الثلاثاء، 5 أكتوبر 2021

دليل المترجم (876):

 


8731- عَاسَ الحَرَسُ (طَافَ بِاللَّيْلِ): faire une ronde de nuit. الحَرَسُ (الحُرَّاسُ): la garde, les gardiens. حِرَاسَةٌ (حِفْظٌ، صِيَانَةٌ): une garde. حَرَسَ: faire la garde, monter la garde, garder. عَسَسٌ (دَوْرِيَّةٌ، طَوَافٌ): une ronde. أَجْرَى تَفْتِيشًا: faire une ronde.

8732- عَاسَ الذِّئْبُ (خَرَجَ يَبْحَثُ عَمَّا يَأْكُلُهُ فِي اللَّيْلِ): rôder pendant la nuit. ذِئْبٌ: un loup. ذِئْبَةٌ: une louve. طَافَ (جَالَ، جَاسَ): rôder.

8733- عَاسَ عَلَى عِيَالِهِ (كَدَحَ لِعِيَالِهِ، كَدَحَ لِأُسْرَتِهِ، كَدَحَ لِأَوْلَادِهِ): gagner la vie de sa famille. كَسَبَ قُوتَهُ: gagner sa vie. رَبِحَ/ أَوِ اسْتَفَادَ/ أَوِ انْتَفَعَ (فِعْلٌ مُتَعَدٍّ وَلَازِمٌ فِي الوَقْتِ نَفْسِهِ): gagner. عَائِلَةٌ (أُسْرَةٌ، آلٌ، أَوْ ذُرِّيَّةٌ، أَوْ جِنْسٌ): une famille.

8734- عَاسٌّ (مَنْ يَطُوفُ بِاللَّيْلِ يَحْرُسُ النَّاسَ وَيَكْشِفُ أَهْلَ الرِّيبَةِ): un gardien de nuit.

8735- عَاسَرَ فُلَانًا (عَامَلَهُ بِلَا يُسْرٍ): traiter quelqu’un rudement. يُسْرٌ (سُهُولَةٌ، أَوْ تَسَاهُلٌ): une facilité. عَامَلَ (أَوْ عَالَجَ): traiter. بَحَثَ مَوْضُوعًا: traiter une question. دَاوَى مَرِيضًا: traiter un malade. بِقَسْوَةٍ (بِجَفَاءٍ، بِعُنْفٍ): rudement. الجَوُّ بَارِدٌ جِدًّا: il fait rudement froid.

8736- عَاشَ (حَيَّ؛ كَانَتْ بِهِ رُوحٌ): vivre. عَاشَ طَوِيلًا (عُمِّرَ، عَاشَ عُمْرًا طَوِيلًا): vivre longtemps. قَضَى حَيَاتَهُ وَحِيدًا: vivre seul. عَاشَ فِي الخَفَاءِ: vivre dans la clandestinité. عَاشَ فِي سَلَامٍ (عَاشَ فِي وِئَامٍ): vivre en paix. عَاشَ بِالأَوْهَامِ: vivre d’illusions. مَنْ يَعِشْ يَرَ: qui vivra verra. سَكَنَ الرِّيفَ (أَقَامَ فِي الرِّيفِ): vivre à la campagne. عَاشَ فِي الرِّيفِ (سَكَنَ الرِّيفَ): habiter à la campagne. كَسَبَ رِزْقَهُ بِعَمَلِهِ: vivre de son travail. عَاشَ مِنْ قَلَمِهِ: vivre de sa plume. عَاشَ مِنْ دَخْلِهِ: vivre de ses rentes. عَاشَ يَوْمًا فَيَوْمًا (عَاشَ كَفَافَ يَوْمِهِ): vivre au jour le jour. عَاشَ بَيْنَ بَيْنَ: vivre tant bien que mal. عَاشَ حَيَاةَ حِرْمَانٍ: vivre une vie de privation. عَاشَ فِي الضِّيقِ: vivre dans la gêne. عَاشَ أَيَّامًا سَعِيدَةً: vivre des jours heureux. عَاشَ فِي بُرْجٍ مِنَ العَاجِ: vivre dans une tour d’ivoire. عَاشَ عَلَى حِسَابِ فُلَانٍ: vivre aux dépens de quelqu’un. عَاشَ المَلِكُ !: vive le roi !. عَاشَ حَيَاةَ بَذْخِ: mener grand train. عَاشَ حَيَاةَ رَفَاهٍ (عَاشَ فِي رَفَاهِيَةٍ): mener une vie aisée. عَاشَ لِلفَنِّ (وَقَفَ حَيَاتَهُ لِلفَنِّ): vivre pour l’art. عَاشَ بِالتَّحَايُلِ: vivre d’expédients.

8737- عَاشَ (أَوْ وُجِدَ، كَانَ): exister. انْدَثَرَتِ المَدِينَةُ: la ville n’existe plus. فَارَقَ الحَيَاةَ: cesser d’exister. عَاشَ حَيَاةً خَامِلَةً: mener une existence insipide. مَسِيخٌ/ عَدِيمُ الطَّعْمِ (صِفَةٌ): insipide. حَدِيثٌ غَثٌّ (حَدِيثٌ تَافِهٌ): une conversation insipide. عَاشَ خَامِلًا (مَجَازًا): végéter. نَبَتَ (نَمَا النَّبَاتُ): végéter.  

8738-عَاشِبٌ/ مُعْشِبٌ (صِفَةٌ): herbeux. عَاشِبَةٌ/ مُعْشِبَةٌ (صِفَةٌ): herbeuse. مَكَانٌ عَاشِبٌ (مَكَانٌ مُعْشِبٌ، مَكَانٌ ذُو عُشْبٍ): un endroit herbeux. أَرْضٌ عَاشِبَةٌ (أَرْضٌ مُعْشِبَةٌ، أَرْضٌ ذَاتُ عُشْبٍ): un terrain herbeux, un terrain herbu. مُعْشِبٌ/ عَشِيبٌ/ عَشِبٌ (صِفَةٌ): herbu. مُعْشِبَةٌ/ عَشِيبَةٌ/ عَشِبَةٌ (صِفَةٌ): herbue. أَرْضُ مَرَاعٍ (أَرْضُ المَرَاعِي): une herbue. عُشْبٌ (كَلَأٌ): une herbe. نَبْتَةُ سُوءٍ (مَجَازًا): une mauvaise herbe. حَاشٌّ (جَامِعُ الأَعْشَابِ): un herborisateur. حَاشَّةٌ (جَامِعَةُ الأَعْشَابِ): une herborisatrice.

8739- عَاشِبٌ/ آكِلُ العُشْبِ/ عَائِشٌ عَلَى العُشْبِ (صِفَةٌ): herbivore.

8740- عَاشِبَاتٌ/ العَاشِبَاتُ (آكِلَاتُ العُشْبِ): les herbivores.

 

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

دليل المترجم (2413):

  25591- مُسَتَّرٌ (مَحْجُوبٌ كُلِّيَّةَ؛ مَسْتُورٌ/ مُغَطًّى بِعِنَايَةٍ): soigneusement voilé . 25592- مُسْتَرَاحٌ (مِرْحَاضٌ، كَنِيفٌ، ...