُلْطَانٌ): un monarque, un souverain, un roi. سَامٍ/ سَنِيٌّ (صِفَةٌ): souverain. سَامِيَةٌ/ سَنِيَّةٌ (صِفَةٌ): souveraine. سُلْطَةٌ مُطْلَقَةٌ: une puissance souveraine. الشَّعْبُ السَّيِّدُ: le peuple souverain. الخَيْرُ الأَعْظَمُ: le souverain bien. سَعَادَتِي القُصْوَى: mon souverain bonheur. سَعِيدٌ جِدًّا: heureux comme un roi. الأَسدُ (مَلِكُ الحَيَوَانَاتِ): le roi des animaux. أَسَدٌ (لَيْثٌ): un lion. النَّسْرُ (مَلِكُ الطُّيُورِ): le roi des oiseaux. نَسْرٌ (عُقَابٌ): un vautour, un aigle. مَلِكَةٌ (أَوْ زَوْجَةُ مَلِكٍ): une reine. يَعْسُوبٌ (مَلِكَةُ النَّحْلِ، أَمِيرَةُ النَّحْلِ): reine des abeilles.

8892- عَاهِنٌ/ رَجُلٌ عَاهِنٌ (مُسْتَرْخٍ، كَسْلَانُ): mou, paresseux. رَخْوٌ/ رُخْوٌ/ رِخْوٌ/ لَيِّنٌ/ طَرِيٌّ/ هَشٌّ (صِفَةٌ): mou. رَخْوَةٌ/ لَيِّنَةٌ/ طَرِيَّةٌ/ هَشَّةٌ (صِفَةٌ): molle. كَسْلَانٌ/ كَسِلٌ/ أَوْ مُتَوَانٍ (صِفَةٌ): paresseux. كَسْلَانَةٌ/ كَسْلَى/ كَسِلَةٌ/ أَوْ مُتَوَانِيَةٌ (صِفَةٌ): paresseuse. أَلْقَى الكَلَامَ عَلَى عَوَاهِنِهِ (قَالَهُ مِنْ غَيْرِ فِكْرٍ وَلَا رَوِيَّةٍ): parler à tort et à travers. تَكَلَّمَ (نَطَقَ): parler. بِلَا تَمْيِيزٍ: à tort et à travers. رَجُلٌ (أَوْ إِنْسَانٌ): un homme.

8893- عَاهِنٌ/ رَجُلٌ عَاهِنٌ (مُقِيمٌ، قَاطِنٌ): résident. مُقِيمٌ/ قَاطِنٌ (صِفَةٌ): résident. مُقِيمَةٌ/ قَاطِنَةٌ (صِفَةٌ): résidente. عَهَنَ بِالمَكَانِ (أَقَامَ بِهِ): résider, demeurer dans un endroit, habiter un endroit. سَفِيرٌ مُقِيمٌ: un résident. المَنْدُوبُ السَّامِي: le résident général. سَفِيرٌ (أَوْ مُوفَدٌ رَسْمِيٌّ): un ambassadeur.

8894- عَاهِنٌ/ رَجُلٌ عَاهِنٌ (فَقِيرٌ): pauvre. فَقِيرٌ/ مُعْوِزٌ/ مُحْتَاجٌ (صِفَةٌ): pauvre, indigent, nécessiteux. فَقِيرَةٌ/ مُعْوِزَةٌ/ مُحْتَاجَةٌ (صِفَةٌ): pauvre, indigente, nécessiteuse.

8895- عَاهِنٌ (مَالٌ تَالِدٌ، مَالٌ تَلْدٌ، مَالٌ تَلَدٌ؛ مَالٌ وُرِثَ أَبًا عَنْ جَدٍّ): biens héréditaires. مَالٌ (ثَرْوَةٌ، أَوْ خَيْرٌ، أَوْ مَنْفَعَةٌ): un bien. مَوْرُوثٌ/ أَوْ وِرَاثِيٌّ (صِفَةٌ): héréditaire.

8896- عَاوَدَ (عَادَ، رَجَعَ، آبَ): retourner, revenir. عَادَ عَلَى أَعْقَابِهِ: retourner sur ses pas. عَاوَدَهُ الدَّاءُ: son mal est revenu. عَاوَدَتْهُ الحُمَّى: la fièvre l’a repris. عَادَ إِلَى مَكَانِهِ: reprendre sa place. يَعُودُ البَرْدُ: le froid reprend.

8897- عَاوَدَ القَوْلَ (كَرَّرَ القَوْلَ): répéter. رَاجَعَ دَوْرَهُ: répéter son rôle. تَكَرَّرَ: se répéter. عَاوَدَ (أَعَادَ، رَدَّدَ، كَرَّرَ): réitérer. إِعَادَةٌ (تَكْرَارٌ): une réitération. مُعَادٌ/ مُرَدَّدٌ/ مُكَرَّرٌ (صِفَةٌ): réitéré. مُعَادَةٌ/ مُرَدَّدَةٌ/ مُكَرَّرَةٌ (صِفَةٌ): réitérée.

8898- عَاوَنَ (أَعَانَ، سَاعَدَ، آزَرَ، ظَاهَرَ، عَاضَدَ، أَسْعَفَ، أَغَاثَ، أَنْجَدَ): aider, assister, coopérer, collaborer, secourir. عَاوَنَ فُلَانًا (سَاعَدَهُ، أَنْجَدَهُ): aider quelqu’un, assister quelqu’un, secourir quelqu’un. بِعَوْنِ اللهِ: Dieu aidant. تَعَاوَنَ (تَسَاعَدَ، تَعَاضَدَ): s’aider, s’assister.

8899- عَايَدَ فُلَانًا (هَنَّأَهُ بِقُدُومِ العِيدِ): féliciter quelqu’un à l’occasion de sa fête, souhaiter à quelqu’un bonne fête. هَنَّأَ (بَارَكَ): féliciter. هَنَّأَ (أَثْنَى عَلَى، مَدَحَ، أَوْ جَامَلَ): complimenter.

8900- عَايَرَ (عَيَّرَ): étalonner. عَايَرَ كَيْلًا: étalonner une mesure. عَايَرَ المَكَايِيلَ وَالمَوَازِينَ (عَيَّرَهَا؛ قَدَّرَ وَزْنَهَا): vérifier les poids et les mesures, tester les poids et les mesures. عَايَرَ العُمْلَةَ: vérifier la monnaie. دَقَّقَ حِسَابًا: vérifier un compte. عَايَرَ (عَيَّرَ، ضَبَطَ المِعْيَارَ): calibrer. عَايَرَ آلَةً (ضَبَطَهَا): calibrer une machine. صَنَّفَ ثِمَارًا: calibrer des fruits. عَايَرَ (كَالَ، كَيَّلَ): jauger. عَايَرَ نَبْعًا: jauger une source. قَدَّرَ صَبِيبَ نَهْرٍ: jauger un fleuve. قَاسَ وُسْعَ سَفِينَةٍ: jauger un navire. قَاسَ حَجْمَ حَجَرٍ: jauger une pierre. عَايَرَ نَسِيجًا (اخْتَبَرَ قِطْعَةً مِنْهُ لِمَعْرِفَةِ مَادَّتِهِ): échantillonner un tissu.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2413):

  25591- مُسَتَّرٌ (مَحْجُوبٌ كُلِّيَّةَ؛ مَسْتُورٌ/ مُغَطًّى بِعِنَايَةٍ): soigneusement voilé . 25592- مُسْتَرَاحٌ (مِرْحَاضٌ، كَنِيفٌ، ...